Tillbaka till senaste
CHAMPAGNE MED HENRIK: ANNA-KARIN WYNDHAMN – transkript
Henrik Jönsson Transkript 3 juni 2020 20:39

CHAMPAGNE MED HENRIK: ANNA-KARIN WYNDHAMN – transkript

Anna_Karin Wyndhamn är doktor i pedagogik vid Göteborgs universitet. Tillsammans med ledarskribenten Ivar Arpi har hon skrivit boken "Genusdoktrinen". Ikväll diskuterar vi identitetspolitik, politiseringen av utbildningsväsendet - och hur man sabrerar champagne!

1 00:00:16,910 --> 00:00:28,350 Hej allihop och välkomna tillbaks till Champagne med Henrik, ett hemmavänligt och trevligt intervjuprogram så här i coronatiden.

2 00:00:28,990 --> 00:00:33,770 Vi har ju haft en paus på de här intervjuerna under coronasäsongen.

3 00:00:34,610 --> 00:00:41,810 Nu har folk börjat röra lite grann på sig, vi respekterar alla restriktioner, tar det väldigt försiktigt, tar inte i hand.

4 00:00:41,810 --> 00:00:49,570 Men börjar gradvis sätta igång det här programformatet lite trevande under sommaren igen.

5 00:00:49,850 --> 00:00:52,570 Sen får vi se om det blir en full säsong till höst.

6 00:00:53,310 --> 00:01:00,930 Men idag har jag en jättespännande gäst med mig här i studion som vi ska prata med alldeles strax.

7 00:01:01,150 --> 00:01:03,150 Nu blir det Champagne med Henrik.

8 00:01:35,550 --> 00:01:41,430 Jag sitter här med ingen mindre än Anna-Karin Wyndhamn. Välkommen hit!

9 00:01:41,430 --> 00:01:42,210 Tack ska du ha!

10 00:01:42,210 --> 00:01:45,710 Jätteroligt att ha dig här.

11 00:01:45,710 --> 00:01:56,710 Nu ska vi säga det, vi är här för att prata om en bok som heter Genusdoktrinen som du har skrivit tillsammans med Ivar Arpi.

12 00:01:56,710 --> 00:02:01,710 Och Ivar skulle också ha varit här egentligen, jag hade tre stolar förberedda.

13 00:02:01,710 --> 00:02:11,710 Men omständigheterna blev sådana att Ivar är alltså hemma och bekämpar sin torsdag.

14 00:02:12,210 --> 00:02:16,710 Det är en bok som heter OXISKA MASKULINITET, genom att ta hand om sina barn.

15 00:02:16,710 --> 00:02:24,710 Men det går säkert bra att ställa frågor här i chatten ändå som kommer att nå honom också.

16 00:02:24,710 --> 00:02:39,710 Men vi har i alla fall dig här och vi har även varit ute i parken och sabrerat champagne.

17 00:02:39,710 --> 00:02:40,710 Första gången.

18 00:02:40,710 --> 00:02:41,710 Det var första gången för dig?

19 00:02:41,710 --> 00:02:42,210 Mm.

20 00:02:42,210 --> 00:02:44,210 Var det en upplevelse som smakade mer?

21 00:02:44,210 --> 00:02:47,210 Gärna. Och det gick så lätt.

22 00:02:47,210 --> 00:02:51,210 Då tycker jag att vi tar och tittar på det. Kan vi rulla champagne igen?

23 00:02:51,210 --> 00:02:58,710 Hej allihop, det är sommar. Studenterna tutar i bakgrunden och vi är i Kungsparken i Malmö.

24 00:02:58,710 --> 00:03:02,710 Och jag har med mig min nyfunna vän Anna-Karin Wyndhamn. Hej hej!

25 00:03:02,710 --> 00:03:04,710 Vi nickar och helgar coronan.

26 00:03:04,710 --> 00:03:07,710 Min fråga till dig nu när vi är här, du vet vad vi ska göra.

27 00:03:07,710 --> 00:03:09,710 Ja, lite spänn det.

