Tillbaka till senaste
Champagne Med Henrik: Ann Heberlein – transkript
Henrik Jönsson Transkript 6 juni 2018 20:16

Champagne Med Henrik: Ann Heberlein – transkript

🔮 LIVE: Champagne With Henrik - June 6th 19:00 - 20:00 🇾đŸ‡Ș: Ann Heberlein Ă€r doktor i teologi, författarinna och kontroversiell samhĂ€llsdebattör. I kvĂ€ll dricker hon Champagne Med Henrik och pratar om sig sjĂ€lv, det nya politiska landskapet och digital demokrati. 🇬🇧: Ann Heberlein is a doctor of theology, author and a controversial political commentator. Tonight she'll be drinking Champagne With Henrik and talking about herself, the new political landscape and digital democracy. 👉 English subtitles will follow after the initial live broadcast.

1 00:02:49,680 --> 00:02:56,460 Hej allihop! VÀlkomna till den hÀr veckans episod av Champagni med Henrik.

2 00:02:56,720 --> 00:03:00,060 For my English speaking viewers, you're not gonna get this.

3 00:03:00,520 --> 00:03:02,480 Because this is live and it's in Swedish.

4 00:03:03,040 --> 00:03:09,140 So if enough of you ask for it, I might try to get it translated, the whole thing.

5 00:03:09,240 --> 00:03:10,460 But it's going to be afterwards.

6 00:03:11,380 --> 00:03:13,760 Till mina svenska tittare, vÀlkomna hit.

7 00:03:14,080 --> 00:03:18,220 Som vanligt sÄ vet ni att vi Àr ett litet skeleton crew hÀr.

8 00:03:18,220 --> 00:03:21,680 Allting kan gÄ fel, nÄgonting kommer att gÄ fel.

9 00:03:21,760 --> 00:03:23,440 Jag hoppas ni har överseende med det.

10 00:03:23,640 --> 00:03:27,740 Men nu rullar vi igÄng kvÀllens avsnitt av Champagni med Henrik.

11 00:04:02,330 --> 00:04:04,310 VĂ€lkomna tillbaks, Champagni med Henrik.

12 00:04:04,550 --> 00:04:11,810 Jag sitter hÀr ikvÀll tillsammans med en fantastiskt inspirerande gÀst, Ann Heberlein.

13 00:04:12,810 --> 00:04:15,450 VÀlkommen hit, sÄ trevligt att ha dig hÀr.

14 00:04:17,170 --> 00:04:18,589 Är allting bra med dig?

15 00:04:18,589 --> 00:04:20,010 Mm, det tycker jag.

16 00:04:20,550 --> 00:04:21,610 Fantastisk dag i Malmö.

17 00:04:21,709 --> 00:04:22,250 SvÀrst naturligt.

18 00:04:22,270 --> 00:04:25,850 Ja, solen skiner, det var hiphop pÄ stortÄget nÀr jag kom med tÄget.

19 00:04:27,130 --> 00:04:33,030 Vi hÄller ju pÄ att larva oss lite grann nu, men hur presenterar man dig bÀst?

20 00:04:33,030 --> 00:04:41,210 Du Àr ju samhÀllsdebattör, du Àr författare och du Àr doktor i etik.

21 00:04:41,210 --> 00:04:42,230 Ja, det stÀmmer bra det.

22 00:04:42,750 --> 00:04:45,310 Och vilken av de tre rangordnar du först egentligen?

23 00:04:47,110 --> 00:04:49,410 Jag vet inte, alla hÀnger ihop pÄ nÄgot vis.

24 00:04:49,410 --> 00:04:51,710 Det Àr klart att jag har varit opinionsbilder om lÄng tid.

25 00:04:51,710 --> 00:04:56,830 SÄ nu Àr jag pÄ vÀg att glida in i en mer partipolitisk karriÀr förhoppningsvis.

26 00:04:56,830 --> 00:05:02,470 Och dÄ lÀmnar jag opinionsbilder bakom mig, men det Àr ju samtidigt samhÀllsdebatt det handlar om.

27 00:05:02,710 --> 00:05:07,330 Och det gör jag ju naturligtvis med ett bakgrund av att jag Àr just teologi och doktor i etik.

28 00:05:07,330 --> 00:05:13,210 Och de kunskaperna som jag har förvÀrvat under mina studier och min forskning och Àven under min undervisning.

29 00:05:14,490 --> 00:05:17,570 Allt det dÀr lÄter ju vÀldigt, vÀldigt seriöst.

30 00:05:17,570 --> 00:05:20,890 Nu rÄkar jag ju veta att du har en titel till.

31 00:05:20,890 --> 00:05:23,450 Det rÄkar jag veta att du inte Àr sÄ seriös.

32 00:05:23,450 --> 00:05:27,290 Som etablerades nÄgon gÄng i eftermiddags.

33 00:05:27,550 --> 00:05:31,890 Vi var ju ute pÄ utflykt, du och jag, i Slottsparken.

34 00:05:32,150 --> 00:05:35,990 Och nu Àr du ju Àven sabress, hittar jag pÄ.

35 00:05:35,990 --> 00:05:39,570 Femininum-suffixet heter pÄ den.

36 00:05:39,830 --> 00:05:45,470 Vi var i parken pÄ nationaldagen för ett par timmar sedan och sabrerade champagne.

37 00:05:46,750 --> 00:05:50,070 Ska vi ta och kika pÄ det kanske? Kan vi rulla det klippet?

38 00:05:50,890 --> 00:05:59,850 Hej allihop! Nu stÄr vi hÀr pÄ sjÀlvaste nationaldagen tillsammans med Anne Heberlein.

39 00:06:00,110 --> 00:06:01,650 Tjenare Anna, Àr allt bra?

40 00:06:01,890 --> 00:06:02,930 Hej, allting Àr utmÀrkt.

41 00:06:03,690 --> 00:06:09,830 Superkul att ha dig hÀr och finns det nÄgot bÀttre sÀtt att hedra nationaldagen Àn att sabrera champagne mitt i en sÄn hÀr soldÀnkpark?

42 00:06:10,610 --> 00:06:11,630 Champagne Àr alltid bra.

43 00:06:12,130 --> 00:06:14,450 Har du sabrerat champagne tidigare?

44 00:06:14,450 --> 00:06:16,750 Nej, det har jag aldrig nÄgonsin gjort.

45 00:06:16,750 --> 00:06:20,330 Jag vet faktiskt inte ens om jag har öppnat en flask för jag brukar överlÄta det till mÀn.

46 00:06:20,890 --> 00:06:22,170 Jag Àr en mycket traditionell person.

47 00:06:22,430 --> 00:06:28,570 Nu slÄr vi igenom det glastaket hÀr idag med hjÀlp av en minisabel.

48 00:06:28,830 --> 00:06:31,130 Börja med att förklara hur man gör.

49 00:06:31,390 --> 00:06:34,210 Stoppa in tummen i botten pÄ flaskan.

50 00:06:34,210 --> 00:06:37,530 Ja, sÄ man hÄller den sÄ för sen ska man komma med nÄgonting hÀr.

51 00:06:38,290 --> 00:06:40,610 HÀr har jag dÄ...

52 00:06:40,850 --> 00:06:41,630 Är du sponsrad?

53 00:06:41,890 --> 00:06:45,970 Jag Àr inte sponsrad. Jag vet inte hur mÄnga franska tittare jag har.

54 00:06:46,230 --> 00:06:49,050 Dra loss det jag brukar kalla för foliehatten.

55 00:06:49,310 --> 00:06:50,850 Det hÀr blir sÄ bra du ser ut.

56 00:06:50,890 --> 00:06:52,430 Du ser ut som borde svea sjÀlv.

57 00:06:52,690 --> 00:06:54,730 Ja, precis. Det Àr ju nationalt dÄ.

58 00:06:54,990 --> 00:06:55,750 Som en dröm.

59 00:06:56,010 --> 00:06:58,570 Nu Àr foliehatten av. Kan du visa dem?

60 00:06:59,090 --> 00:06:59,590 SÄ hÀr.

61 00:06:59,850 --> 00:07:03,170 Och sen sÄ sitter den lilla metallgörden fortfarande fast.

62 00:07:03,430 --> 00:07:04,450 Den behÄller vi pÄ.

63 00:07:04,710 --> 00:07:08,290 Och det hÀr Àr nyheter dÄ. Trial and error. Vi har gjort det hÀr sÄ mÄnga gÄnger.

64 00:07:08,810 --> 00:07:11,110 Sen sÄ Àr det dÄ det du mÄste göra nu.

65 00:07:11,370 --> 00:07:11,890 Kniven

66 00:07:12,390 --> 00:07:14,450 ska löpa lÀngs ytan.

67 00:07:14,950 --> 00:07:17,250 Bara upp och dunka i kanten hÀr.

68 00:07:18,530 --> 00:07:20,330 Okej, det ser tjusigt ut.

69 00:07:20,890 --> 00:07:22,430 Nu kommer den hÀr att bara lÄtsna hela glaset.

70 00:07:22,690 --> 00:07:24,210 Och sÄ för champanjen ut alltsÄ.

71 00:07:24,730 --> 00:07:26,270 Är du sĂ€ker pĂ„ det?

72 00:07:26,530 --> 00:07:28,310 Precis sÄ kommer det att vara. Okej, nu kör vi!

73 00:07:28,570 --> 00:07:30,610 LÄt den vila och tÀnk sÄ hÀr.

74 00:07:48,600 --> 00:07:50,400 Bara drick den. Ta det försiktigt sÄ du inte skÀr det.

75 00:07:50,660 --> 00:07:55,000 SÄ, nu sticker vi tillbaka till studion och slÄr i oss den hÀr medan vi pratar om roliga grejer.

76 00:07:55,260 --> 00:07:56,020 Tack för att ni tittar!

77 00:07:59,480 --> 00:08:04,340 SÄ sÄg det ut nÀr vi var sabrerade. Det var nÄgon som skrev i chatten precis en sabrerline.

78 00:08:04,340 --> 00:08:10,220 Det gick ju bra till slut. Jag tyckte det var jÀttetillfredsstÀllande.

79 00:08:10,480 --> 00:08:11,500 Det funkade ju till slut.

80 00:08:11,760 --> 00:08:13,300 Men det Àr ju ovÀntat svÄrt.

81 00:08:13,560 --> 00:08:16,380 Precis. Och vi kom ju ocksÄ fram till det att

82 00:08:16,620 --> 00:08:18,680 för att kommunicera bÀttre hur man faktiskt gör.

83 00:08:18,940 --> 00:08:23,540 Det Àr ju inte liksom en mekanisk kraft i armen utan det Àr mer som att kasta en frisbee.

84 00:08:23,800 --> 00:08:25,580 Det skulle vara en mjukare rörelse.

85 00:08:25,840 --> 00:08:28,660 Ja, det Àr liksom att man anvÀnder...

86 00:08:28,920 --> 00:08:31,980 Det Àr snÀrten man anvÀnder helt enkelt.

87 00:08:32,240 --> 00:08:34,299 SÄ nu tÀnkte jag faktiskt...

88 00:08:34,600 --> 00:08:37,419 HÀr Àr ju dÄ den hÀr flaskan som Àr sabrerad.

89 00:08:38,179 --> 00:08:39,200 Nej, det sÄg livs...

90 00:08:39,460 --> 00:08:41,260 Kolla hur den hÀr ser ut alltsÄ!

91 00:08:41,500 --> 00:08:45,100 Bara sÄ att... Nej, men jag dricker ju den.

92 00:08:45,340 --> 00:08:46,880 AlltsÄ den Àr god, men den Àr ju...

93 00:08:47,140 --> 00:08:52,260 Nu har den ju stÄtt hÀr och tappat lite... Ja, det Àr rÀtt mycket bubblar.

94 00:08:52,520 --> 00:08:57,900 Ja, men den Àr bra. Jag har haft en sÄn liten vakuumgrej pÄ den och sÄ har den legat pÄ kylning.

95 00:08:58,140 --> 00:09:00,960 SÄ att det blir sÀkert anstÀndigt.

96 00:09:01,740 --> 00:09:03,780 Nej, det var en intressant upplevelse.

97 00:09:04,600 --> 00:09:07,660 Jag skulle vilja öva mer pÄ detta med att kÀnna att det Àr en dyr hobby.

98 00:09:07,920 --> 00:09:08,700 I nÄgon mening.

99 00:09:08,940 --> 00:09:13,820 Ja, men dynamiskt bortskytte som vi hade hÀr förra veckan, det Àr en ÀndÄ dyrare hobby.

100 00:09:14,060 --> 00:09:15,860 Jag hÄller pÄ med hÀstar, det Àr ocksÄ en ganska dyr hobby.

101 00:09:16,120 --> 00:09:19,700 Ja, det Àr mÄnga dyra hobbies hÀr alltsÄ. Och dÄ skÄlar vi med champagne för det.

102 00:09:19,960 --> 00:09:21,740 Precis, för alla dyra hobbies hÀr.

103 00:09:22,000 --> 00:09:24,300 LÄngt frÄn socialdemokratin. SkÄl!

104 00:09:30,230 --> 00:09:30,750 Mycket bra.

105 00:09:31,510 --> 00:09:32,030 JĂ€ttegott.

106 00:09:33,550 --> 00:09:35,090 DÄ Àr det hÀr avsnittet Àntligen igÄng.

107 00:09:35,610 --> 00:09:38,430 Jag brukar sÀga sÄ hÀr, vi Àr ju inte bara hÀr för att löjla oss.

108 00:09:38,930 --> 00:09:39,450 Utan...

109 00:09:39,750 --> 00:09:42,050 Det finns en anledning till att

110 00:09:42,830 --> 00:09:45,630 jag har velat arrangera de hÀr smÄ kvÀllarna

111 00:09:46,910 --> 00:09:48,710 med olika mÀnniskor.

112 00:09:49,470 --> 00:09:51,790 BÄde du och jag Àr ju

113 00:09:52,550 --> 00:09:56,130 samhÀllsengagerade eller engagerade i samhÀllsdebatten.

114 00:09:56,910 --> 00:10:02,790 Och du Àr ju, vad jag skulle vilja sÀga om man ska lÀgga det lite ytligt eller klatschigt,

115 00:10:03,310 --> 00:10:09,450 du Àr en kontroversiell figur i Sverige. KÀnner du igen dig i den beskrivningen?

116 00:10:09,750 --> 00:10:13,070 Jag kÀnner igen mig att jag beskrivs pÄ det sÀttet.

117 00:10:13,330 --> 00:10:15,390 Men jag tycker inte sjÀlv att jag Àr kontroversiell.

118 00:10:15,630 --> 00:10:16,150 Naturligtvis.

119 00:10:16,410 --> 00:10:18,710 Varför tror du att de tillfogar dig det epitetet?

120 00:10:19,730 --> 00:10:24,090 AlltsÄ det Àr ju naturligtvis ett sÀtt att distansera sig om man skriver nÄgonting om mig i en tidning.

121 00:10:24,350 --> 00:10:26,650 Den kontroversiella debattören anhÀver.

122 00:10:26,910 --> 00:10:30,230 Personligt tycker jag till exempel att Alexandra Pascalie Àr mycket mer kontroversiell.

123 00:10:30,490 --> 00:10:32,530 Men hon fÄr ju inte det epitetet.

124 00:10:32,790 --> 00:10:34,330 DÀrför att hon inte Àr kontroversiell

125 00:10:34,590 --> 00:10:36,370 hos skribenterna pÄ Aftenbladet till exempel.

126 00:10:36,630 --> 00:10:38,670 Men det Àr ju uppenbarligen jag. SÄ det hÀr handlar ju...

127 00:10:39,750 --> 00:10:45,890 Det Àr ju en ideologisk sak naturligtvis att man tillfogar nÄgon i epitetet kontroversiellt för det Àr ju ett sÀtt att misstÀnkliggöra nÄgon.

128 00:10:46,410 --> 00:10:49,230 Att framstÀlla mig och konstruera mig som nÄgon slags

129 00:10:49,470 --> 00:10:50,750 provokatör som

130 00:10:51,010 --> 00:10:52,290 mest Àr ute för att liksom

131 00:10:52,550 --> 00:10:55,110 provocera och fÄ uppmÀrksamhet och sÄ vidare.

132 00:10:55,370 --> 00:11:00,490 Och det dÀr har jag lite svÄrt att kÀnna igen mig. Jag inser att jag ofta provocerar. Det ser jag ju.

133 00:11:00,990 --> 00:11:04,070 Men det Àr ju aldrig min intention mÄste jag sÀga.

134 00:11:04,330 --> 00:11:04,830 Faktiskt.

135 00:11:05,090 --> 00:11:07,910 Nej, precis. Jag menar vi har ju kÀnt varandra

136 00:11:08,170 --> 00:11:09,190 en tid.

137 00:11:09,750 --> 00:11:12,050 Jag uppfattar ju subjektivt

138 00:11:12,310 --> 00:11:17,690 inte dig som nÄgon som söker uppmÀrksamhet genom att försöka vara provokativ.

139 00:11:18,190 --> 00:11:21,530 DÀremot sÄ Àr du ju rÀtt fram med vad du tycker.

140 00:11:21,790 --> 00:11:25,110 Vad skulle du sĂ€ga om det? Är det möjligen sĂ„

141 00:11:25,370 --> 00:11:28,190 att rÀttframhet inte alltid faller

142 00:11:28,430 --> 00:11:32,530 god jord liksom i hur det svenska samtalet tenderar att se ut?