28 00:03:09,710 --> 00:03:10,210 Ja.

29 00:03:10,210 --> 00:03:13,210 Har du sabrerat champagne någon gång tidigare?

30 00:03:13,210 --> 00:03:14,210 Aldrig. Aldrig.

31 00:03:14,210 --> 00:03:16,210 Druckigt men inte sabrerat.

32 00:03:16,210 --> 00:03:19,210 Det är mer en prövning för mig detta.

33 00:03:19,210 --> 00:03:22,210 Ja, och idag kommer vi göra båda sakerna. Både sabrera den och dricka den.

34 00:03:22,210 --> 00:03:26,210 Då ska jag ta och ge dig en liten instruktion tänkte jag.

35 00:03:26,210 --> 00:03:29,210 Här har vi Wöv Klikoda Gula Enkan.

36 00:03:29,210 --> 00:03:31,210 Utmärkt champagne förut tycker jag.

37 00:03:31,210 --> 00:03:36,210 Det vi börjar med här för att göra det lätt för dig är att du måste ta av hela foliehatten på den här.

38 00:03:36,210 --> 00:03:38,210 Så att den kan du pilla av.

39 00:03:38,210 --> 00:03:41,210 För det gör det lättare för sabeln att glida längs flaskan.

40 00:03:41,210 --> 00:03:44,210 Här har vi sabeln.

41 00:03:44,210 --> 00:03:50,210 Och vad man ska göra nu är att om du sticker in tummen i flaskans botten och stagar upp den sådär.

42 00:03:50,210 --> 00:03:53,210 Med en 45 graders vinkel eller någonting sådant.

43 00:03:53,210 --> 00:04:00,210 Sen så är tricket att du lägger sabeln emot flaskan så att den bara vilar på glaset.

44 00:04:00,210 --> 00:04:02,210 Och sen så med en rörelse.

45 00:04:02,210 --> 00:04:04,210 Ingen råstyrka.

46 00:04:04,210 --> 00:04:06,210 Bara flambojans.

47 00:04:06,210 --> 00:04:08,210 Så sveper den längs kanten.

48 00:04:08,210 --> 00:04:11,210 Och slår i läppen här uppe.

49 00:04:11,210 --> 00:04:13,210 Och då lossnar hela den.

50 00:04:13,210 --> 00:04:15,210 Och då har du sabrerat champanjen.

51 00:04:15,210 --> 00:04:19,209 Så när du hittat den där sömmen på flaskans baksida där glaset har liksom svetsat ihop.

52 00:04:19,209 --> 00:04:21,209 Så handlar det om att du lägger den här på.

53 00:04:21,209 --> 00:04:22,210 Så låter den glida.

54 00:04:22,210 --> 00:04:24,210 Pang. Slår i läppen. Tjoff.

55 00:04:24,210 --> 00:04:26,210 Och då åker hela av.

56 00:04:26,210 --> 00:04:28,210 Och tänk fransman.

57 00:04:28,210 --> 00:04:30,210 Det här är flambojans.

58 00:04:30,210 --> 00:04:31,210 Inte råstyrka.

59 00:04:31,210 --> 00:04:33,210 Inte skånska. Franska.

60 00:04:33,210 --> 00:04:34,210 Ja precis.

61 00:04:34,210 --> 00:04:36,210 Så att här har du sabeln.

62 00:04:36,210 --> 00:04:38,210 Och då ska jag göra så här.

63 00:04:38,210 --> 00:04:41,210 Madam nu tar jag min safety distance.

64 00:04:41,210 --> 00:04:43,210 Så kan du ju vända dig ut över sjön här.

65 00:04:43,210 --> 00:04:48,000 Haha.

66 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Det ser ut som att du aldrig har gjort något annat.

67 00:04:50,000 --> 00:04:52,000 Så bra.

68 00:04:52,000 --> 00:04:54,000 Super proffsigt. Alltså kolla.

69 00:04:54,000 --> 00:04:56,000 Super clean.

70 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 Det är kanske något jag kan jobba med i framtiden.

71 00:04:58,000 --> 00:05:01,000 Anna-Karin. Det här gjorde du förbenat bra alltså.

72 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 Nu ska vi ta den här flaskan.

73 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 Tillbaka till studion där vi ska ha ett samtal.

74 00:05:07,000 --> 00:05:10,000 Om Anna-Karins och Ivars bok Genusduktrinen.

75 00:05:10,000 --> 00:05:12,000 Och då dricker vi den här.

76 00:05:12,000 --> 00:05:13,000 Det blir spännande.

77 00:05:13,000 --> 00:05:18,400 Anna-Karin. Det där gick jättebra.

78 00:05:18,400 --> 00:05:22,400 Och vi har den flaskan champagne här.

79 00:05:22,400 --> 00:05:24,400 Kolla vilket snyggt snitt det blev.

80 00:05:24,400 --> 00:05:25,400 Jag satte den.

81 00:05:25,400 --> 00:05:27,400 Det får du väl känna dig nöjd med va?

82 00:05:27,400 --> 00:05:28,400 Jo men det är jag faktiskt.

83 00:05:28,400 --> 00:05:30,400 Jag hade lite sådär.

84 00:05:30,400 --> 00:05:32,400 Jag var lite spänd inför detta moment.

85 00:05:32,400 --> 00:05:34,400 Det ska jag erkänna.

86 00:05:34,400 --> 00:05:37,400 Men nu är jag redo att göra det igen.

87 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 Och igen faktiskt.

88 00:05:38,400 --> 00:05:39,400 Vad roligt.

89 00:05:39,400 --> 00:05:41,400 Jag hoppas att vi får tillfälle att göra det här igen.

90 00:05:41,400 --> 00:05:44,400 Det är ju studenttid här i Malmö.

91 00:05:44,400 --> 00:05:49,400 Så man kunde ju höra hur studenterna for omkring.

92 00:05:49,400 --> 00:05:54,400 Det satt ju en kille på en bänk precis intill oss.

93 00:05:54,400 --> 00:05:56,400 Han var konstigt cool.

94 00:05:56,400 --> 00:05:58,400 Vi kom dit.

95 00:05:58,400 --> 00:06:00,400 Han passade ju på att röka en cigarr.

96 00:06:00,400 --> 00:06:01,400 Såg du inte det?

97 00:06:01,400 --> 00:06:03,400 Var det en cigarr han rökte alltså?

98 00:06:03,400 --> 00:06:06,400 Han såg ut som typ en asiatisk utbytesstudent dessutom.

99 00:06:06,400 --> 00:06:08,400 Som bara stencool.

100 00:06:08,400 --> 00:06:09,400 Och pluggar.

101 00:06:09,400 --> 00:06:11,400 Liksom höjer ett ögonbryn.

102 00:06:11,400 --> 00:06:15,400 Där jag i vit kostym och du i den här klänningen liksom.

103 00:06:15,400 --> 00:06:17,400 Sabrerar en flaska champagne och sticker.

104 00:06:17,400 --> 00:06:18,400 Tar fram sabeln.

105 00:06:18,400 --> 00:06:19,400 Ja.

106 00:06:19,400 --> 00:06:21,400 Det var väldigt roligt.

107 00:06:21,400 --> 00:06:23,400 Nu har jag serverat oss lite champagne.

108 00:06:23,400 --> 00:06:27,400 Så då skulle jag vilja skåla med dig Anna-Karin.

109 00:06:27,400 --> 00:06:31,400 Och formellt öppna det här härliga champagnsamtalet.

110 00:06:31,400 --> 00:06:32,400 Skål.

111 00:06:32,400 --> 00:06:40,980 Inte så illa.

112 00:06:40,980 --> 00:06:41,980 Mycket fin.

113 00:06:41,980 --> 00:06:47,120 Din bakgrund.

114 00:06:47,120 --> 00:06:48,120 Du är ju.

115 00:06:49,120 --> 00:06:51,120 Doktor i pedagogik vid.