143 00:11:32,790 --> 00:11:34,330 I Sverige sÄ har vi vÀl under

144 00:11:34,830 --> 00:11:39,710 alldeles för mÄnga Är odlat nÄgon slags idé om att vissa saker behöver vi inte tala om och vissa saker ska vi fÄ till.

145 00:11:40,010 --> 00:11:41,790 Framförallt i relation till

146 00:11:42,050 --> 00:11:48,190 vad ska vi sÀga, vanligt folk som inte har tillgÄng till varken den offentliga eller politiska arenan. Att de ska förskonas

147 00:11:48,450 --> 00:11:49,230 frÄn vissa sanningar.

148 00:11:49,470 --> 00:11:53,570 Jag tror inte riktigt pÄ det. Jag Àr intresserad av sanningen. Jag Àr intresserad av att beskriva den

149 00:11:53,830 --> 00:11:55,630 den verkligheten som vi ser runt omkring oss.

150 00:11:55,870 --> 00:11:59,470 Och andra mÀnniskor befinner sig i den verkligheten. SÄ det Àr vÀldigt mÀrkligt nÀr vi ska

151 00:11:59,710 --> 00:12:03,310 framstÀlla vÄr omvÀrld som nÄgot annat Àn den Àr.

152 00:12:03,810 --> 00:12:06,110 Ja, ska vi prata lite grann om det?

153 00:12:06,370 --> 00:12:06,890 AlltsÄ

154 00:12:07,150 --> 00:12:08,430 engelsmÀnnen har ju ett uttryck som jag tycker Àr sÄ lite brÄkigt.

155 00:12:09,750 --> 00:12:13,070 Jag bodde ju lÀnge i England sÄ jag har tagit till mig en del av deras idiom.

156 00:12:13,330 --> 00:12:14,870 Har du hört talas om uttrycket

157 00:12:15,130 --> 00:12:15,890 egg on face?

158 00:12:18,450 --> 00:12:19,230 Egg on face.

159 00:12:19,470 --> 00:12:20,510 Ett mycket bra uttryck.

160 00:12:20,750 --> 00:12:23,310 För er som inte har hört det tidigare.

161 00:12:23,570 --> 00:12:27,150 Det betyder ju dÄ i princip att man har gjort bort sig rÀtt rejÀlt.

162 00:12:27,410 --> 00:12:29,710 Det finns en genast. Det Àr som att man har Àgg i ansiktet.

163 00:12:30,490 --> 00:12:33,310 FrÄga mig inte om etymologin.

164 00:12:35,090 --> 00:12:39,710 Och vad det gÀller sÄ hÀr delar av de senaste Ärens svenska

165 00:12:40,010 --> 00:12:41,790 diskurs sÄ kan man vÀl sÀga sÄ att

166 00:12:42,050 --> 00:12:43,590 etablissemanget har lite

167 00:12:43,850 --> 00:12:45,130 egg on face.

168 00:12:45,630 --> 00:12:49,990 Och jag menar det Àr ju mÄnga som har gjort olika sÄdana...

169 00:12:50,250 --> 00:12:55,870 Och Àgg som Àr sÄ klistriga. Man mÄste ju ta tvÄl för att fÄ bort Àgget.

170 00:12:58,430 --> 00:13:02,790 Men det Àr ju mycket drastiska omlÀggningar pÄ en mÀngd nivÄer

171 00:13:03,050 --> 00:13:05,350 som har Àgt rum.

172 00:13:05,870 --> 00:13:09,190 SÄ det som en gÄng för ganska nyss sedan

173 00:13:09,450 --> 00:13:11,490 var jÀttekontroversiellt Àr plötsligt

174 00:13:12,510 --> 00:13:18,670 omformaterat pÄ ett slags Orwellianskt sÀtt att nej men sÄ hÀr har vi faktiskt alltid tyckt.

175 00:13:18,910 --> 00:13:20,450 Det har jag alltid sagt. Och det Àr ju flera. Det handlar om

176 00:13:20,970 --> 00:13:22,750 bara inte alls kort,

177 00:13:23,010 --> 00:13:23,790 lÄngt ifrÄn

178 00:13:24,550 --> 00:13:26,350 sÄ var det förbjudet att tala om utanförskapsomrÄden.

179 00:13:26,590 --> 00:13:30,430 De sÄ kallade utanförskapsomrÄdena var ju omrÄden som

180 00:13:30,950 --> 00:13:32,990 sprudlade av kreativitet och livsglÀdje.

181 00:13:33,250 --> 00:13:39,150 Rök om dödsskjutningar och hedersvÄld och folk som slÀnges om balkongerna. Men det var bara liksom

182 00:13:39,450 --> 00:13:42,270 ont förtal och antagligen fördomsfulla idéer

183 00:13:42,770 --> 00:13:44,050 hos hemska höga mÀnniskor.

184 00:13:44,310 --> 00:13:46,350 SÄ det Àr ju ett sÄdant omrÄde dÀr vi har verkligen

185 00:13:46,870 --> 00:13:47,390 plötsligt

186 00:13:47,630 --> 00:13:50,450 börjat tala med sjÀlvklart om att det hÀr Àr faktiskt ett problem.

187 00:13:50,970 --> 00:13:55,570 Sen att igÄr var det ju för övrigt tvÄ dödsskjutningar i Stockholm, men det var ju inte riktigt utanförskapsomrÄden.

188 00:13:55,830 --> 00:13:57,110 Det var ju Lidingö och Barkarby.

189 00:13:57,630 --> 00:13:59,150 Ja, jag lÀste om det ocksÄ.

190 00:13:59,410 --> 00:14:05,550 Och det har ocksÄ varit en sÄn sak att vi har under lÄng tid fÄtt lÀra oss dÄ av de liksom certifierade kriminologerna.

191 00:14:05,810 --> 00:14:07,090 De vÀrdegÄngs-certifierade.

192 00:14:07,350 --> 00:14:08,890 Att det dödliga vÄldet

193 00:14:09,190 --> 00:14:10,210 har inte alls det ökat.

194 00:14:10,470 --> 00:14:14,310 För det var egentligen mycket fler skottlossningar kanske

195 00:14:14,570 --> 00:14:16,870 1822 eller nÄgonting.

196 00:14:17,130 --> 00:14:19,430 MÀnniskor har gÄtt till ytterligheter för att

197 00:14:19,690 --> 00:14:25,830 behÄlla bilden av Sverige som ett harmoniskt vÀlfungerande socialistiskt paradis pÄ jorden.

198 00:14:26,090 --> 00:14:28,390 Ja, alltsÄ vi hade ju sjÀlva hÀr

199 00:14:29,150 --> 00:14:32,990 ett invÄldsförsök för ett och ett halvt Är sedan.

200 00:14:33,250 --> 00:14:37,610 Jag skrev en gÀstledare i Svenska Dagbladet om det.

201 00:14:37,870 --> 00:14:39,150 Och dÄ

202 00:14:39,450 --> 00:14:42,270 fick jag ju ocksÄ vÀldigt mycket kritik tillbaks för att

203 00:14:42,510 --> 00:14:45,330 det förelÄg huvudsakligen dÄ bland mina journalistiska vÀnner

204 00:14:45,590 --> 00:14:46,110 en önskan om att

205 00:14:46,610 --> 00:14:49,170 den hÀr berÀttelsen var vÀl onödig att du berÀttade.

206 00:14:49,690 --> 00:14:54,030 Du Àr ju en begÄvad person. Varför gÄr du vÄra fienders Àrenden?

207 00:14:56,090 --> 00:14:59,930 Och det var vÀl början till min radikaliseringsprocess skulle man kunna sÀga.

208 00:15:00,190 --> 00:15:02,230 Jag anar detta helt enkelt.

209 00:15:02,490 --> 00:15:08,370 NÄgonstans var för mig mÄttet rÄgar tillsammans med det. Det hÀr Àr inte rationellt. Det hÀr Àr inte ett hÀlsosamt lÀge.

210 00:15:09,450 --> 00:15:12,270 Att jag skriver till mina kompisar pÄ Facebook.

211 00:15:12,510 --> 00:15:18,910 Vi hade ett invÄldsförsök i natt. Jag Àr jÀtterÀdd. Jag var ensam hemma med mina döttrar och tvÄ smÄ barn.

212 00:15:19,170 --> 00:15:20,970 Och nÀr jag skriver om det

213 00:15:21,230 --> 00:15:23,530 sÄ fÄr jag privata meddelanden frÄn folk som sÀger sÄ.

214 00:15:23,790 --> 00:15:25,570 Vad hÄller du pÄ med? Varför skriver du om detta?

215 00:15:25,830 --> 00:15:29,670 Varför beskriver du? Du fÄr folk att tÀnka att det föreligger kriminalitet.

216 00:15:30,190 --> 00:15:35,310 Guess what? Det förelÄg kriminalitet. AlltsÄ de var hÀr och höll pÄ med kriminalitet.

217 00:15:36,830 --> 00:15:37,870 SĂ„...

218 00:15:37,870 --> 00:15:45,290 Men det som Àr intressant i den hÀr historien Àr att en av de fenomen som jag tror har förgiftat den svenska offentliga debatten

219 00:15:45,550 --> 00:15:48,630 det Àr ju ocksÄ alla de hÀr subjektiva anekdotiska berÀttelserna.

220 00:15:48,870 --> 00:15:50,670 Som vÀldigt mycket varit av typen av att

221 00:15:50,930 --> 00:15:56,310 jag och min flickvÀn satt pÄ en uteservering och dÄ tittade nÄgon pÄ oss för att vi Àr araber.

222 00:15:56,810 --> 00:15:58,090 AlltsÄ det behövs inte mer

223 00:15:58,610 --> 00:16:03,990 Àn just det dÀr. Men om jag kommer med mina anekdotiska berÀttelser eller av den typen som du berÀttar hÀr nu.

224 00:16:04,230 --> 00:16:05,510 DÄ Àr det fel i nÄgon mening.

225 00:16:05,770 --> 00:16:07,830 Vissa berÀttelser Àr godkÀnda och andra Àr

226 00:16:08,130 --> 00:16:08,890 inte godkÀnda.

227 00:16:09,150 --> 00:16:17,850 Men det finns ju en legitimitet förstÄs. Och det hÀr mÄste du förstÄs som forskare ha i full beredskap.

228 00:16:19,130 --> 00:16:26,050 I att subjektiva upplevelser kan ju inte tas för att gÀlla hela samhÀllsprocesser.

229 00:16:26,550 --> 00:16:32,450 Det accepterar jag. Jag hade det med i min egen text ocksÄ. Jag förstÄr.

230 00:16:32,710 --> 00:16:35,770 Det hÀr kan liksom konstrueras som anekdotisk bevisföring.

231 00:16:36,530 --> 00:16:38,330 Och jag har full respekt för det.

232 00:16:38,590 --> 00:16:40,130 Jag kan ju inte hÀnga upp mig och sÀga

233 00:16:40,630 --> 00:16:46,770 att det finns ett problem i riket dÀrför att jag Àr utsatt för det. Men jag ska komma till den hÀr punkten.

234 00:16:47,290 --> 00:16:47,810 Och det var att

235 00:16:48,310 --> 00:16:54,450 polismannen som var hos oss rÄdde mig till att flytta frÄn Malmö. AlltsÄ du, det hÀr ökar sÄ mycket alltsÄ.

236 00:16:55,490 --> 00:17:00,090 Och dÀr har vi ju en person som antagligen har större tillgÄng till empiri genom sin egen erfarenhet.

237 00:17:00,350 --> 00:17:04,190 Än vad du och jag har. För att vi rĂ„kar förhoppningsvis inte ut för inbrott mer Ă€n en gĂ„ng.

238 00:17:04,190 --> 00:17:09,569 Det hÀnder att jag nÀr jag skriver mina texter eller till och med nÀr jag skriver mina böcker utgÄr ifrÄn en egen erfarenhet.

239 00:17:10,069 --> 00:17:12,890 Men nÀr jag gör det sÄ knyter jag det sen till statistik.

240 00:17:13,410 --> 00:17:16,730 Brottsstatistik till exempel eller annan form av statistik.

241 00:17:17,250 --> 00:17:23,390 Och sÄ kan man ju arbeta tycker jag. Man Àr ju med om nÄgonting och sÄ börjar man fundera hur vanligt Àr det hÀr egentligen?

242 00:17:23,650 --> 00:17:29,790 Vad sÀger det hÀr fenomenet om vÄr samtid? Finns det forskning? Finns det statistik? Finns det andra mÀnniskor som har samma upplevelser och sÄ vidare?

243 00:17:30,050 --> 00:17:32,870 Och det tycker jag Àr ett ganska fruktbart sÀtt att arbeta.

244 00:17:33,370 --> 00:17:34,150 Jag Àr faktiskt ocksÄ i den hÀr situationen.

245 00:17:34,410 --> 00:17:36,190 Jag tror att det finns

246 00:17:36,450 --> 00:17:38,750 ofta nÄgot allmÀngiltigt i den

247 00:17:39,010 --> 00:17:43,870 unika upplevelsen. DÀrför att jag tror att mÀnniskor Àr vÀldigt lika varandra.

248 00:17:44,130 --> 00:17:48,490 SÄ jag tror att vi faktiskt upplever och tolkar vÄr verklighet pÄ ganska likartade sÀtt.

249 00:17:48,750 --> 00:17:50,530 Och dÀrför sÄ blir den personliga berÀttelsen

250 00:17:51,050 --> 00:17:51,550 intressant.

251 00:17:51,810 --> 00:17:54,890 Samtidigt som den ju inte gÄr att generalisera pÄ det sÀttet.

252 00:17:55,150 --> 00:17:57,710 FörlĂ„t en lekman hĂ€r. Är det en

253 00:17:57,950 --> 00:17:58,730 aristotelisk

254 00:17:58,990 --> 00:17:59,490 tradition

255 00:17:59,750 --> 00:18:02,050 som godkÀnner kunskap

256 00:18:02,310 --> 00:18:04,110 som vi erhÄller och det

257 00:18:04,410 --> 00:18:04,910 dÀrför

258 00:18:05,170 --> 00:18:06,970 UtifrÄn den empiriska erfarenheten.

259 00:18:07,990 --> 00:18:09,790 Jag menar nu Àr vi inne liksom pÄ

260 00:18:10,030 --> 00:18:12,590 diskussioner om sanning. AlltsÄ vad Àr egentligen sant?

261 00:18:13,110 --> 00:18:17,470 Och det kan man ju fundera pÄ. För du Àr inne pÄ det nÀr du talar om den aristoteliska definitionen hÀr.

262 00:18:18,490 --> 00:18:20,270 Är sant det vi kan bevisa?

263 00:18:20,530 --> 00:18:23,350 Eller Àr sanning nÄgonting annat?

264 00:18:23,610 --> 00:18:25,390 Det Àr ocksÄ en av de sakerna som

265 00:18:25,650 --> 00:18:28,990 Àr lite spÀnnande i vÄr samtid om jag ska uttrycka mig diplomatiskt.

266 00:18:29,490 --> 00:18:30,010 Att vi har

267 00:18:30,510 --> 00:18:33,070 lite övergett idén om en gemensam sanning.

268 00:18:34,410 --> 00:18:36,190 Det Àr ju identitetspolitik vi pratar om dÀr.

269 00:18:36,450 --> 00:18:37,470 Att det föreligger

270 00:18:38,750 --> 00:18:42,350 en situation dÀr man underkÀnner personers rÀtt

271 00:18:42,590 --> 00:18:45,670 att uttala sig i frÄgor pÄ grund av

272 00:18:46,190 --> 00:18:49,770 en minoritet eller ett kollektiv som man tilldelar dem.

273 00:18:51,810 --> 00:18:54,110 Jag Àr ju det vÀrsta som finns.

274 00:18:54,370 --> 00:18:56,430 Jag Àr ju en vitrik sisman.

275 00:18:56,670 --> 00:19:00,770 Jag Àr ju exkluderad i deras vÀrld frÄn att uttala mig i en massa olika frÄgor.

276 00:19:01,030 --> 00:19:03,850 Det Àr besvÀrande tycker jag pÄ mÄnga sÀtt.

277 00:19:04,150 --> 00:19:06,970 Det Àr en ganska bekymmersam utveckling.

278 00:19:07,470 --> 00:19:09,010 För att det underkÀnner

279 00:19:09,270 --> 00:19:10,290 kapaciteten

280 00:19:10,550 --> 00:19:15,410 att rent kognitivt sÀtta sig in i en situation och bidra till ett samtal.

281 00:19:16,430 --> 00:19:20,790 Samtidigt som du ocksÄ, för jag menar visst, du har alla de hÀr attributen. Du Àr vit, du Àr man.

282 00:19:21,050 --> 00:19:22,590 Huvudsakligen straight.

283 00:19:22,830 --> 00:19:24,630 Ja, huvudsakligen straight.

284 00:19:24,890 --> 00:19:27,450 Du Àr ocksÄ nÄgon form av kapitalist om jag inte har helt fel.

285 00:19:27,710 --> 00:19:30,770 Jag skulle sÀga bara Àrke, rÄbarkad till och med.

286 00:19:31,030 --> 00:19:32,050 Du erkÀnner detta.

287 00:19:32,310 --> 00:19:32,830 Ja.

288 00:19:32,830 --> 00:19:38,970 DÄ Àr du underkÀnd frÄn början. Men samtidigt sÄ har vi ocksÄ en mÀngd debattörer faktiskt i Sverige som har

289 00:19:39,230 --> 00:19:40,770 ett helt annat ursprung Àn svenskt.