116 00:06:51,120 --> 00:06:52,120 Pedagogiskt arbete.

117 00:06:52,120 --> 00:06:55,120 Pedagogiskt arbete vid Göteborgs universitet.

118 00:06:55,120 --> 00:07:00,120 Och nu har du skrivit en bok.

119 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Tillsammans med Ivar.

120 00:07:02,120 --> 00:07:07,550 Som heter Genusdoktrinen.

121 00:07:07,550 --> 00:07:09,550 Så här ser den ut.

122 00:07:09,550 --> 00:07:11,550 Jag har läst den här boken.

123 00:07:11,550 --> 00:07:13,550 Jag tyckte att den var mycket intressant.

124 00:07:13,550 --> 00:07:16,550 Och den är också skriven på ett sätt.

125 00:07:16,550 --> 00:07:19,550 Som gör att den är ganska lätt att ta till sig.

126 00:07:19,550 --> 00:07:21,550 Jag tyckte att.

127 00:07:21,550 --> 00:07:24,550 Jag hade mycket stor behållning av.

128 00:07:24,550 --> 00:07:26,550 Hur ni har brutit.

129 00:07:26,550 --> 00:07:30,550 Intellektuellt resonerande texter.

130 00:07:30,550 --> 00:07:34,550 Med de här små nästan dagboksliknande utsnitten.

131 00:07:34,550 --> 00:07:35,550 Du har.

132 00:07:35,550 --> 00:07:38,550 Från din tid när du arbetade på.

133 00:07:38,550 --> 00:07:44,550 Nationella sekretariatet för genusforskning.

134 00:07:44,550 --> 00:07:46,550 Genusstyrning.

135 00:07:46,550 --> 00:07:48,550 Nej men man tänker nästan det.

136 00:07:48,550 --> 00:07:51,550 Jo men det är roligt att du säger det.

137 00:07:51,550 --> 00:07:53,550 Apropå stilen just.

138 00:07:53,550 --> 00:07:55,550 För det var en ambition vi hade.

139 00:07:55,550 --> 00:07:57,550 Och som vi satte tidigt.

140 00:07:57,550 --> 00:07:59,550 Men det tog lång tid innan vi fann stilen.

141 00:07:59,550 --> 00:08:02,550 Att försöka bryta ner de här.

142 00:08:02,550 --> 00:08:04,550 Ganska komplexa resonemangen.

143 00:08:04,550 --> 00:08:06,550 Utan att tappa i djup.

144 00:08:06,550 --> 00:08:08,550 Men ändå hitta en abstraktionsnivå.

145 00:08:08,550 --> 00:08:11,550 Som var möjlig att ta till sig.

146 00:08:11,550 --> 00:08:13,550 Även om man inte har sitt dagliga värv.

147 00:08:13,550 --> 00:08:15,550 På en akademisk institution.

148 00:08:15,550 --> 00:08:17,550 Men blir engagerad av frågorna.

149 00:08:17,550 --> 00:08:20,550 Och kanske vill gripa in och förstå.

150 00:08:20,550 --> 00:08:22,550 Vad handlar det här om egentligen.

151 00:08:22,550 --> 00:08:24,550 Så den är medvetet.

152 00:08:24,550 --> 00:08:27,550 Det är den stilen vi har försökt att hitta.

153 00:08:27,550 --> 00:08:28,550 Så att säga.

154 00:08:28,550 --> 00:08:29,550 Som du beskrev det.

155 00:08:29,550 --> 00:08:31,550 Så det blev jag glad av att höra.

156 00:08:31,550 --> 00:08:33,549 Ja men vad kul.

157 00:08:33,549 --> 00:08:35,549 För att ni är ju.

158 00:08:35,549 --> 00:08:37,549 Ni är också personliga.

159 00:08:37,549 --> 00:08:39,549 I berättelsen.

160 00:08:39,549 --> 00:08:41,549 Du beskriver ju.

161 00:08:41,549 --> 00:08:43,549 Dina egna upplevelser.