290 00:19:41,270 --> 00:19:43,830 Som Àr kvinnor eller som Àr homosexuella, som allt möjligt.

291 00:19:44,090 --> 00:19:45,630 Men som tycker fel saker.

292 00:19:46,650 --> 00:19:50,750 SÄ egentligen, för det har jag tÀnkt pÄ nÀr det gÀller en debattör som Alice Todorescu. Jag tÀnkte pÄ

293 00:19:51,010 --> 00:19:52,790 Malcolm Schurna och sÄ vidare.

294 00:19:53,050 --> 00:19:56,630 Som Àr bÄda tvÄ mÀnniskor som har nÄgon slags identitetspolitisk kapital.

295 00:19:56,890 --> 00:20:00,990 Som i kraft av sitt ursprung eller sin hudfÀrg skulle kunna hÀvda en speciell position.

296 00:20:01,250 --> 00:20:02,790 De har valt att gÄ en annan vÀg.

297 00:20:03,090 --> 00:20:05,390 De har valt att istÀllet arbeta intellektuellt.

298 00:20:05,910 --> 00:20:08,710 DÀrför det identitetspolitiken bygger pÄ, det Àr ju kÀnslor.

299 00:20:08,970 --> 00:20:10,250 Det Àr bara kÀnslomÀssiga utspel.

300 00:20:10,510 --> 00:20:12,810 Man tycker, man kÀnner, man skriker vÀldigt högt.

301 00:20:13,070 --> 00:20:16,390 IstÀllet kan man lÀgga sig pÄ en annan nivÄ. Man kan försöka intellektualisera.

302 00:20:16,650 --> 00:20:18,190 Man kan mycket vÀl, som vi sa,

303 00:20:18,710 --> 00:20:22,290 utgÄ frÄn en unik erfarenhet. Men dÄ fÄr man försöka göra nÄgonting av det.

304 00:20:22,550 --> 00:20:23,310 Knyta det till

305 00:20:23,570 --> 00:20:27,670 andra tÀnkare, andras erfarenheter och sÄ vidare. NÄgon form av empiri.

306 00:20:28,950 --> 00:20:31,510 Jag skulle vilja dra det hÀr ett steg vidare till en aktuell

307 00:20:32,010 --> 00:20:32,790 hÀndelse.

308 00:20:33,090 --> 00:20:39,230 Jag ska inte sticka under stÄl med att jag har roats pÄ ett tag lite av det hÀr.

309 00:20:39,750 --> 00:20:44,090 Men det var ju hÀr förleden dÄ en

310 00:20:44,870 --> 00:20:47,170 ung forskare som heter Joakim Röst.

311 00:20:48,190 --> 00:20:51,770 Han var, jag tror jag uttalade hans efternamn halvrÀtt.

312 00:20:52,030 --> 00:20:58,170 Roist. Min man Àr ju nederlÀndare eller hollÀndare och har lÀrt sig hollÀndska efternamn. Han har försökt lÀra mig.

313 00:20:58,430 --> 00:20:59,710 Jag sa fel, men jag tror det var Roist.

314 00:20:59,970 --> 00:21:01,250 Men ni vet alla vem det handlar om.

315 00:21:01,510 --> 00:21:02,530 Han forskar

316 00:21:02,830 --> 00:21:04,370 i

317 00:21:05,130 --> 00:21:08,470 migrationsstatistik och integration och ekonomi.

318 00:21:08,710 --> 00:21:10,770 Nationalekonomisch.

319 00:21:12,810 --> 00:21:16,150 Han har slÀppt en forskningsrapport

320 00:21:16,390 --> 00:21:22,030 som helt enkelt kom fram till att det finns en kostnad associerad med

321 00:21:22,550 --> 00:21:24,070 med invandring.

322 00:21:24,330 --> 00:21:28,430 Och per person sÄ var det 74 000 spÀnn Ärligen.

323 00:21:28,690 --> 00:21:32,270 Inte jÀtteblodet. Han la det pÄ ett vÀldigt fint sÀtt tycker jag.

324 00:21:32,830 --> 00:21:35,390 Ja det hÀr vi kan veta att vi har den hÀr kostnaden.

325 00:21:35,650 --> 00:21:36,410 Men det Àr en kostnad.

326 00:21:36,670 --> 00:21:38,470 Men vi har ju inte

327 00:21:38,970 --> 00:21:40,250 asylmottagande

328 00:21:40,510 --> 00:21:43,830 pÄ grund av att det ska vara lönsamt. Utan vi har det av humanitÀr skÀl.

329 00:21:44,610 --> 00:21:45,890 Men dÀr hÀnder det ju

330 00:21:46,150 --> 00:21:52,030 ett gÀng spektakulÀra saker i studion dÄ. Det fÄr man sÀga. Kan du ge din beskrivning

331 00:21:52,550 --> 00:21:54,070 som forskare

332 00:21:54,330 --> 00:21:56,630 av, vad ska man sÀga,

333 00:21:56,890 --> 00:22:00,730 för att citera Carl Bildt, de hÀr friktionernas dynamik.

334 00:22:00,990 --> 00:22:02,530 Man kan sÀga att det var tvÄ vÀrldar som möttes.

335 00:22:02,830 --> 00:22:03,850 Men det Àr ju inte varandra.

336 00:22:04,110 --> 00:22:08,210 AlltsÄ den hÀr Royst, han Àr ju en riktig forskare.

337 00:22:08,470 --> 00:22:12,050 Jag vill gÀrna pÄstÄ att vi har för fÄ forskare i Sverige.

338 00:22:12,310 --> 00:22:16,390 Men vad jag menar med det Àr att en forskare Àr ju en person som faktiskt Àr intresserad

339 00:22:16,650 --> 00:22:18,950 av att ta reda pÄ hur saker förhÄller sig.

340 00:22:19,470 --> 00:22:21,510 Och man Àr intresserad av att ta reda pÄ det oavsett

341 00:22:21,770 --> 00:22:24,590 vilket resultat man kommer fram till och oavsett vilken eventuella

342 00:22:25,350 --> 00:22:27,910 pÄverkan detta fÄr för samhÀllet.

343 00:22:28,170 --> 00:22:29,450 DÀrför han redogjorde

344 00:22:29,970 --> 00:22:31,510 vÀldigt liksom sakligt

345 00:22:31,750 --> 00:22:32,790 för sin

346 00:22:33,090 --> 00:22:36,930 forskning. Han hade kommit fram till att sÄ hÀr mycket kostar en person som Àr invandrad i Sverige.

347 00:22:37,190 --> 00:22:38,470 Och han tyckte inte att det var nÄgot mÀrkligt.

348 00:22:38,970 --> 00:22:39,750 Och dÄ blev

349 00:22:40,250 --> 00:22:42,050 journalisten, som Àr journalist

350 00:22:42,810 --> 00:22:45,890 Ät det aktivistiska hÄllet, som i princip alla svenska journalister Àr,

351 00:22:46,150 --> 00:22:49,730 dÄ blev hon nervös och tyckte att, men har du tÀnkt vilka konsekvenser det hÀr fÄr?

352 00:22:50,230 --> 00:22:51,270 Och dÄ blev han ju helt stel.

353 00:22:51,770 --> 00:22:55,610 DÀrför sÄ tÀnker inte han, för han Àr forskare. Han vill ta reda pÄ, han Àr intresserad av sanningen.

354 00:22:55,870 --> 00:22:57,910 SÄ att sÀga, konsekvensneutral.

355 00:22:58,170 --> 00:23:02,790 Precis, han Àr konsekvensneutral. Det Àr ju nÄgon slags modord ocksÄ. Det Àr mÄnga som svÀnger sig med det, men vÀldigt fÄ som Àr det.

356 00:23:03,090 --> 00:23:08,710 Och hon Àr ihÀrlig. Har du tÀnkt pÄ att slÀppa det hÀr mitt i valrörelsen? Kan inte det komma att pÄverka?

357 00:23:08,970 --> 00:23:11,030 Och han var helt frÄgan. Han blev ju helt olycklig.

358 00:23:11,270 --> 00:23:13,590 Han Àr sÄ hÀr tyst i 20-talet.

359 00:23:13,830 --> 00:23:15,630 Han var tyst.

360 00:23:16,150 --> 00:23:19,470 Jag satt pÄ tÄget, jag var till Stockholm pÄ vÀg hem och sÄ

361 00:23:19,730 --> 00:23:24,070 fick jag ett meddelande pÄ Facebook. Du mÄste se pÄ nyheterna nu, sÄ jag satte pÄ och skrattade högt med mig sjÀlv.

362 00:23:24,330 --> 00:23:26,630 Det hÀr har vi en person som inte bryr sig om liksom.

363 00:23:26,890 --> 00:23:30,470 Han Àr sannolikt helt icke medietrÀnad och han liksom bara,

364 00:23:30,730 --> 00:23:31,750 vad Àr det hon Àr ute efter egentligen?

365 00:23:32,830 --> 00:23:37,950 Man tÀnker efter och det Àr ju ocksÄ vad en forskare bör göra. Man tÀnker efter innan man svarar.

366 00:23:38,970 --> 00:23:40,510 Det var helt episkt.

367 00:23:42,050 --> 00:23:48,190 Men spjutspetsen i den upplevelsen och jag kan sÀga att jag badar fortfarande i den upplevelsen.

368 00:23:50,230 --> 00:23:54,590 Det Àr ju konflikten mellan nÄgonting som Àr sÄ

369 00:23:54,850 --> 00:23:55,350 Àkta

370 00:23:55,610 --> 00:23:56,630 som forskning.

371 00:23:57,670 --> 00:24:02,790 DÀr man dedikerar extremt lÄng trÄkig tid till att kÀllhÀnvisa varenda

372 00:24:03,090 --> 00:24:04,110 detalj och presenterar

373 00:24:04,370 --> 00:24:10,510 metodologi, speciella hÀnsynstaganden vi har gjort i den hÀr modellen. Allting redovisas.

374 00:24:10,770 --> 00:24:12,810 Man vill att det ska vara rÀttvist och sanningsenligt.

375 00:24:13,070 --> 00:24:14,870 Framförallt beskriver man precis hur man har gjort.

376 00:24:15,110 --> 00:24:17,430 Precis hur man har gjort. Man redovisar för varje steg i processen.

377 00:24:17,930 --> 00:24:21,510 Och sen möter man nÄgon som sÀger, har du tÀnkt pÄ att nÄgon kanske kommer anvÀnda det hÀr?

378 00:24:23,310 --> 00:24:25,610 Han blankar ju ut.

379 00:24:26,130 --> 00:24:29,190 Ja alltsÄ, ska jag

380 00:24:29,970 --> 00:24:31,250 tÀnka pÄ det?

381 00:24:31,510 --> 00:24:32,790 Hans yttersta poÀng

382 00:24:33,090 --> 00:24:36,670 tyckte jag var sÄ Àdel.

383 00:24:36,930 --> 00:24:39,990 SÄ rak i en vÀrld som Àr full av vinklar.

384 00:24:40,250 --> 00:24:46,390 Jag tror ju att jag gör nÄgonting positivt om jag tillhandahÄller kunskap dÀr kunskap efterfrÄgas.

385 00:24:48,450 --> 00:24:54,330 Jag kan inte undvika att uppleva summa summarum av hela den hÀr

386 00:24:54,850 --> 00:24:56,890 stadsmediasÀndningen

387 00:24:58,430 --> 00:24:59,190 var

388 00:25:00,470 --> 00:25:02,530 alltsÄ kunskap Àr inte helt önskad.

389 00:25:02,830 --> 00:25:04,110 Okej grabben.

390 00:25:04,630 --> 00:25:07,430 Nej, det Àr vÀldigt intressant det dÀr.

391 00:25:07,690 --> 00:25:12,050 Och det Àr ju faktiskt, det sÀger vÀl nÄgonting om den svenska samtiden, för all kunskap Àr inte önskad.

392 00:25:12,310 --> 00:25:13,830 Jag har ju sjÀlv intresserat mig för

393 00:25:14,350 --> 00:25:16,150 sexuellt vÄld i decennier faktiskt.

394 00:25:16,650 --> 00:25:22,790 Och nÀr jag skrev en lÀrobok i sexualetik som publiceras 2004, sÄ redogjorde jag vÀldigt nogsamt för den forskning som fanns dÄ.

395 00:25:23,050 --> 00:25:24,330 Och dÄ fanns det bland annat

396 00:25:24,850 --> 00:25:28,170 statistik som visade att mÀn frÄn vissa kulturer

397 00:25:28,430 --> 00:25:30,230 utom europeiska lÀnder var överrepresenterade.

398 00:25:30,730 --> 00:25:32,270 Och dÄ skrev jag ett kapitel om detta.

399 00:25:32,270 --> 00:25:32,790 Jag har anvÀnt den hÀr forskningen.

400 00:25:32,830 --> 00:25:35,390 Jag har redogjort den boken i undervisningen pÄ universitetet i nÀsta tio Är.

401 00:25:35,650 --> 00:25:36,930 Det Àr ingen som har reagerat pÄ det.

402 00:25:37,190 --> 00:25:41,270 Men sen plötsligt i samband med övergreppen i Köln, nÀr jag redogjorde för samma statistik,

403 00:25:41,530 --> 00:25:43,070 dÄ blev det total

404 00:25:44,090 --> 00:25:47,430 kalabalik och bredmÀrkning och debatten handlade om mig.

405 00:25:47,670 --> 00:25:49,990 Inte om övergreppen i Köln.

406 00:25:50,230 --> 00:25:52,030 Och det tyckte jag var vÀldigt mÀrkligt.

407 00:25:52,290 --> 00:25:58,430 NÄgonting hade ju hÀnt mellan dÄ 2004 och de hÀr övergreppen var vÀl dÄ, var det nyÄr 2015-2006.

408 00:25:58,950 --> 00:26:01,250 SÄ nÄgonting hade ju hÀnt i Sverige och den svenska

409 00:26:01,750 --> 00:26:02,530 offentligheten pÄ det.

410 00:26:02,830 --> 00:26:05,390 Det var ju en decennie som hade förflutits sen jag skrev min lÀrobok.

411 00:26:05,650 --> 00:26:08,970 Och det tycker jag Àr vÀldigt spÀnnande att fundera över vad det Àr som har hÀnt.

412 00:26:09,230 --> 00:26:09,750 Det som gör att

413 00:26:10,250 --> 00:26:14,610 att viss typ av kunskap som du uttrycker inte Àr önskvÀrd.

414 00:26:14,870 --> 00:26:16,910 Att vissa saker anser dÄ

415 00:26:17,430 --> 00:26:22,030 nÄgon oklart vem, typ journalistiken, att det Àr bÀst för mÀnniskor att inte veta.

416 00:26:22,290 --> 00:26:25,610 Ja, det Àr en mycket mÀrklig hÄllning frÄn mitt perspektiv.

417 00:26:25,870 --> 00:26:29,450 Att ta avstÄnd frÄn att, hallÄ dÀr,

418 00:26:29,710 --> 00:26:32,270 det hÀr vill vi faktiskt inte veta mer om.

419 00:26:32,830 --> 00:26:34,110 Det Àr en mycket, mycket mÀrklig hÄllning.

420 00:26:34,370 --> 00:26:37,950 Jag tror ocksÄ att det handlar om att det hÀr klarar inte mÀnniskor av att hantera.

421 00:26:38,210 --> 00:26:44,350 Och jag upplever nu att vÀldigt mÄnga svenska medborgare, mÀnniskor som lever i det hÀr, Àr vÀldigt trötta pÄ att bli behandlade som barn.

422 00:26:44,870 --> 00:26:47,930 Det Àr ju det det handlar om. Det hÀr kan de inte hantera, det Àr bÀst att vi inte berÀttar om det.

423 00:26:48,190 --> 00:26:54,330 Nog ligger det en paternalistisk underton i det hÀr, att vi kan inte slÀppa ut hela sanningen till folket för att folket Àr puckat.

424 00:26:54,850 --> 00:26:57,670 Och folket kommer att bli fascister om folket fÄr veta olika saker.

425 00:26:59,190 --> 00:27:02,790 AlltsÄ jag menar nÀr man ser sÄhÀr summa summarum sÄ

426 00:27:03,090 --> 00:27:04,870 sÄ Àr det ju ganska tydligt att

427 00:27:05,910 --> 00:27:06,670 tvÀrtom

428 00:27:06,930 --> 00:27:11,030 Àr vad som Àr ett rum, att folket har blivit mycket, mycket mer

429 00:27:11,270 --> 00:27:15,110 radikaliserat pÄ grund av att alla medier

430 00:27:15,370 --> 00:27:17,930 och etablissemangsinstitutioner

431 00:27:18,190 --> 00:27:23,050 har svikit och hÄllit sig till en friserad kontext som inte gÄr att hÄlla

432 00:27:23,310 --> 00:27:26,630 i ett digitaliserat samhÀlle för att alla söker information pÄ annat hÄll.

433 00:27:26,890 --> 00:27:29,970 Jag menar nu pÄ sista tiden sÄ har de bara försökt göra lite ingrepp i att

434 00:27:30,230 --> 00:27:32,790 ni ska inte titta pÄ de medierna överhuvudtaget.

435 00:27:33,090 --> 00:27:35,130 Men det Àr ju nÄgon slags dödsryckningar.

436 00:27:35,390 --> 00:27:42,310 Ja men det finns ju listor liksom, de hÀr tidningarna ska ni inte lÀsa, de hÀr websidorna ska ni inte besöka och sÄ vidare.

437 00:27:42,550 --> 00:27:45,630 Och det som Àr lite fascinerande och samtidigt lite gulligt Àr att

438 00:27:45,890 --> 00:27:52,030 det finns ju ocksÄ mÀnniskor som tycker att det Àr jÀtteviktigt som hÄller sig till Expos lista över vilka sajter pÄ nÀtet som Àr förbjudna.

439 00:27:52,290 --> 00:27:54,070 Och dÄ tycker de att de Àr bra pÄ nÄgot vis för att de

440 00:27:54,330 --> 00:27:55,870 vÀgrar gÄ in pÄ de hÀr sajterna.

441 00:27:57,410 --> 00:28:00,990 Du Àr sÀkert ocksÄ precis som jag, jag har upptÀckt sÄhÀr helt nyligen att jag Àr med pÄ

442 00:28:01,250 --> 00:28:02,790 nÄgon slags vÀnsterblock

443 00:28:03,090 --> 00:28:03,590 lista.

444 00:28:03,850 --> 00:28:04,630 Som sÄhÀr

445 00:28:04,870 --> 00:28:06,150 folk pÄ Twitter

446 00:28:06,410 --> 00:28:09,490 anvÀnder sÄhÀr automatiskt. Det Àr bara sÄ att folk har stött pÄ, va?

447 00:28:09,750 --> 00:28:10,770 Jag kan inte lÀsa det hÀr.

448 00:28:11,030 --> 00:28:13,590 Jag har aldrig trÀffat den hÀr personen, vi har aldrig pratat med varandra.

449 00:28:13,830 --> 00:28:17,170 Men det Àr sÄ att, det Àr dÄ fÀrdiga listor och sÄ, de hÀr ska du inte ha.

450 00:28:17,430 --> 00:28:22,290 Det Àr som att vi har en fÀrdigkonstruerad filterbubbla Ät dig som vi bara distribuerar.

451 00:28:22,550 --> 00:28:24,330 Jag har den motsatta upplevelsen.

452 00:28:24,590 --> 00:28:30,470 SnÀlla, sÀtt mig pÄ den hÀr blocklistan. DÀrför att jag upplever sÄhÀr att nÀr jag blockerar, det Àr vÀldigt sÀllan jag blockerar nÄgon pÄ Twitter.

453 00:28:30,730 --> 00:28:32,790 Men ibland blir jag bara för trött pÄ de hÀr vÀnsterblocklistan.

454 00:28:33,090 --> 00:28:35,650 SÄ till slut sÄ tappar jag tÄlamodet att blockera.

455 00:28:35,910 --> 00:28:38,710 Har jag blivit kallad fascist tre gÄnger, dÄ Àr det ut liksom.

456 00:28:38,970 --> 00:28:41,790 Men sÄ fort en Àr borta sÄ kommer nÀsta.

457 00:28:42,050 --> 00:28:48,950 SÄ min kÀnsla Àr att de har organiserat det hÀr. Nu Àr det nÄgon som ska punktmarkera en hÀvla, för hon Àr mycket ondskefull och farlig för hela vÄrt samhÀlle.

458 00:28:49,210 --> 00:28:51,770 SÄ de fÄr gÀrna blocka mig för det hÀr, det ska jag sÀga.

459 00:28:52,290 --> 00:28:54,850 Det har frÀmjat samtalsklimatet i mina trÄdar.

460 00:28:55,110 --> 00:29:01,250 DÀrför jag upplever mina följare bÄde pÄ Twitter och mina vÀnner pÄ Facebook som rimliga personer.

461 00:29:02,010 --> 00:29:02,790 De Àr i kris.

462 00:29:03,090 --> 00:29:04,870 De Àr vÀldigt kritiska till hur samhÀllet ser ut idag.

463 00:29:05,130 --> 00:29:06,670 MÄnga av dem Àr vÀl kunniga ocksÄ.

464 00:29:06,930 --> 00:29:10,510 Men sen dyker det upp nÄgon person som kallar sig Kent Flink eller nÄgonting.

465 00:29:12,310 --> 00:29:13,330 Och börjar reta Ät folk.

466 00:29:13,590 --> 00:29:16,390 AlltsÄ hÀr i programmet sÄ har vi inga...

467 00:29:16,650 --> 00:29:19,730 Det Àr pÄretat namn sÄ jag har ingenting emot det.

468 00:29:19,990 --> 00:29:21,510 Om det Àr nÄgon som rÄkar heta det.

469 00:29:21,770 --> 00:29:24,330 NÄgon Kent Flink i mottalar nu. Va?

470 00:29:24,590 --> 00:29:25,350 Jag har inget emot Kent.

471 00:29:25,610 --> 00:29:31,750 Och dÄ blir det ju liksom kalabalik i mina trÄdar och folk blir arga. Och jag upplever att de hÀr personerna

472 00:29:32,010 --> 00:29:33,790 som gÄr in och sÀger att det Àr ju rasism och sÄdÀr.

473 00:29:34,050 --> 00:29:37,630 Att de Àr ute efter att fÄ mÀnniskor att gÄ över grÀnsen pÄ nÄgot vis.

474 00:29:37,890 --> 00:29:39,170 Och mÄnga mÀnniskor gör ju det.

475 00:29:39,430 --> 00:29:43,270 Ja men det finns ju en massa folk som vill brÄka pÄ olika sÀtt liksom.

476 00:29:43,530 --> 00:29:45,830 Ja men det verkar vara deras livsluft pÄ nÄgot vis.

477 00:29:46,590 --> 00:29:51,970 Idag sÄ uttryckte jag en patriotisk Äsikt dÀrför att jag menade att jag visst var beredd att dö för mitt land.

478 00:29:52,230 --> 00:29:54,790 Och detta har ju retat upp folk till den milda grad.

479 00:29:55,050 --> 00:29:58,890 Och jag förstÄr inte riktigt varför men jag fÄr vÀl gÄ igenom den dÀr trÄden sen.

480 00:29:58,890 --> 00:30:02,470 Varför det nu Àr förackligt att vilja kÀmpa för sitt land.

481 00:30:02,730 --> 00:30:06,310 Det Àr konstigt att reagera pÄ det. Jag sjÀlv beskriver ju som libertarian alltsÄ.

482 00:30:06,570 --> 00:30:08,610 Jag tycker du har rÀtt att dö för precis vilken sak du vill.

483 00:30:08,870 --> 00:30:09,390 Absolut.

484 00:30:10,150 --> 00:30:12,210 Jag ser ingen...

485 00:30:13,490 --> 00:30:15,010 Jag vill komma tillbaks till

486 00:30:15,530 --> 00:30:17,330 en annan grej.

487 00:30:20,130 --> 00:30:21,410 I samband med

488 00:30:22,450 --> 00:30:23,210 samtalets

489 00:30:23,470 --> 00:30:24,490 förskjutning

490 00:30:24,750 --> 00:30:26,790 som Àgt rum nu.

491 00:30:27,050 --> 00:30:28,330 Jag har en sÄn hÀr liten

492 00:30:28,330 --> 00:30:29,610 metafor dÄ.

493 00:30:31,650 --> 00:30:35,490 Vet du vem Hiro Onoda Àr?

494 00:30:37,550 --> 00:30:39,090 Det Àr han som var

495 00:30:39,330 --> 00:30:40,370 den hÀr japanen

496 00:30:40,610 --> 00:30:44,450 som trodde att andra vÀrldskriget fortsatte till 1974.

497 00:30:46,510 --> 00:30:48,290 Hiro Onoda heter han.

498 00:30:48,550 --> 00:30:54,690 Han vÀgrade ta emot alla sÄdana hÀr budskap om att kriget Àr över som bara desinformation.

499 00:30:54,950 --> 00:30:56,490 Han fortsatte kampen dÀr ute.

500 00:30:56,750 --> 00:30:57,770 Till sist nÄgon gÄng.

501 00:30:57,770 --> 00:30:59,810 I djungeln i Filippinerna och levde dÀr.

502 00:31:00,070 --> 00:31:00,850 Imponerande.

503 00:31:01,350 --> 00:31:02,370 I 30 Ärs tid.

504 00:31:04,170 --> 00:31:06,990 En del av den svenska diskursen

505 00:31:07,250 --> 00:31:10,310 kÀnns som Hiro Onoda.

506 00:31:10,570 --> 00:31:12,870 Kriget Àr slut sen lÀnge.

507 00:31:13,130 --> 00:31:16,210 Det Àr vi fortfarande ute i ett korstÄg.

508 00:31:16,450 --> 00:31:18,510 Vi bekÀmpar fortfarande Sverigedemokraterna.

509 00:31:18,770 --> 00:31:19,530 Det kommer aldrig ta slut.

510 00:31:19,790 --> 00:31:23,890 Precis. Det Àr vÀldigt vÀldigt omodernt och hysteriskt.

511 00:31:24,130 --> 00:31:27,730 Lite sorgligt och gulligt pÄ samma gÄng.

512 00:31:28,030 --> 00:31:32,890 Det Àr nÄgot rart över de hÀr mÀnniskorna som konstruerar sig sjÀlva som goda och rÀttfÀrdiga.

513 00:31:33,150 --> 00:31:39,810 De Àr sÄ paradoxala i sin kamp för det goda genom sin enorma elakhet som de anvÀnder.

514 00:31:40,050 --> 00:31:45,430 Det som har slagit med. NĂ€r jag verkligen slog bakut.

515 00:31:45,690 --> 00:31:49,790 Egentligen inte först och frÀmst med vÄrt inbrottsförsök.

516 00:31:50,050 --> 00:31:53,890 Utan det var sen vÄren efter. Ett av de sÀmsta samtal

517 00:31:54,130 --> 00:31:56,450 som jag haft i hela mitt liv.

518 00:31:56,710 --> 00:32:02,850 Det var angÄende rapporten om övergrepp pÄ BrÄvalla-festivalen.

519 00:32:03,110 --> 00:32:08,990 En hel skock av liberala kompisar till mig

520 00:32:09,250 --> 00:32:11,290 blev vÀldigt vÀldigt förtrödna

521 00:32:11,550 --> 00:32:14,110 över att jag framhÀrdade i Äsikten att

522 00:32:15,130 --> 00:32:17,950 om övergrepp har rapporterats

523 00:32:18,210 --> 00:32:24,350 och om arrangörerna anger övergrepp som ett problem kanske vi bör utreda övergrepp.

524 00:32:27,310 --> 00:32:28,590 Diskussionen som följde

525 00:32:28,890 --> 00:32:30,170 var helt makalös.

526 00:32:30,430 --> 00:32:36,570 Jag har aldrig sett nÄgonting liknande utan dÄ misstÀnkte jag pÄ alla sÀtt att du adderar inte nÄgonting till samtalet.

527 00:32:36,830 --> 00:32:38,110 Varför spekulerar du i deras motiv?

528 00:32:38,610 --> 00:32:41,430 Och sen sÄ framfördes det samtidigt vÀldigt konstiga

529 00:32:41,690 --> 00:32:45,270 liksom storvulna krumbukter.

530 00:32:45,530 --> 00:32:50,650 Det handlar egentligen om att de vill ta sig ur ett avtal i Tyskland som de har med nÄgon slags bulvan.

531 00:32:51,150 --> 00:32:51,670 Ja precis.

532 00:32:51,930 --> 00:32:53,710 Det dÀr minns jag redan.

533 00:32:53,970 --> 00:32:54,990 DĂ€r

534 00:32:55,770 --> 00:32:56,790 checkade jag ut.

535 00:32:57,550 --> 00:32:58,590 Det hÀr Àr inte helt sÄ.

536 00:32:58,890 --> 00:33:00,430 Det Àr inte friskt

537 00:33:00,670 --> 00:33:02,210 att hÄlla pÄ pÄ det hÀr sÀttet.

538 00:33:02,470 --> 00:33:04,010 Det Àr nÄgonting som Àr djupt osunt i det hÀr.

539 00:33:04,270 --> 00:33:09,130 Senast idag sÄ studsade jag, det har gjorts nu, det var GP som gjorde en undersökning och det hÀnde i Göteborg.

540 00:33:09,630 --> 00:33:11,950 DĂ€r det tragiskt nog visar sig att

541 00:33:12,190 --> 00:33:14,510 ett ganska stort antal förskollÀrare och

542 00:33:14,750 --> 00:33:19,370 andra anstÀllda pÄ förskolor var beredda att kontrollera att smÄ flickor bÀr hijab pÄ sig

543 00:33:19,630 --> 00:33:23,210 i förskolan. DÄ pratar vi om barn som Àr i sexÄrsÄldern.

544 00:33:23,470 --> 00:33:26,790 Och dÄ sÄ uttalade sig en person hÀr i Malmö nÄgon

545 00:33:27,050 --> 00:33:28,070 statsdirektör nÄgot sÄ att

546 00:33:28,070 --> 00:33:29,870 det dÀr hade hon aldrig sett i Malmö.

547 00:33:30,630 --> 00:33:33,710 Och dÄ tÀnker jag sÄ hÀr, ja alltsÄ jag bor ju inte i Malmö, jag bor i Lund.

548 00:33:33,950 --> 00:33:35,230 Jag Àr en del i Malmö.

549 00:33:36,270 --> 00:33:38,570 Och du vet hur de brukar sÀga om Lund.

550 00:33:39,330 --> 00:33:44,190 Lund Àr jordens omkrets minus en mil frÄn Malmö.

551 00:33:44,450 --> 00:33:50,590 Men nÀr jag kör in till Malmö, kör igenom de östra eller södra delarna dÀr jag sjÀlv föddes och tillminner mina första Är

552 00:33:51,110 --> 00:33:53,930 sÄ ser jag nÀstan alltid smÄ flickor i hijab.

553 00:33:54,190 --> 00:33:57,770 Och jag menar det mÄste rimligtvis den hÀr personen pÄ

554 00:33:58,070 --> 00:34:00,890 Malmö socialförvaltningen som nu jobbar ocksÄ göra.

555 00:34:01,150 --> 00:34:02,930 Men hon vÀgrar att sÀga det.

556 00:34:03,190 --> 00:34:05,490 Och jag undrar hur lÀnge ska vi hÄlla pÄ sÄ hÀr?

557 00:34:05,750 --> 00:34:08,310 Hur lÀnge ska vi i hÀr? Det Àr att pÄstÄ att saker som

558 00:34:08,570 --> 00:34:10,610 vi faktiskt alla upplever inte finns.

559 00:34:10,870 --> 00:34:12,909 Jag tror det Àr helt totalt demoraliserande.

560 00:34:13,170 --> 00:34:13,949 AlltsÄ det Àr som att

561 00:34:14,449 --> 00:34:15,730 att vi befinner oss i nÄgon slags

562 00:34:15,989 --> 00:34:19,310 kollektiv psykos som Àr mycket skadlig för oss allihopa mÄste jag sÀga.

563 00:34:19,570 --> 00:34:21,370 Jag tror att det Àr vÀldigt bra att

564 00:34:21,870 --> 00:34:26,489 göra en rimlig analys. DÀrför det som hÀnder nÀr vi inte gör det och nÀr vi inte rapporterar

565 00:34:26,750 --> 00:34:27,770 det Àr att överdriften har förÀndrats.

566 00:34:28,070 --> 00:34:29,350 Det kan trodas ju naturligtvis.

567 00:34:29,870 --> 00:34:34,210 Jag blir ocksÄ chockerad nÀr jag ser alla dessa absurda överdrifter.

568 00:34:34,469 --> 00:34:36,270 Just vad det gÀller hijab

569 00:34:37,550 --> 00:34:38,570 sÄ kan jag inte sÀga att

570 00:34:38,830 --> 00:34:40,350 det pÄverkar mig inte starkt.

571 00:34:40,870 --> 00:34:42,670 Om det inte föreligger

572 00:34:42,909 --> 00:34:44,710 en massa lidande.

573 00:34:45,730 --> 00:34:46,750 Folk klÀr ju ut.

574 00:34:47,010 --> 00:34:49,830 Vi sÀtter pÄ oss björnöron pÄ vÄra barn

575 00:34:50,090 --> 00:34:51,870 pÄ julen nÀr de var smÄ och sÄdÀr.

576 00:34:52,130 --> 00:34:53,929 Folk skulle kunna sÀga att det Àr förnedringstv.

577 00:34:54,190 --> 00:34:56,489 Jag tycker inte att det gör jÀttemycket.

578 00:34:56,489 --> 00:34:59,810 DÀremot sÄ har jag vÀl lite beef nÀr folk

579 00:35:00,070 --> 00:35:01,610 kommer upp i Äldrarna

580 00:35:01,870 --> 00:35:03,910 och deras kapacitet

581 00:35:04,170 --> 00:35:04,690 till fritt

582 00:35:04,930 --> 00:35:07,490 interagerande och sjÀlvuttryck

583 00:35:07,750 --> 00:35:10,050 dÄ eventuellt skulle undermineras av

584 00:35:10,570 --> 00:35:12,110 olika subkulturer.

585 00:35:12,610 --> 00:35:15,690 Det tycker jag strider mot liberala principer och Àr ett större problem.

586 00:35:15,950 --> 00:35:20,050 Man mÄste ju förstÄ hijaben i den kontexten ocksÄ för det Àr ju ett sÀtt att

587 00:35:20,290 --> 00:35:23,110 delsexualisera barnets kropp faktiskt.

588 00:35:23,890 --> 00:35:25,410 Men det handlar ocksÄ om att

589 00:35:25,410 --> 00:35:30,530 avskilja barnet frÄn majoritetssamhÀllet och det tycker jag Àr tragiskt att man

590 00:35:31,050 --> 00:35:35,650 sÀtter pÄ barnet en markör som vÀldigt tydligt visar att jag inte Àr en del av majoritetssamhÀllet.