162 00:08:43,549 --> 00:08:45,550 På sekretariatet.

163 00:08:45,550 --> 00:08:47,550 Och IVA redogör för en del.

164 00:08:47,550 --> 00:08:49,550 Av sina upplevelser.

165 00:08:49,550 --> 00:08:51,550 Som subjekt i den här berättelsen också.

166 00:08:51,550 --> 00:08:53,550 Och.

167 00:08:53,550 --> 00:08:55,550 Jag tänkte att vi börjar i den änden.

168 00:08:55,550 --> 00:08:57,550 Jag kastar ut.

169 00:08:57,550 --> 00:08:59,550 Min.

170 00:08:59,550 --> 00:09:01,550 Tolkning.

171 00:09:01,550 --> 00:09:03,550 Av kärnan.

172 00:09:03,550 --> 00:09:05,550 Vad den här frågan handlar om.

173 00:09:05,550 --> 00:09:07,550 Skulle man kunna säga att.

174 00:09:07,550 --> 00:09:09,550 Genusdoktrinen egentligen behandlar.

175 00:09:09,550 --> 00:09:11,550 En konflikt mellan politisk styrning.

176 00:09:11,550 --> 00:09:13,550 Och akademisk frihet.

177 00:09:13,550 --> 00:09:15,550 På något plan.

178 00:09:15,550 --> 00:09:17,550 Jo absolut.

179 00:09:17,550 --> 00:09:19,550 Det är ju den.

180 00:09:19,550 --> 00:09:21,550 Hur den konflikten tar sig konkreta uttryck.

181 00:09:21,550 --> 00:09:23,550 Som vi försöker skriva fram.

182 00:09:23,550 --> 00:09:25,550 Och visa genom en serie olika exempel.

183 00:09:25,550 --> 00:09:27,550 En serie händelser.

184 00:09:27,550 --> 00:09:29,550 Och.

185 00:09:29,550 --> 00:09:31,550 Berättelser om.

186 00:09:31,550 --> 00:09:33,550 Hur det är att arbeta vid ett universitet.

187 00:09:33,550 --> 00:09:35,550 När jämställdhetsintegreringen.

188 00:09:35,550 --> 00:09:37,550 Tar konkret form.

189 00:09:37,550 --> 00:09:39,550 För här finns.

190 00:09:39,550 --> 00:09:41,550 Här kommer så att säga ett politiskt direktiv.

191 00:09:41,550 --> 00:09:43,550 Som sedan i någon mån kidnappas.

192 00:09:43,550 --> 00:09:45,550 Eller tas över av.

193 00:09:45,550 --> 00:09:47,550 Individer och grupperingar.

194 00:09:47,550 --> 00:09:49,550 Som har en.

195 00:09:49,550 --> 00:09:51,550 En teoretisk.

196 00:09:51,550 --> 00:09:53,550 En teoretisk förståelse.

197 00:09:53,550 --> 00:09:55,550 Och en verktygslåda.

198 00:09:55,550 --> 00:09:57,550 För hur den här operationen ska göras.

199 00:09:57,550 --> 00:09:59,550 Och där händer någonting med det här mandatet.

200 00:09:59,550 --> 00:10:01,550 Det politiska mandatet.

201 00:10:01,550 --> 00:10:03,550 Det blir mycket mer extremt.

202 00:10:03,550 --> 00:10:05,550 Och mycket mer radikalt.

203 00:10:05,550 --> 00:10:07,550 Än vad det kanske ursprungligen var tänkt att bli.

204 00:10:07,550 --> 00:10:09,550 Men politiken.

205 00:10:09,550 --> 00:10:11,550 Det är inte så att politiken inte vill in.

206 00:10:11,550 --> 00:10:13,550 Och.

207 00:10:13,550 --> 00:10:15,550 Att styra här.

208 00:10:15,550 --> 00:10:17,550 Då hade de inte velat det.

209 00:10:17,550 --> 00:10:19,550 Hade de inte haft formuleringar.