591 00:35:35,910 --> 00:35:38,730 Det tror jag Àr vÀldigt dÄligt för indikationen mÄste jag sÀga.

592 00:35:38,970 --> 00:35:44,870 Det Àr ocksÄ sÄ att hijaben kan vara utformad pÄ ett sÀtt sÄ att den ocksÄ hindrar barnet att delta i lek pÄ olika sÀtt.

593 00:35:45,130 --> 00:35:47,170 Och dÄ tycker inte jag att det Àr förenligt med

594 00:35:47,430 --> 00:35:51,530 idén om barnets bÀsta som ju har varit vÀgledande i

595 00:35:52,030 --> 00:35:55,110 svensk barnomsorg och svensk skolvÀrld och sÄ vidare.

596 00:35:55,410 --> 00:35:59,510 UtifrÄn det borde vara att man bara funderar pÄ det. Vad fÄr det för konsekvenser?

597 00:35:59,770 --> 00:36:04,110 NÀr det gÀller vuxna kvinnor Àr det en helt annan sak. Jag tycker att vuxna kvinnor Àr autonoma.

598 00:36:04,370 --> 00:36:09,230 Om vuxna kvinnor vill prostituera sig, sÀlja sex för att tjÀna pengar eller om de vill ha

599 00:36:09,490 --> 00:36:10,510 slöja,

600 00:36:10,770 --> 00:36:11,790 fine by me.

601 00:36:12,050 --> 00:36:13,070 DÄ fÄr du göra det.

602 00:36:13,330 --> 00:36:15,370 Du kan inte krÀva att resten av vÀrlden ska

603 00:36:15,890 --> 00:36:16,650 anpassa sig.

604 00:36:16,910 --> 00:36:22,290 Om du har en arbetsgivare som sÀger att slöjan funkar inte med vÄr uniform, dÄ fÄr du ta av dig slöjan eller sÄ fÄr du se upp.

605 00:36:22,550 --> 00:36:25,370 Men hÀr Àr vi ju överens helt sÄ till vida att

606 00:36:25,670 --> 00:36:29,250 put it this way.

607 00:36:29,770 --> 00:36:35,910 Folk kan vÀl fÄ göra precis hur de vill och styra ut sig exakt som de vill. Det har jag inga som helst synpunkter pÄ.

608 00:36:36,170 --> 00:36:42,570 Men om du har tatuerat dig i ansiktet kanske du inte ska jobba pÄ en hedge fund.

609 00:36:42,810 --> 00:36:48,970 Man gör vissa val och de valen fÄr konsekvenser. Eller hur? Och dÄ fÄr man acceptera de konsekvenserna.

610 00:36:51,010 --> 00:36:51,770 Men exakt.

611 00:36:52,030 --> 00:36:54,850 Jag skulle inte fÄ för mig

612 00:36:55,670 --> 00:36:56,690 att söka jobb pÄ LO.

613 00:36:56,950 --> 00:36:57,710 Till exempel.

614 00:36:57,970 --> 00:37:03,350 DÀrför att de tycker sÄ att du kan ju inte komma hit som en stekare.

615 00:37:03,610 --> 00:37:06,930 KlÀ ner dig nu, köp en jeansskjorta och fall in.

616 00:37:07,190 --> 00:37:09,490 Det gÄr ju inte. Det finns ju en kulturkropp.

617 00:37:09,750 --> 00:37:10,510 Men dÄ Àr det ju sÄ att

618 00:37:10,770 --> 00:37:15,130 jag kommer ju inte att grÄta ute i media. LO vill inte anstÀlla mig för att jag Àr kapitalist.

619 00:37:15,370 --> 00:37:17,170 Jag har valt ett annat liv.

620 00:37:17,430 --> 00:37:20,750 Jag skrev en text om det hÀr om veckan faktiskt.

621 00:37:21,010 --> 00:37:24,330 Jag jÀmför det hÀr. De hÀr historierna kommer ju dÄ och dÄ med

622 00:37:24,850 --> 00:37:30,990 ofta rÀtt sÄ unga och Àrtiga muslimska tjejer som Àr arga för att de inte fÄr jobba nÄgonstans pÄ grund av att de har slöj.

623 00:37:31,250 --> 00:37:32,270 Ärtiga? Jag kan inte...

624 00:37:32,530 --> 00:37:35,850 De Àr Àrtiga. De Àr söta och vÀlsminkade och sÄdÀr.

625 00:37:36,370 --> 00:37:41,230 Och dÄ kommer jag att tÀnka pÄ nÀr jag jobbade som servitris hÀr i Malmö faktiskt. Jag jobbade pÄ en japansk krog hÀr i Malmö.

626 00:37:41,730 --> 00:37:44,290 DĂ€r min chef, Ayako,

627 00:37:44,810 --> 00:37:46,610 ogillade mitt lÀppstift mycket starkt.

628 00:37:46,850 --> 00:37:48,650 Hon sa att du kan inte ha det lÀppstiftet pÄ dig.

629 00:37:49,170 --> 00:37:50,450 Och dÄ var jag tvungen att byta lÀppstift.

630 00:37:50,950 --> 00:37:54,030 Och dÄ gjorde jag det utan knut. DÀrför för mig var jobbet viktigare Àn lÀppstiftet.

631 00:37:54,330 --> 00:37:59,450 Sen nÀr jag var fri kunde jag ha vilket lÀppstift som jag ville men eftersom det var hon som var chef och hon som betalade min lön.

632 00:37:59,710 --> 00:38:00,470 Ja men dÄ fick hon bestÀmma helt enkelt.

633 00:38:00,730 --> 00:38:02,010 Ja men tro sjutton.

634 00:38:02,270 --> 00:38:03,810 Allting Àr att jag blir... Det Àr inte svÄrare Àn sÄ.

635 00:38:04,050 --> 00:38:05,850 Nej men det Àr vÀl inte mÀrkligare Àn att liksom...

636 00:38:06,610 --> 00:38:11,990 Jag förvÀntar mig att folk till exempel inte har kortbyxor pÄ kontoret som jag driver.

637 00:38:12,250 --> 00:38:16,610 Det har varit en del mÀnniskor som har tyckt att det har varit udda. Det gÀller bÄde mÀn och kvinnor.

638 00:38:17,110 --> 00:38:19,670 Ja överhuvudtaget.

639 00:38:19,930 --> 00:38:22,750 Vi Àr din arbetsplats liksom och det blir inte...

640 00:38:23,510 --> 00:38:24,290 Jag kan inte tro att...

641 00:38:24,590 --> 00:38:26,130 Jag sitter och argumenterar varför man

642 00:38:26,370 --> 00:38:27,650 inte mÄste ha kortbyxor.

643 00:38:27,910 --> 00:38:30,470 Jag Àr helt enig med dig att kortbyxor Àr ett styg.

644 00:38:30,730 --> 00:38:32,270 Ja poÀngen Àr ju

645 00:38:32,530 --> 00:38:33,550 att det Àr en arbetsplats.

646 00:38:33,810 --> 00:38:35,330 Men framförallt

647 00:38:35,590 --> 00:38:38,150 att det Àr en arbetsplats som jag har skapat.

648 00:38:38,410 --> 00:38:43,270 Och dÄ Àr det sÄ hÀr. Den finns av en anledning och den anledningen Àr bland annat att

649 00:38:43,530 --> 00:38:47,630 jag bidrar till att bygga den. Och det Àr sÄ att vi har vissa förhÄllningsregler för hur man beter sig dÀr.

650 00:38:48,130 --> 00:38:51,730 Och dÄ Àr det till exempel att man inte klaffsar omkring barfota.

651 00:38:53,010 --> 00:38:54,290 Om folk tycker att det Àr en problem.

652 00:38:54,590 --> 00:38:55,610 Överordnad frĂ„ga.

653 00:38:55,870 --> 00:38:59,710 DÄ fÄr de gÄ till ett kontor dÀr man Àr barfota.

654 00:38:59,970 --> 00:39:02,770 Vi delar absolut uppfattningen av detta.

655 00:39:03,810 --> 00:39:04,310 SÄ Àr det.

656 00:39:05,590 --> 00:39:06,610 Det Àr dÀrför jag Àr frilans.

657 00:39:07,650 --> 00:39:08,150 Jag gör som jag vill.

658 00:39:08,670 --> 00:39:12,250 Ja men det Àr jÀtteskönt. Och det Àr dÀrför jag Àr företagsledare.

659 00:39:12,510 --> 00:39:17,110 Ja men dÄ har jag ingen över mig heller.

660 00:39:17,890 --> 00:39:22,490 Ann, jag skulle vilja gÄ vidare till en annan frÄga. Vi har pratat lite grann om

661 00:39:23,250 --> 00:39:24,030 samhÀllsutveckling.

662 00:39:24,850 --> 00:39:29,020 En liten spaning det Àr

663 00:39:29,280 --> 00:39:30,300 om man tittar pÄ

664 00:39:30,560 --> 00:39:31,340 modern

665 00:39:31,580 --> 00:39:33,120 partipolitik.

666 00:39:36,700 --> 00:39:43,360 FrÄn mitt perspektiv sÄ Àr det hÀr ju stora folkrörelser som har sina rötter i industriell ekonomi.

667 00:39:44,900 --> 00:39:47,720 Men som i ett digitalt tidevarv

668 00:39:48,220 --> 00:39:50,540 alltmer prÀglas av

669 00:39:50,780 --> 00:39:53,860 att individer med starka egna plattformar

670 00:39:54,120 --> 00:39:55,400 kan dra flera hundratusen rötter.

671 00:39:55,700 --> 00:39:57,240 Till ett parti.

672 00:39:58,520 --> 00:40:01,340 Och det hÀr Àr inte superpopulÀrt

673 00:40:01,580 --> 00:40:06,700 i de gamla partiorganisationerna. FörstÄr du att jag Àr pÄ vÀg med det hÀr samtalet?

674 00:40:06,960 --> 00:40:09,260 Jag kÀnner lite att vi Àr pÄ vÀg i en viss riktning hÀr.

675 00:40:10,540 --> 00:40:12,340 Vill du sÀga nÄgonting om det?

676 00:40:14,900 --> 00:40:18,480 Jag tror inte att de svenska partierna riktigt har förstÄtt det hÀr.

677 00:40:19,500 --> 00:40:24,620 Jag tycker att de generellt Àr dÄliga pÄ att utnyttja

678 00:40:24,620 --> 00:40:28,980 de personer som finns i nÄgra ramar för partierna.

679 00:40:29,220 --> 00:40:31,020 Som har nÄgon form av egen plattform.

680 00:40:32,040 --> 00:40:35,120 Att man tÀnker, tycker jag, alldeles för mycket i termer av

681 00:40:35,880 --> 00:40:41,520 förtjÀnst och lÄng och trogen tjÀnst nÀr man nominerar mÀnniskor pÄ olika listor till exempel.

682 00:40:41,780 --> 00:40:42,800 I nÄgon mÄn?

683 00:40:43,060 --> 00:40:49,200 Till exempel att det uppfattas som viktigt att man har varit med i MUF och delat ut flygblad i mÄnga valrasor.

684 00:40:49,460 --> 00:40:52,020 Än att man faktiskt har kunskap som skulle kunna vara vĂ€ldigt

685 00:40:52,260 --> 00:40:53,800 bra att ha i riksdagen.

686 00:40:54,060 --> 00:40:54,580 Knacka till.

687 00:40:54,880 --> 00:40:56,160 Mycket dörr.

688 00:40:56,420 --> 00:41:00,760 Masskommunikationsform

689 00:41:01,280 --> 00:41:06,900 som förhÄller sig till en iPad som Moses stentavlor.

690 00:41:07,420 --> 00:41:13,560 Jag underskattar inte alls dörrknackningens betydelse och jag underskattar

691 00:41:13,820 --> 00:41:18,420 inte alls eller vikten av att ha en lÄng och trogen tjÀnst i nÄgra ramar för en politisk organisation.

692 00:41:18,680 --> 00:41:19,700 Men jag tror ocksÄ att

693 00:41:19,960 --> 00:41:23,800 politiken skulle mÄ vÀldigt bra av att det kom in fler mÀnniskor utifrÄn.

694 00:41:24,060 --> 00:41:29,180 MĂ€nniskor som har erfarenhet av andra branscher, som har en utbildning som har yrkeserfarenhet.

695 00:41:29,680 --> 00:41:34,300 Jag kan ju sÀga att vi skulle behöva mÄnga fler mÀnniskor som har erfarenhet av nÀringslivet till exempel.

696 00:41:34,800 --> 00:41:39,160 Jag tycker att det Àr bekymmersamt att vi har en av de yngsta,

697 00:41:39,420 --> 00:41:45,560 den yngsta riksdagen i vÀrlden och detta Àr nÄgot som Àr ett sluppstora trumma för och skröt om dÄ efter förra valet

698 00:41:45,820 --> 00:41:47,600 att det var en sÄn lÄg medelÄlder.

699 00:41:48,120 --> 00:41:49,660 Jag Àr inte sÄ sÀker pÄ att det Àr sÄ himla bra.

700 00:41:49,920 --> 00:41:53,240 DÀrför jag ser att alldeles för mÄnga de har gjort en

701 00:41:53,800 --> 00:41:56,620 politisk karriÀr som handlar om att vara med i MUF,

702 00:41:56,880 --> 00:42:00,460 lÀsa lite statsvetenskap eller juridik. Det Àr liksom de tvÄ vÀgarna.

703 00:42:00,720 --> 00:42:03,020 Om man inte Àr suse, för dÄ kan man gÄ pÄ Chromebooks kanske.

704 00:42:03,280 --> 00:42:07,620 Och sen sÄ liksom blir man politisk sekreterare nÄgonstans och sen kommer man in i riksdagen.

705 00:42:07,880 --> 00:42:11,200 Och dÄ har man en vÀldigt begrÀnsad erfarenhet av

706 00:42:11,460 --> 00:42:16,840 den vÀrld som de allra flesta mÀnniskor lever i. För de allra flesta mÀnniskor i Sverige Àr trots allt inte yrkespolitiker.

707 00:42:17,100 --> 00:42:18,640 Jag tror att det Àr destruktivt pÄ mÄnga sÀtt.

708 00:42:18,880 --> 00:42:22,220 Man har inga kontakter utÄt, man har bristande förstÄelse för

709 00:42:22,480 --> 00:42:23,760 sÄ att sÀga vanliga mÀnniskor.

710 00:42:24,060 --> 00:42:25,840 För villkor och för andra verksamheter.

711 00:42:26,100 --> 00:42:27,120 Men man blir ocksÄ

712 00:42:27,380 --> 00:42:28,160 enormt Àngslig.

713 00:42:29,180 --> 00:42:30,200 DÀrför om du Àr

714 00:42:30,460 --> 00:42:31,220 34 Är,

715 00:42:31,480 --> 00:42:35,320 du kom in i riksdagen. Jag sa att du Àr 34 och du kom in i riksdagen redan som 28-Äring.

716 00:42:35,580 --> 00:42:37,120 Du har inte gjort nÄgonting annat. Visst,

717 00:42:37,360 --> 00:42:41,720 du har din polmag. Det Àr ju superbra att du har lÀst ditt statsvetenskap. Det kommer du att fÄ nÄgot jobb pÄ.

718 00:42:42,480 --> 00:42:45,040 Hur beredd Àr du dÄ att gÄ emot partilinjen?

719 00:42:45,560 --> 00:42:50,160 AlltsÄ vilken möjlighet har du att opponera dig om du inte gillar den riktning som ditt parti vÀger?

720 00:42:50,420 --> 00:42:51,200 Ingen alls.

721 00:42:51,440 --> 00:42:53,760 Det Àr ju dÀr vi hamnar i det som man ibland Àr.

722 00:42:54,060 --> 00:42:55,840 EU-laget kallar för knapptryckarkompaniet.

723 00:42:56,100 --> 00:42:59,680 MÀnniskor har ingen möjlighet att göra nÄgot annat dÀrför man mÄste lyda.

724 00:43:00,200 --> 00:43:03,520 Nu nÀr jag har sagt detta sÄ mÄste jag gÀrna tillÀgga, eftersom jag sjÀlv

725 00:43:04,300 --> 00:43:05,840 försöker ta mig in i riksdagen just nu,

726 00:43:06,080 --> 00:43:09,160 att jag förstÄr givetvis ocksÄ vikten av lojalitet.

727 00:43:09,920 --> 00:43:11,720 Jag förstÄr ocksÄ att man som

728 00:43:11,980 --> 00:43:16,080 representant eller medlem i ett parti inte kan ta strid i varje enskild frÄga.

729 00:43:16,320 --> 00:43:18,120 Men det mÄste ÀndÄ vara sÄ.

730 00:43:18,380 --> 00:43:23,760 Jag tycker att inte minst mitt parti, alla partier, men mitt eget parti Moderaterna,

731 00:43:24,060 --> 00:43:28,400 hoppas jag har lÀrt sig nÄgonting av de Är som har passerat nu.

732 00:43:28,660 --> 00:43:31,480 NÀmligen att ocksÄ lyssna pÄ de avvikande uppfattningarna.

733 00:43:31,740 --> 00:43:34,560 DÀrför har det hela tiden funnits röster i mitt parti

734 00:43:34,800 --> 00:43:38,400 som har haft en annan uppfattning nÀr det gÀller den förörda migrationspolitiken till exempel.

735 00:43:38,640 --> 00:43:40,700 Som har fÄtt förödande konsekvenser.

736 00:43:40,960 --> 00:43:42,480 SÄ jag hoppas att det Àr en lÀrdom som

737 00:43:43,000 --> 00:43:48,880 inte bara politiken utan hela offentligheten tar till sig. Att lyssna pÄ dem som tycker nÄgot annat. Lyssna inte bara pÄ dem som sÀger ja.

738 00:43:49,140 --> 00:43:51,700 I det hÀr sammanhanget ska jag sÀga att

739 00:43:52,220 --> 00:43:53,760 jag stÄr ju sjÀlv pÄ

740 00:43:54,060 --> 00:43:56,360 kommunlistan för Moderaterna för första gÄngen.

741 00:43:56,620 --> 00:43:58,400 DĂ€r jag hoppade in litegrann

742 00:43:58,660 --> 00:44:03,780 pÄ skoj. Och jag Àr ju ekonomiskt oberoende som entreprenör. Jag har varit entreprenör hela livet.

743 00:44:05,320 --> 00:44:07,360 Och Àr Àven en fÄfÀng jÀkel.

744 00:44:07,620 --> 00:44:10,440 De satte mig pÄ baksidan av sedan. Jag kommer aldrig att glömma det.

745 00:44:10,700 --> 00:44:12,480 Du Àr ocksÄ en person med felvinsighet.

746 00:44:12,740 --> 00:44:17,360 Jag Àr extremt indignerad över det. SÄ jag har liksom inte gjort nÄgonting av det.

747 00:44:17,600 --> 00:44:23,760 Och sen sÄ har jag varit pÄtagligt ganska stressad över det dÀr eftersom de har drivit sÄ jÀkla dÄlig politik.

748 00:44:24,060 --> 00:44:24,560 PĂ„ sista tiden.

749 00:44:24,820 --> 00:44:26,100 Jag menar som företagare

750 00:44:26,620 --> 00:44:30,200 sÄ uppfattar jag ju att liksom Moderaterna som traditionellt har varit mitt parti

751 00:44:30,460 --> 00:44:31,740 ska företrÀda nÀringslivet.

752 00:44:32,000 --> 00:44:33,280 Och inte liksom förbjuda

753 00:44:33,520 --> 00:44:41,200 eller inskrÀnka möjligheterna till att köpa privata vÄrdförsÀkringar till mina anstÀllda som har varit i Göteborg och sÄg den.

754 00:44:41,460 --> 00:44:42,740 Det Àr ju helt vÀrdelöst liksom.

755 00:44:43,000 --> 00:44:45,040 Men jag menar det faktum

756 00:44:45,820 --> 00:44:48,380 att jag stÄr pÄ deras lista men jag Àr helt oberoende

757 00:44:48,640 --> 00:44:53,240 för att jag Àr nÀringslivet. Jag har inte min karriÀr i partipolitiken vilket Àr precis det du beskriver.

758 00:44:53,800 --> 00:44:56,620 Det gör ju att jag har inga problem att sÀga det överhuvudtaget.

759 00:44:56,880 --> 00:45:00,960 Om du sÀger att nej vi blir jÀttearga sÄ att du fÄr ingen position och du har inte kokat kaffe tillrÀckligt lÀnge heller.

760 00:45:01,480 --> 00:45:03,020 Okej, alltsÄ good riddance.

761 00:45:03,280 --> 00:45:06,340 Nej men alltsÄ min instÀllning Àr att jag Àr intresserad av vad mina vÀljare tycker.

762 00:45:06,600 --> 00:45:07,880 Det Àr ju dem jag lyssnar pÄ.

763 00:45:08,140 --> 00:45:13,000 Sen Àr det klart att jag har ju valt att gÄ in i Moderaterna just för att jag tycker att Moderaterna för den politik som

764 00:45:13,760 --> 00:45:15,820 dÀr jag kÀnner störst sympati

765 00:45:16,080 --> 00:45:18,380 och har grundvÀrderingar som jag delar.

766 00:45:18,640 --> 00:45:21,700 Men sen handlar det om om vi omsÀtter de hÀr vÀrderingarna i praktiken.

767 00:45:21,960 --> 00:45:23,500 Och det Àr ju hela tiden en slags tolkningsfrÄgor.

768 00:45:23,800 --> 00:45:25,840 Vi har ett antal grundvÀrderingar.

769 00:45:26,100 --> 00:45:29,680 Moderaterna Àr ju en kombination av liberalism och konservatism som inte alltid Àr

770 00:45:29,940 --> 00:45:34,040 helt lÀtt att förena men som jag tror att det Àr nödvÀndiga storheter att ha tillsammans.

771 00:45:34,300 --> 00:45:36,860 Ska vi kunna vara sÄ fria som jag vill att vi ska vara

772 00:45:37,120 --> 00:45:38,900 sÄ innebÀr det att vi mÄste ha nÄgra

773 00:45:39,420 --> 00:45:41,200 fÄ men vÀldigt fasta ramar.

774 00:45:41,460 --> 00:45:42,480 Och innanför de hÀr

775 00:45:42,740 --> 00:45:44,280 grÀnserna sÄ kan vi vara fria sÄ att sÀga.

776 00:45:44,540 --> 00:45:46,840 SÄ dÀrför sÄ har liberalism och konservatism ihop

777 00:45:47,100 --> 00:45:49,660 för mig pÄ ett oseparat sÀtt.

778 00:45:50,420 --> 00:45:52,480 Vi kan bara vara fria om vi ocksÄ Àr trygga

779 00:45:52,980 --> 00:45:53,760 Àr min grundinstÀllning.

780 00:45:54,060 --> 00:45:57,640 Och det Àr en instÀllning som jag ser som grundlÀggande i Moderaterna.

781 00:45:58,400 --> 00:45:59,940 Men sen Àr ju frÄgan om vi uppnÄr detta.

782 00:46:00,460 --> 00:46:03,020 Hur kan vi kombinera frihet och trygghet pÄ bÀsta sÀtt?

783 00:46:03,280 --> 00:46:06,340 Vad Àr det för realpolitik? Vad Àr det för sakfrÄgor vi ska driva?

784 00:46:06,860 --> 00:46:09,680 Och dÀr kanske man inte alltid hamnar helt synonymt.

785 00:46:09,920 --> 00:46:11,980 Jag vill göra ett litet inspel

786 00:46:12,480 --> 00:46:16,080 i den hÀr diskussionen om hur politik skapas.

787 00:46:16,320 --> 00:46:18,120 AlltsÄ partipolitik. Och det gÀller ju inte bara

788 00:46:18,880 --> 00:46:21,200 Moderaterna utan alla partier.

789 00:46:22,720 --> 00:46:23,760 Jag menar det fÄr ha traditionellt.

790 00:46:24,060 --> 00:46:27,120 Det Àr ju kollektiva

791 00:46:27,380 --> 00:46:30,200 eller kollektivistiska strukturer, alltsÄ det Àr folkrörelser frÄn början.

792 00:46:30,720 --> 00:46:35,060 Och det finns mogna processer och folk jobbar sig upp i olika maktsystem

793 00:46:35,320 --> 00:46:37,880 och sen sÄ ska saker förankras pÄ ett vÀldigt bökigt sÀtt.

794 00:46:38,140 --> 00:46:39,680 Och sen sÄ blir det policy

795 00:46:39,920 --> 00:46:44,280 och sen sÄ Àr det nÄgon som stÄr med en piska dÄ som liksom ska se till att partilinjen

796 00:46:44,540 --> 00:46:46,840 hÄlls liksom och sÄ ska det gÄ igenom dÄ liksom.

797 00:46:47,100 --> 00:46:48,640 Och sÄ blir det lite sÄ hÀr hackat och malet.

798 00:46:49,140 --> 00:46:50,420 Fair enough.

799 00:46:50,940 --> 00:46:52,980 Men alltsÄ jag Àr ju

800 00:46:53,240 --> 00:46:54,520 IT-entreprenör sjÀlv.

801 00:46:54,780 --> 00:46:57,340 Jag har sett industri efter industri

802 00:46:57,580 --> 00:46:58,360 luckras upp

803 00:46:58,860 --> 00:47:04,500 pÄ grund av internet och grÀsrötternas tilltrÀde till olika branscher.

804 00:47:05,260 --> 00:47:06,800 Jag ser pÄ inget sÀtt

805 00:47:07,580 --> 00:47:11,660 att maktstrukturerna eller politiken skulle vara immuna för den typen av förÀndringar.

806 00:47:12,440 --> 00:47:16,280 De kommer nog, eftersom de stiftar lagarna, kommer de sÀkert att

807 00:47:16,540 --> 00:47:19,340 behöva slÀpas med arslet först in i framtiden.

808 00:47:19,600 --> 00:47:21,900 Men det stÄr för mig

809 00:47:21,900 --> 00:47:23,440 stÀllt utom allt tvivel

810 00:47:23,700 --> 00:47:25,480 att de hÀr kollektiva

811 00:47:28,040 --> 00:47:30,340 strukturerna Àr

812 00:47:31,380 --> 00:47:33,160 om inte redan döda, sÄ döende.

813 00:47:33,680 --> 00:47:38,020 Jag tÀnker att de hÀr kollektiva strukturerna kan ju dra nytta av, för vi pratar om det hÀr

814 00:47:38,800 --> 00:47:44,680 fenomenet att det faktiskt finns personer i svensk politik, och det har vi ju sett i andra lÀnder lÀnge, som kan

815 00:47:45,200 --> 00:47:48,260 i sitt eget namn sÄ att sÀga

816 00:47:48,520 --> 00:47:49,800 attrahera vÀljare.

817 00:47:50,060 --> 00:47:51,600 Och jag menar, det skulle man ju kunna förena.

818 00:47:51,600 --> 00:47:57,240 Men de kollektiva strukturerna, dÀrför att det hÀr Àr ju nÄgonting som Àr bra för hela gruppen naturligtvis, om det finns en enskild person som...

819 00:47:57,740 --> 00:48:02,360 Och sÄ tÀnker man ju nÀr man försöker vÀlja en partiledare, dÄ vill man ju ha en partiledare som har vissa egenskaper, som

820 00:48:02,600 --> 00:48:04,140 ska vara karismatisk och som ska

821 00:48:05,420 --> 00:48:10,040 utstrÀlla nÄgon slags trygghet och kompetens och sÄ vidare. SÄ man Àr ju inte helt okÀnslig för det.

822 00:48:10,280 --> 00:48:15,160 Men det Àr som att det finns liksom bara plats för en person genom varje parti som ska vara den hÀr fixstjÀrnan.

823 00:48:15,400 --> 00:48:17,200 Och jag tror att det

824 00:48:17,720 --> 00:48:19,240 Àr fel tÀnkt helt enkelt.

825 00:48:19,500 --> 00:48:21,300 DÀrför att vi lever i en tillvaro idag dÀr vi ska bli nÀra.

826 00:48:21,600 --> 00:48:23,400 NÀrvarande pÄ sÄ mÄnga olika plattformar

827 00:48:23,900 --> 00:48:27,740 pÄ nÀtet och i verkligheten, dÄ kan det vara bra om man Àr flera som axlar det och ocksÄ

828 00:48:28,000 --> 00:48:30,300 attrahera kanske lite olika mÄlgrupper om vi ska

829 00:48:30,560 --> 00:48:32,860 tala ur det perspektivet.

830 00:48:34,920 --> 00:48:41,060 Ja, exakt hur framtiden blir konfigurerad rent maktsmÀssigt, det Àr en lite större diskussion om vad vi

831 00:48:41,320 --> 00:48:43,100 nog kan ta hÀr idag.

832 00:48:43,360 --> 00:48:46,440 Men jag tror att jag kan kÀnna mig ganska trygg

833 00:48:47,460 --> 00:48:48,740 i analysen att sÀga att

834 00:48:50,520 --> 00:48:51,560 individer

835 00:48:51,860 --> 00:48:54,420 kommer att ta större plats framgent.

836 00:48:54,920 --> 00:49:01,320 Och de traditionella organisationer som Àr bÀst pÄ att hacka i sig och dra nytta av det

837 00:49:01,580 --> 00:49:03,380 kommer att göra bÀst ifrÄn sig.

838 00:49:03,880 --> 00:49:08,240 Och de som motsÀtter sig det kommer att ha en tuffare och lÀngre fight.

839 00:49:08,760 --> 00:49:13,100 Jag menar, för att ta exempel konkret ur nÀringslivet.

840 00:49:14,640 --> 00:49:16,440 Se hur

841 00:49:17,720 --> 00:49:20,780 baktung skivbranschen, skivindustrin,

842 00:49:21,040 --> 00:49:22,060 skivbolagen var

843 00:49:23,340 --> 00:49:24,880 pÄ att digitalisera sin produktion.

844 00:49:25,140 --> 00:49:27,700 Folk vill inte köpa LP-skivor eller CD-skivor

845 00:49:28,200 --> 00:49:30,260 utan bara fÄ ner enskilda lÄtar.

846 00:49:30,500 --> 00:49:32,040 Och jag ska Àven sÀga det,

847 00:49:33,060 --> 00:49:33,840 en

848 00:49:35,620 --> 00:49:41,000 det Àr faktiskt Maria Wetterstam som berÀttade att ett av hennes barn sÄg till med för detta

849 00:49:42,020 --> 00:49:44,080 miljöpartistiska sprÄkrör.

850 00:49:44,340 --> 00:49:46,120 Maria var vÀl sprÄkrör, jag kommer inte ihÄg namnet.

851 00:49:46,380 --> 00:49:47,400 Det var nÄgra Är sedan.

852 00:49:47,920 --> 00:49:48,940 Ett av deras absolut bÀsta sprÄkrör.

853 00:49:49,200 --> 00:49:50,740 Ett av deras barn.

854 00:49:51,040 --> 00:49:52,320 Jag har sagt till henne sÄ hÀr

855 00:49:52,820 --> 00:49:54,880 Mamma jag vet hur ni njussade pÄ musik förr.

856 00:49:56,920 --> 00:50:01,020 VarpÄ hon förstÄs tÀnkte att nu kommer en anekdot om CD-skivor att det Àr gammalmodigt.

857 00:50:01,280 --> 00:50:03,840 Ni laddade ner mp3-filer.

858 00:50:05,380 --> 00:50:08,440 Digitaliseringen Àr pÄ den nivÄn

859 00:50:08,700 --> 00:50:09,460 och

860 00:50:09,720 --> 00:50:13,300 skivbolagen som var oförmögna att digitalisera sig sjÀlva

861 00:50:13,560 --> 00:50:18,420 trycktes istÀllet ner under iTunes som var den första framgÄngsrika

862 00:50:18,680 --> 00:50:20,740 digitala distributionskanalen för musik.

863 00:50:21,040 --> 00:50:24,360 Som löste ett distributionsproblem som folk efterfrÄgade.

864 00:50:25,640 --> 00:50:26,420 Samma sak.

865 00:50:26,660 --> 00:50:27,180 Canon.

866 00:50:27,940 --> 00:50:30,760 Ett globalt jÀtteföretag.

867 00:50:31,020 --> 00:50:32,560 AlltsÄ miljardbolag.

868 00:50:33,580 --> 00:50:34,860 Equity wipe.

869 00:50:35,120 --> 00:50:41,260 PÄ över en Ätta Ärs period pÄ grund av att man bettade att riktiga fotografer kommer inte att vilja anvÀnda

870 00:50:41,520 --> 00:50:42,280 digitalkameror.

871 00:50:43,300 --> 00:50:45,360 Epic resistance to change.

872 00:50:45,620 --> 00:50:47,140 Det gick inte jÀttebra.

873 00:50:47,400 --> 00:50:48,180 Blockbuster.

874 00:50:48,420 --> 00:50:49,460 Vi hyr ut dvds.

875 00:50:49,700 --> 00:50:50,740 Vi tror ÀndÄ att folk vill ha

876 00:50:51,040 --> 00:50:54,620 den hÀr sköna upplevelsen av att behöva gÄ en lÄng promenad nÀr de vill se en film.

877 00:50:55,640 --> 00:50:58,980 Deras ras gick sÄ fort efter att Netflix lyfte.

878 00:50:59,220 --> 00:51:00,760 SÄ att de hann inte ens göra en pivot.

879 00:51:01,020 --> 00:51:04,340 Det var tre Är sedan sÄ gick de frÄn miljardbolag till ingenting.

880 00:51:05,380 --> 00:51:09,220 SÄ att jag vill bara rikta mig till vÄra politiker sÄ att

881 00:51:09,720 --> 00:51:13,820 hÄll i hatten. AlltsÄ för att om ni inte Àr adaptiva till det hÀr och minns vad ni hörde det först

882 00:51:14,340 --> 00:51:17,660 sÄ Àr det era egna hattar som kommer att hÀnga pÄ kroken.

883 00:51:18,420 --> 00:51:19,960 Nu har vi en frÄga eller?

884 00:51:23,640 --> 00:51:37,360 Ja du det Àr stora frÄgor alltsÄ.

885 00:51:37,620 --> 00:51:38,640 Det var ju en enkel frÄga.

886 00:51:38,900 --> 00:51:39,920 Jag upplever nog att

887 00:51:40,940 --> 00:51:43,000 om jag talar utifrÄn mitt parti sÄ

888 00:51:43,240 --> 00:51:44,520 tror jag att det finns en

889 00:51:44,780 --> 00:51:45,560 stor

890 00:51:46,060 --> 00:51:48,880 insikt i decemberöverenskommelsens

891 00:51:49,400 --> 00:51:53,740 negativa effekter för mÀnniskors förtroende för svensk politik helt enkelt.

892 00:51:54,520 --> 00:51:57,840 Det Àr min bestÀmda uppfattning att det förhÄller sig pÄ det viset.

893 00:51:58,600 --> 00:52:00,140 Jag tycker ocksÄ att jag ser liksom

894 00:52:00,660 --> 00:52:01,940 öppningar i min partiledning.

895 00:52:02,240 --> 00:52:04,540 Indikationer pÄ att man

896 00:52:05,060 --> 00:52:05,820 förstÄr att

897 00:52:06,600 --> 00:52:08,380 det kanske inte Àr förenligt med

898 00:52:08,900 --> 00:52:10,940 idén att man ska agera vuxet.

899 00:52:11,200 --> 00:52:13,760 Att man samtidigt utesluter ett parti som

900 00:52:14,020 --> 00:52:14,780 i alla fall

901 00:52:15,040 --> 00:52:16,580 har 20% av

902 00:52:16,840 --> 00:52:18,620 vÀljarnas förtroende.

903 00:52:18,880 --> 00:52:22,720 Oaktat var man stÄr i frÄgan sÄ Àr det parlamentariskt vÀldigt

904 00:52:23,240 --> 00:52:24,260 komplicerat.

905 00:52:25,280 --> 00:52:31,680 Ja vi vet ju inte hur det gÄr i valet och det kommer att bli otroligt komplicerat för nu sÄ vi ser ju nÄgra av de traditionella högerpartierna

906 00:52:31,680 --> 00:52:33,480 som tycks ju nu ha liksom

907 00:52:33,980 --> 00:52:36,280 förflyttat sig till den andra sidan sÄ att sÀga.

908 00:52:40,640 --> 00:52:43,960 Det finns ju öppningar för olika typer av konstellationer.

909 00:52:44,220 --> 00:52:46,020 Ja men Centerpartiet har blivit ett vÀnsterparti.

910 00:52:46,280 --> 00:52:48,320 Ja sÄ kan man vÀl sÀga.

911 00:52:50,090 --> 00:52:55,450 VÀnsterparti i den meningen att Centerpartiet, jag tÀnkte pÄ det nÀr jag lyssnade pÄ Annie Lööf Almedalen förra Äret.

912 00:52:55,710 --> 00:53:01,850 Att det hon liksom berÀttade var en slags godisregn, att hon slÀngde ut godis till massorna men hon funderar inte sÄ mycket över hur det skulle

913 00:53:01,850 --> 00:53:06,970 finansieras i nÄgon mening och vi mÄste ocksÄ finansiera allting som vi utlovar kan jag tycka.

914 00:53:07,490 --> 00:53:13,110 Det finns en bristande rationalitet i den politiken som Centerpartiets förordnare Marceli sa.

915 00:53:13,370 --> 00:53:16,950 Vi tycker att den hÀr lagstiftningen Àr jÀttedum men vi tÀnker ÀndÄ rösta för den.

916 00:53:17,210 --> 00:53:18,490 DĂ„ blev man lite oroad.

917 00:53:18,750 --> 00:53:24,630 Alla flyglarna i svensk politik har ett populistiskt parti nu.

918 00:53:24,890 --> 00:53:28,730 VÀnsterpartiet eller möjligen Miljöpartiet de tÀvlar.

919 00:53:29,250 --> 00:53:31,810 Jag skulle ÀndÄ sÀga att Miljöpartiet Àr, de Àr riktiga.

920 00:53:32,110 --> 00:53:32,870 Populister.

921 00:53:33,890 --> 00:53:36,710 Till vÀnsterna har jag ÀndÄ nÄgon slags grund att stÄ pÄ.

922 00:53:37,490 --> 00:53:39,530 Ja, alltsÄ det ligger nÄgonting i det.

923 00:53:39,790 --> 00:53:41,830 Det finns ÀndÄ nÄgon slags intellektuellt bagage dÀr.

924 00:53:42,090 --> 00:53:44,390 Nog om det. Det ska sÀgas att

925 00:53:46,190 --> 00:53:52,070 om man ska tala bara helt brift om Centerpartiet sÄ kan jag sÀga att jag hade inte velat vara i Annie Lööfs skor.

926 00:53:52,330 --> 00:53:58,730 För att en gÄng i tiden sÄ företrÀder hon vÀldigt bra och starka Äsikter som jag stÀller upp pÄ.

927 00:54:00,770 --> 00:54:01,810 Men Àr man partiledare?

928 00:54:02,110 --> 00:54:05,170 SÄ Àr man som vd för ett stort bolag.

929 00:54:05,430 --> 00:54:09,530 Det handlar inte om vad du tycker utan du ska företrÀda bolagets intressen.

930 00:54:09,790 --> 00:54:12,610 Och dÄ mÄste man, dÄ hackar man i sig den rollen.

931 00:54:13,370 --> 00:54:15,670 Jag tror sÀkert att hon biter sig i

932 00:54:15,930 --> 00:54:18,490 tungan för en del grejer som hon mÄste göra.

933 00:54:19,510 --> 00:54:24,370 Men jag tÀnker inte ta deras parti i försvar, vilket jag uppfattar som ett parti i förfall.

934 00:54:25,650 --> 00:54:31,810 Ja, ett parti i förfall men som dessutom skadar alliansen skulle jag vilja pÄstÄ, dÀrför att det gör att alliansen misstÄr i tro.

935 00:54:31,850 --> 00:54:39,530 Det Àr en stor vÀrdighet om vi de Moderater och Kristdemokrater sÀger att nu vill vi ha en ordnad migrationspolitik och sÄ vidare.

936 00:54:39,790 --> 00:54:41,330 Och det sÀger Center förvisso ocksÄ.

937 00:54:41,570 --> 00:54:46,950 Nej men det Àr ju liksom sÄdana liknelser, men det Àr ju en alkoholist som sÀger att jag tÀnker bli nykt, jag ska bara dricka den hÀr flaskan vin ocksÄ.

938 00:54:47,210 --> 00:54:48,490 Det funkar inte sÄ.

939 00:54:49,010 --> 00:54:52,330 Har man utlevat nÄgonting har man en förutsÀttning sÄ mÄste det gÀlla frÄn och med nu.

940 00:54:52,590 --> 00:54:56,170 Vi kan inte sÀga att vi vill ha en ordnad migrationspolitik samtidigt som vi gör ett undantag för de hÀr

941 00:54:56,690 --> 00:55:00,010 x antal tusen personer som egentligen inte har skyddsskÀl.

942 00:55:00,010 --> 00:55:05,130 AlltsÄ det kommer skrivas uppsatser i statsvetenskap om det dÀr, alltsÄ jag Àr helt sÀker pÄ det.

943 00:55:05,390 --> 00:55:08,210 Ja, det Àr ett intressant kapitel i Sveriges historia kan man vÀl sÀga.

944 00:55:08,450 --> 00:55:14,610 Men ska vi försöka svara lite bÀttre pÄ tittarfrÄgan? Och det Àr generellt en grej.

945 00:55:15,890 --> 00:55:19,970 Det Àr jÀttekul med tittarfrÄgor, vi ska försöka vara lite mer lyhörda sÄ att om ni har frÄgor

946 00:55:20,230 --> 00:55:22,290 sÄ tar vi dem jÀttegÀrna.

947 00:55:22,530 --> 00:55:27,150 Det Àr en av anledningarna till att jag försöker köra de hÀr just livesÀndningarna.

948 00:55:27,410 --> 00:55:29,710 För att vi ska kunna ha den direkta interaktionen.

949 00:55:30,010 --> 00:55:31,030 Med folk.

950 00:55:32,310 --> 00:55:38,450 Hur undviker man att decemberöverenskommelsen upprepas och varför Àr den fortfarande

951 00:55:38,710 --> 00:55:41,790 i effekt? Det var sÄ jag uppfattade frÄgestÀllningen.

952 00:55:42,550 --> 00:55:43,330 Jag tror att

953 00:55:43,830 --> 00:55:46,650 som jag uppfattar frÄgestÀllningen sÄ menar frÄgestÀllningen att den fortfarande

954 00:55:47,410 --> 00:55:51,010 Àr i effekt eftersom ett parti dÄ utesluter förhandlingar sÄ att sÀga.

955 00:55:51,770 --> 00:55:54,330 Att det fortfarande finns en drift att utesluta dÄ

956 00:55:54,850 --> 00:55:56,630 ett specifikt parti sÄ att sÀga.

957 00:55:56,890 --> 00:55:59,190 Jag tror att vi mÄste fundera pÄ vad demokrati innebÀr.

958 00:55:59,190 --> 00:56:02,770 Och demokrati och yttrandefrihet innebÀr att mÀnniskor har ju rÀtt att

959 00:56:03,290 --> 00:56:06,110 tycka och sÀga ocksÄ sÄdant som jag inte gillar.

960 00:56:06,610 --> 00:56:08,910 Det mÄste man pÄ nÄgot vis acceptera om man lever i en demokrati.

961 00:56:09,170 --> 00:56:12,250 Att man mÄste acceptera mÀnniskor som har andra Äsikter Àn vad man sjÀlv har.

962 00:56:12,750 --> 00:56:14,810 Jag har vÀldigt svÄrt för hela den hÀr idén att

963 00:56:15,070 --> 00:56:17,370 de mÀnniskor som uppfattas som toleranta

964 00:56:17,630 --> 00:56:19,670 Àr toleranta genom att vara intoleranta.

965 00:56:19,930 --> 00:56:21,710 Det vill sÀga genom att

966 00:56:21,970 --> 00:56:24,790 utesluta andra genom att bandlysa vissa typer av Äsikter.

967 00:56:25,550 --> 00:56:29,150 Jag har vÀldigt svÄrt för idén att man försvarar yttrandefrihet genom att förbjuda vissa

968 00:56:29,450 --> 00:56:30,730 yttranden sÄ att sÀga.

969 00:56:30,990 --> 00:56:31,750 Det hÀnger inte ihop.

970 00:56:32,270 --> 00:56:37,890 Och dÀr tror jag att vi behöver en grundlÀggande diskussion kring de hÀr demokratiska vÀrdena. Vad innebÀr yttrandefrihet? Vad innebÀr autonomi?

971 00:56:38,410 --> 00:56:39,170 Och sÄ vidare.

972 00:56:40,190 --> 00:56:42,750 Jag tyckte det var utmÀrkt att

973 00:56:43,010 --> 00:56:46,090 just Moderaterna omprövade sin hÄllning i

974 00:56:46,350 --> 00:56:48,910 grundlagsevningslÄdan av mediegrundlagen.

975 00:56:49,150 --> 00:56:51,470 Det var bra och hedervÀrt.

976 00:56:51,970 --> 00:56:56,330 Det Àr klandervÀrt att Moderaterna slÀppte igenom

977 00:56:56,590 --> 00:56:58,370 till exempel den slopade

978 00:56:59,190 --> 00:57:00,990 skattefriheten för vÄrdförsÀkringar.

979 00:57:01,230 --> 00:57:05,330 Vilket pÄverkar mina verksamheter direkt eftersom

980 00:57:05,590 --> 00:57:07,630 det Àr nÄgonting som Àr trevligt att kunna köpa.

981 00:57:08,150 --> 00:57:09,950 Och nu blir det sÄ att

982 00:57:10,190 --> 00:57:13,010 den kostnaden överförs som en förmÄn

983 00:57:13,270 --> 00:57:14,810 pÄ

984 00:57:15,070 --> 00:57:16,350 pÄ mottagaren.

985 00:57:16,590 --> 00:57:18,130 Vilket gör att i synnerhet

986 00:57:18,390 --> 00:57:22,490 de som Àr svagast bemedlade kommer att avstÄ.

987 00:57:22,750 --> 00:57:24,530 Och det finns en massa konsekvenser av det.

988 00:57:25,050 --> 00:57:28,370 Anledningen till att man valde

989 00:57:29,190 --> 00:57:35,330 att slÀppa igenom det hÀr USLA-förslaget som huvudsakligen Àr till för att tillfredsstÀlla Jonas Sjöstedts önskan om att

990 00:57:35,590 --> 00:57:36,870 det inte ska finnas nÄgon privat vÄrd

991 00:57:37,390 --> 00:57:38,150 Àr ju

992 00:57:38,410 --> 00:57:40,710 en rÀdsla för att

993 00:57:41,230 --> 00:57:45,310 om man fÀller det hÀr, för de har uppfattat att man ska bryta ut ur budgeten, vilket

994 00:57:45,570 --> 00:57:47,370 Àven det Àr disputerat.

995 00:57:48,130 --> 00:57:52,750 Eftersom det har legat under tvÄ budgetperioder och bara puttrat.

996 00:57:54,790 --> 00:57:59,150 AlltsÄ jag vet inte, men det kanske Àr för att jag Àr företagare och smÄföretagare

997 00:57:59,450 --> 00:58:04,310 som sÀger fuck it, bara fÀll det. FÀll tillbaks, sÄ fÄr vi fÀlla varandra fram och tillbaks och sen sÄ

998 00:58:04,570 --> 00:58:05,850 kommer vi vÀl till nÄgon slags

999 00:58:06,350 --> 00:58:08,670 konsensus. Men den hÀr Àngsligheten.

1000 00:58:08,910 --> 00:58:09,950 Ängsligheten,

1001 00:58:10,190 --> 00:58:13,530 oförmÄgan att fatta beslut, alltsÄ framförallt

1002 00:58:14,030 --> 00:58:19,410 oförmÄgan, oviljan och rÀdslan för att ocksÄ fatta obekvÀmt beslut, det vill sÀga beslut som inte

1003 00:58:19,670 --> 00:58:24,030 applÄderas av alla. Jag Àr sjÀlv vÀldigt kritisk till den hÀr samtyckeslagen som nu har gÄtt igenom.

1004 00:58:24,270 --> 00:58:25,050 Kan du berÀtta om den?

1005 00:58:25,310 --> 00:58:26,830 Samtyckeslagen det Àr ju att

1006 00:58:27,610 --> 00:58:29,150 alltsÄ sexualbortslagsgiftning har ju

1007 00:58:29,450 --> 00:58:32,270 Àndrats i flera omgÄngar och nu sÄ kom dÄ

1008 00:58:32,770 --> 00:58:35,070 regeringen med ett förslag som handlade om att

1009 00:58:35,590 --> 00:58:38,670 allt sex dÄ som sker utan samtycke Àr dÄ att

1010 00:58:38,910 --> 00:58:40,450 betraktas som vÄldtÀkt.

1011 00:58:40,970 --> 00:58:47,110 Vilket Àr ett slag i luften, dÀrför det Àr ju sjÀlva definitionen av en vÄldtÀkt naturligtvis, att det Àr ofrivilligt, det Àr icke-frivilligt.

1012 00:58:47,870 --> 00:58:50,690 Vi har ju Àndrat lagstiftningen i flera steg dÄ,

1013 00:58:50,950 --> 00:58:55,050 sÄ att Àven liksom personer dÄ som befinner sig i ett sÀrskilt utsatt tillstÄnd genom

1014 00:58:55,810 --> 00:58:56,330 genom

1015 00:58:56,830 --> 00:58:58,890 alkohol, droger eller sjukdom,

1016 00:58:59,190 --> 00:59:01,230 eller sömn blir vÄldtagna, det vill sÀga

1017 00:59:01,490 --> 00:59:03,030 att Àven om man inte protesterar,

1018 00:59:03,550 --> 00:59:07,890 det kanske man inte kan göra om man sover eller man Àr vÀldigt berusad, sÄ Àr det en vÄldtÀkt eftersom det inte finns ett samtycke.

1019 00:59:08,670 --> 00:59:11,230 SÄ den hÀr lagstiftningen kommer egentligen inte att tillföra nÄgonting.

1020 00:59:11,470 --> 00:59:16,350 Vi har sett en kraftig ökning av sexualvÄrd de senaste Ären och sÄ nÀr det gÀller

1021 00:59:17,110 --> 00:59:23,250 kategorin vÄldtÀkt sÄ har det ökat med 41% pÄ ett decennium och det Àr en ökning som Àr sÄ stor sÄ att alla feminister i det hÀr landet

1022 00:59:23,510 --> 00:59:24,790 borde liksom demonstrera pÄ gator och torg.

1023 00:59:25,050 --> 00:59:27,350 DÀrför detta mÄste vi ÄtgÀrda.

1024 00:59:27,610 --> 00:59:29,150 Vi kommer inte att ÄtgÀrda det i en sÄn hÀr

1025 00:59:29,450 --> 00:59:31,230 samtyckeslagstiftning som dÄ ska,

1026 00:59:31,490 --> 00:59:34,310 det Àr nÄgon slags moralpedagogisk lagstiftning pÄ nÄgot vis som ska

1027 00:59:35,070 --> 00:59:40,710 som ska skapa en medvetenhet hos mÀnniskor om att vi mÄste pÄ nÄgot vis vara överens om att vi ska ha sex innan vi har sex.

1028 00:59:40,970 --> 00:59:43,270 Men det vet ju de allra flesta mÀnniskor redan.

1029 00:59:43,530 --> 00:59:45,570 Det Àr inte riktigt dÀr problemet ligger.

1030 00:59:46,590 --> 00:59:47,110 TĂ€nker jag.

1031 00:59:47,370 --> 00:59:50,950 AlltsÄ jag som tyckte det var en passion kille att ta fram en kondom.

1032 00:59:51,210 --> 00:59:54,530 AlltsÄ det Àr jobbigt med avtalsförfarandet.

1033 00:59:54,790 --> 00:59:57,090 Ja precis, man kan kanske ha en app eller nÄgonting.

1034 00:59:57,350 --> 00:59:57,870 Ja, precis.

1035 00:59:58,110 --> 00:59:58,890 Nej men sÄhÀr.

1036 00:59:58,890 --> 00:59:59,150 Men men men men,

1037 00:59:59,450 --> 01:00:00,470 det Àr en kritik mot samtyckeslagstiftning.

1038 01:00:00,730 --> 01:00:03,550 VÀnta, kan vi prata om appen? För jag ser en affÀrsidé direkt hÀr.

1039 01:00:05,590 --> 01:00:10,710 Jag vÀljer sÄhÀr tre olika stÀllningar via en app du signerar med bank-ID.

1040 01:00:10,970 --> 01:00:13,790 Nej men bank-ID det Àr bra, det har du alldeles.

1041 01:00:14,030 --> 01:00:15,310 Nej men jag ser ett

1042 01:00:16,090 --> 01:00:20,190 problem med detta och det Àr min frÀmsta invÀndning i samtyckeslagstiftningen, att jag tror att

1043 01:00:20,950 --> 01:00:22,230 det hÀr kommer att drabba offret.

1044 01:00:22,750 --> 01:00:26,590 Jag förestÀller mig att de flesta sexakter kommer det inte vara sÄ att

1045 01:00:27,090 --> 01:00:29,150 jag frÄgar dig, ska vi ligga med varandra?

1046 01:00:29,450 --> 01:00:30,470 Och sÄ sÀger du ja.

1047 01:00:30,730 --> 01:00:32,010 Och sÄ sÀger jag, Àr du sÀker pÄ det?

1048 01:00:32,270 --> 01:00:37,630 Och dÄ sÀger du ja. Och jag spelar ocksÄ in detta samtal pÄ min telefon sÄ att jag kan anvÀnda det som bevis.

1049 01:00:37,890 --> 01:00:40,450 Nej men bara signera med ditt bank-ID.

1050 01:00:40,710 --> 01:00:43,790 Det kommer inte att hÀnda, utan det som kommer att hÀnda Àr att vi tolkar varandra.

1051 01:00:44,030 --> 01:00:49,410 Och i en eventuell rÀttegÄng, nÀr nÄgon hÀvdar att jag blev vÄldtagen, det var mitt bevilja, sÄ kommer den andra att hÀvda

1052 01:00:49,670 --> 01:00:51,710 Nej men alltsÄ hon besvarade min kyss.

1053 01:00:52,230 --> 01:00:53,250 Hon tryckte sig mot mig.

1054 01:00:53,510 --> 01:00:54,270 AlltsÄ förstÄr du,

1055 01:00:54,530 --> 01:00:59,150 det kommer att bli en massa integritetskrÀnkande frÄgor som riktar sig mot offret framför allt.

1056 01:00:59,450 --> 01:01:03,030 Och det hÀr Àr ju en kritik som jag delar med advokatsamfundet, de har precis samma kritik.

1057 01:01:03,790 --> 01:01:07,390 Dels att vi riskerar att hamna i integritetskrÀnkande frÄgor till offret

1058 01:01:07,890 --> 01:01:15,070 som vi har försökt komma ifrÄn, det vill sÀga att man inte ska fokusera pÄ vad offret hade pÄ sig, hur hon betedde sig, utan fokusera pÄ sjÀlva handlingen.

1059 01:01:15,310 --> 01:01:19,670 Men det hÀr var Ànnu en lagstiftning som lagrÄdet hade allvarliga reservationer egentligen.

1060 01:01:19,930 --> 01:01:21,470 Varför har vi ett lagrÄd lÀngre?

1061 01:01:21,710 --> 01:01:23,250 Ingen tycks bry sig om dem.

1062 01:01:23,510 --> 01:01:27,350 Nej men det Àr första gÄngen, det Àr ju bara den hÀr regeringen som har kört över dem i den utstrÀckningen.

1063 01:01:27,610 --> 01:01:28,890 MÄste vi byta regering?

1064 01:01:29,190 --> 01:01:31,490 Ja det tycker jag ocksÄ, det vore önskvÀrt.

1065 01:01:31,750 --> 01:01:33,030 Men det vore i synnerhet

1066 01:01:33,290 --> 01:01:36,870 önskvÀrt att den nya regeringen var handlingskraftig.

1067 01:01:37,390 --> 01:01:39,430 Jag vill ha en borgerlig handlingskraftig regering

1068 01:01:40,450 --> 01:01:41,730 som stÀller saker till rÀtta.

1069 01:01:43,270 --> 01:01:45,310 Ja, det kan jag skÄla för.

1070 01:01:45,570 --> 01:01:48,650 SkÄl för detta, jag kan ta pÄ mig kulturpolitiken om nÄgon inte ser.

1071 01:01:48,910 --> 01:01:50,690 Det hade varit trevligt om du gjorde det.

1072 01:01:54,540 --> 01:01:59,140 Vi nÀrmar oss slutet men vi har en tittarfrÄga till eller Àr det sÄ?

1073 01:02:07,940 --> 01:02:09,220 Vad andlighet betyder?

1074 01:02:09,720 --> 01:02:10,760 Vilken rolig frÄga.

1075 01:02:11,060 --> 01:02:12,840 Att vi bryter av hela det hÀr arga temat.

1076 01:02:13,100 --> 01:02:13,880 AlltsÄ andlighet

1077 01:02:14,120 --> 01:02:15,160 betyder

1078 01:02:15,920 --> 01:02:18,480 att man ser ytterligare en dimension i tillvaron

1079 01:02:18,740 --> 01:02:19,500 förutom den

1080 01:02:20,020 --> 01:02:22,320 sÄ att sÀga vÀldigt konkreta dimensionen.

1081 01:02:22,840 --> 01:02:24,880 Och det Àr en viktig dimension för mig mÄste jag sÀga.

1082 01:02:25,900 --> 01:02:27,960 Jag definierar mig som troende kristen

1083 01:02:29,740 --> 01:02:31,020 och tycker att min

1084 01:02:31,540 --> 01:02:33,320 relation till Gud, om jag fÄr tycka sÄ,

1085 01:02:33,580 --> 01:02:35,640 den Àr grundlÀggande i allting jag gör egentligen.

1086 01:02:36,400 --> 01:02:39,480 Att jag betraktar det som mitt ursprung och en del av

1087 01:02:40,800 --> 01:02:43,620 meningen med min tillvaro mÄste jag sÀga.

1088 01:02:44,640 --> 01:02:46,680 En existentiell förankring.

1089 01:02:49,240 --> 01:02:52,840 För mig Àr det vÀldigt viktigt att insikten eller uppfattningen

1090 01:02:53,340 --> 01:02:55,900 att tillvaron Àr mer Àn den konkreta.

1091 01:02:56,420 --> 01:02:58,980 Att det finns nÄgot annat, det finns mycket annat.

1092 01:03:00,260 --> 01:03:03,080 Det Àr för mig en tillfredsstÀllande tanke.

1093 01:03:04,600 --> 01:03:06,140 Vad sÀger du om detta som Àr prÀst?

1094 01:03:08,700 --> 01:03:10,500 Ja, jag skulle sÀga sÄ hÀr.

1095 01:03:13,150 --> 01:03:14,930 Jag tycker om din definition.

1096 01:03:15,190 --> 01:03:17,230 Det Àr en stor frÄga.

1097 01:03:17,490 --> 01:03:22,610 Och jag skulle vilja bemöta den egentligen först med ett avstÄndstagande för att jag uppfattar att

1098 01:03:22,870 --> 01:03:25,170 det finns en vÀldigt ytlig

1099 01:03:26,710 --> 01:03:27,470 antipati

1100 01:03:28,250 --> 01:03:29,270 i kontemporÀr

1101 01:03:29,790 --> 01:03:30,810 smart debatt

1102 01:03:31,570 --> 01:03:36,690 mot alla frÄgor som antar en spirituell karaktÀr.

1103 01:03:38,230 --> 01:03:42,330 Som Àr kanske mer oinitierad

1104 01:03:42,630 --> 01:03:45,950 Àn vad som tillÄts i nÀstan alla andra frÄgor.

1105 01:03:46,210 --> 01:03:47,750 Jag menar vi har ÀndÄ

1106 01:03:49,030 --> 01:03:50,830 2000 Är

1107 01:03:51,330 --> 01:03:54,910 av exeges och skolastiskt arbete att ta stÀllning till.

1108 01:03:55,170 --> 01:04:00,550 Och det Àr ingen som skulle avfÀrda liksom hela den grekiska samlade filosofiska kunskapen.

1109 01:04:01,830 --> 01:04:03,370 De dÀr fjöntiga gubbarna.

1110 01:04:04,130 --> 01:04:06,690 Den arrogansen kan provocera mig.

1111 01:04:08,750 --> 01:04:11,050 För min del sÄ Àr det sÄ att jag har ett

1112 01:04:11,310 --> 01:04:12,070 aktivt

1113 01:04:12,630 --> 01:04:13,650 existentiellt

1114 01:04:14,170 --> 01:04:16,470 öppet sinne och intresse.

1115 01:04:16,730 --> 01:04:21,850 Men jag Àr sÄ antikollektivistisk att jag kan inte beskriva mig sjÀlv som tillhörande

1116 01:04:22,110 --> 01:04:22,870 nÄgot

1117 01:04:23,130 --> 01:04:25,950 samfund överhuvudtaget.

1118 01:04:26,190 --> 01:04:30,290 Min relation till min tillvaro Àr sÄ akut personlig

1119 01:04:30,550 --> 01:04:33,630 att den mÄste vara helt individuellt uttryckt.

1120 01:04:33,870 --> 01:04:35,930 Men du skulle inte ens beskriva dig som kristen om jag fÄr sÄ rÀtt?

1121 01:04:36,950 --> 01:04:41,310 AlltsÄ jag har kristna vÀrden, jag Àr uppfostrad i ett kristet hem.

1122 01:04:41,550 --> 01:04:42,590 Om jag fÄr lov att

1123 01:04:42,890 --> 01:04:44,670 nÀstan begÄ ett övergrepp hÀr pÄ det nu.

1124 01:04:44,930 --> 01:04:47,230 Det skulle jag ÀndÄ definiera som kulturellt kristen i alla fall.

1125 01:04:47,490 --> 01:04:48,270 Ja definitivt.

1126 01:04:48,510 --> 01:04:51,850 Och det handlar om det du sÀger. Det handlar om raderingar och normer och sÄ vidare.

1127 01:04:53,630 --> 01:04:57,230 Jag delar faktiskt delvis din uppfattning dÀr. Jag tillhör ju inte lÀngre nÄgot samfund.

1128 01:04:57,470 --> 01:04:59,530 Jag har ju tillhört Svenska kyrkan lÀnge.

1129 01:04:59,790 --> 01:05:02,590 Men har av en massa skÀl valt att lÀmna.

1130 01:05:03,110 --> 01:05:06,190 Och det Àr bÄde en befrielse och en sorg mÄste jag sÀga.

1131 01:05:06,690 --> 01:05:09,510 Jag anser nog ÀndÄ att det finns nÄgonting vÀldigt vackert i

1132 01:05:10,270 --> 01:05:12,070 en kollektiv tillbeding till exempel.

1133 01:05:13,150 --> 01:05:14,170 Jag

1134 01:05:14,430 --> 01:05:16,470 tycker vÀldigt mycket om att sjunga psalmer.

1135 01:05:16,990 --> 01:05:19,290 Men dÄ Àr ju kyrkan en toppenplats alltsÄ.

1136 01:05:19,550 --> 01:05:25,430 Ja fast jag gÄr ju inte kyrkan lÀngre. Jag klarar inte av att gÄ i kyrkan lÀngre för jag blir sÄ provocerad nÀr jag gÄr i kyrkan.

1137 01:05:25,690 --> 01:05:29,010 Jag blir provocerad pÄ den slapphet, den teologiska slapphet

1138 01:05:29,530 --> 01:05:33,110 som har brett ut sig som en sjukdom i vÄra församlingar.

1139 01:05:33,630 --> 01:05:37,710 DÀr man aldrig fÄr en ordentlig exeges, man fÄr aldrig en ordentlig utlÀggning av

1140 01:05:38,490 --> 01:05:42,590 söndagens texter utan det handlar alltid om prÀstens eget liv eller nÄgonting som handlar om

1141 01:05:42,890 --> 01:05:43,650 vad man har sett pÄ tv och sÄ vidare.

1142 01:05:43,910 --> 01:05:50,050 Nu Àr vi tillbaka i politiken igen men kyrkan har ju dessutom blivit kapad i viss utstrÀckning.

1143 01:05:50,310 --> 01:05:51,590 Det Àr kyrkans fel för de har ju blivit politiska.

1144 01:05:51,850 --> 01:05:56,450 Ja men precis, de har blivit lite kapade av identitetspolitiker och socialdemokrater.

1145 01:05:56,970 --> 01:06:00,810 Vilket gör att dÄ blir allting sÄdÀr sÄsigt och dÄ

1146 01:06:01,570 --> 01:06:05,150 Àr det förstÄs inte sÄ relevant. I synnerhet om man inte har den spjutspets.

1147 01:06:06,190 --> 01:06:08,990 Spjutspets existentiella intresset.

1148 01:06:09,250 --> 01:06:12,590 Min andlighet Àr ju framförallt beroende, andlighet Àr ju inte ett ord jag skulle anvÀnda sjÀlv.

1149 01:06:12,890 --> 01:06:16,730 Men min andlighet Àr ju framförallt beroende pÄ min relation till Gud.

1150 01:06:16,990 --> 01:06:18,270 Och den Àr ju vÀldigt privat.

1151 01:06:18,770 --> 01:06:21,850 Det Àr ju min egen relation med Gud eller med liksom

1152 01:06:22,610 --> 01:06:24,670 alltings ursprung i nÄgon mening.

1153 01:06:25,690 --> 01:06:31,830 För att avsluta ska jag leverera en liten anekdot. Jag hade en kompis som var inne pÄ en New Age-butik

1154 01:06:32,090 --> 01:06:33,630 som fanns hÀr i stan

1155 01:06:33,870 --> 01:06:36,950 som hette Sök och Finn. Ja just det, dÀr har man varit mÄnga gÄnger.

1156 01:06:37,210 --> 01:06:40,270 Ni som Àr malmite kanske kÀnner till den hÀr.

1157 01:06:40,530 --> 01:06:42,590 Och han stod och blÀddrade i nÄgon

1158 01:06:42,890 --> 01:06:45,450 bok medan det var nÄgon

1159 01:06:45,710 --> 01:06:49,290 medelÄlderskvinna dÀr som började prata med butikspersonalen om att

1160 01:06:49,550 --> 01:06:52,110 de hade inte tillrÀckligt bra hÀxlitteratur.

1161 01:06:52,350 --> 01:06:56,190 Jag Àr ju faktiskt hÀxa och det Àr sÄ dÄlig hÀxlitteratur.

1162 01:06:56,450 --> 01:07:02,090 Och han fnissade lite grann för sig sjÀlv men pÄ ett sÀtt som hon uppmÀrksammade liksom.

1163 01:07:02,590 --> 01:07:06,190 VarpÄ hon spÀnde hÀxan, spÀnde ögonen i honom

1164 01:07:07,210 --> 01:07:11,050 och sa du jag ser pÄ din aura att du Àr en vÀldigt trasig person.

1165 01:07:11,310 --> 01:07:12,590 VarpÄ han fann sig sjÀlv.

1166 01:07:12,890 --> 01:07:13,910 Omedelbart i ögonblicket.

1167 01:07:14,170 --> 01:07:17,490 Ge fan i min aura, det Àr privat!

1168 01:07:20,020 --> 01:07:23,100 SÄ med de orden sÄ tÀnker jag att vi kanske ska ta och avsluta den hÀr

1169 01:07:23,340 --> 01:07:25,900 jÀtteroliga livesÀndningen.

1170 01:07:27,180 --> 01:07:31,020 Annie, jag har tyckt att det har varit sÄ intressant. Vi hade kunnat prata i en timme till.

1171 01:07:31,280 --> 01:07:31,800 Det tror jag.

1172 01:07:32,060 --> 01:07:35,640 Men nu mÄste vi ha lite mat i magen efter alla de hÀr kampanjerna. Nu ska vi Àta och fortsÀtta prata.

1173 01:07:35,900 --> 01:07:36,920 Ja det ska vi göra.

1174 01:07:37,180 --> 01:07:37,680 Off-cam.

1175 01:07:37,940 --> 01:07:39,980 Tack sÄ hemskt mycket för alla er som har tittat.

1176 01:07:40,240 --> 01:07:42,540 Jag hoppas att ni har funnit intressant.

1177 01:07:42,800 --> 01:07:44,080 Tack för era frÄgor.

1178 01:07:44,900 --> 01:07:49,000 Titta igenom kommentarerna i morgon.

1179 01:07:49,760 --> 01:07:50,540 Tack för oss.

1180 01:07:50,780 --> 01:07:51,820 Avslutar vi för ikvÀll.

1181 01:07:52,060 --> 01:07:52,580 SkÄl för det.

1182 01:07:53,600 --> 01:07:54,120 Tack sÄ mycket.

1183 01:07:54,380 --> 01:07:54,880 Tack.

KĂ€llinformation

Utgivare:
YouTube

Skapad: 16 maj 2026