210 00:10:19,550 --> 00:10:21,550 Som att genusperspektivet måste finnas med.

211 00:10:21,550 --> 00:10:23,550 I forskningens innehåll.

212 00:10:23,550 --> 00:10:25,550 Och så vidare.

213 00:10:25,550 --> 00:10:27,550 Men en följdfråga på det.

214 00:10:27,550 --> 00:10:29,550 Som libertarian.

215 00:10:29,550 --> 00:10:31,550 Jag kommer själv från ett ideologiskt.

216 00:10:31,550 --> 00:10:33,550 Frihetligt perspektiv.

217 00:10:33,550 --> 00:10:35,550 Så vill jag ju.

218 00:10:35,550 --> 00:10:37,550 Att akademin ska stå fri.

219 00:10:37,550 --> 00:10:39,550 Precis som näringslivet ska få vara fritt.

220 00:10:39,550 --> 00:10:41,550 Och utvecklas.

221 00:10:41,550 --> 00:10:43,550 Men när man tittar på det här historiskt.

222 00:10:43,550 --> 00:10:45,550 Är det inte så att det alltid råder ett slag.

223 00:10:45,550 --> 00:10:47,550 Mellan olika maktsfärer.

224 00:10:47,550 --> 00:10:49,550 Har inte den politiska makten.

225 00:10:49,550 --> 00:10:51,550 Alltid försökt lägga sig.

226 00:10:51,550 --> 00:10:53,550 Både näringsliv och universitet.

227 00:10:53,550 --> 00:10:55,550 Jo.

228 00:10:55,550 --> 00:10:57,550 Det är helt korrekt.

229 00:10:57,550 --> 00:10:59,550 Att akademin i sig.

230 00:10:59,550 --> 00:11:01,550 Har haft.

231 00:11:01,550 --> 00:11:03,550 Ideologiska strider.

232 00:11:03,550 --> 00:11:05,550 Och liknande inom sig.

233 00:11:05,550 --> 00:11:07,550 Och att det tillstånd vi nu är.

234 00:11:07,550 --> 00:11:09,550 På något sätt är ett undantag i historien.

235 00:11:09,550 --> 00:11:11,550 Alltså där akademin egentligen.

236 00:11:11,550 --> 00:11:13,550 Ska kunna ha den friheten.

237 00:11:13,550 --> 00:11:15,550 Som du beskriver som eftersträvansvärd.

238 00:11:15,550 --> 00:11:17,550 Men.

239 00:11:19,550 --> 00:11:21,550 Vi pekar ju på två problem i boken.

240 00:11:21,550 --> 00:11:23,550 Dels när.

241 00:11:23,550 --> 00:11:25,550 Den inomvetenskapliga.

242 00:11:25,550 --> 00:11:27,550 Prövandet så att säga.

243 00:11:27,550 --> 00:11:29,550 Om en vetenskap håller.

244 00:11:29,550 --> 00:11:31,550 Eller om det finns ett öppet.

245 00:11:31,550 --> 00:11:33,550 Debattklimat inom ramen.

246 00:11:33,550 --> 00:11:35,550 För det ämnesområdet.

247 00:11:35,550 --> 00:11:37,550 Där vi visar på exempel.

248 00:11:37,550 --> 00:11:39,550 Hur det finns en slutenhet.

249 00:11:39,550 --> 00:11:41,550 En del av genusvetenskapen.

250 00:11:41,550 --> 00:11:43,550 Som inte är särskilt fruktbar.

251 00:11:43,550 --> 00:11:45,550 För att skapa ut sådant.

252 00:11:45,550 --> 00:11:47,550 Som inte håller måttet.

253 00:11:47,550 --> 00:11:49,550 Så det är en del i det.

254 00:11:49,550 --> 00:11:51,550 En del av problemet att man har.

255 00:11:51,550 --> 00:11:53,550 Inom genusvetenskapen så att säga.

256 00:11:53,550 --> 00:11:55,550 Inte bara blivit perspektiv.

257 00:11:55,550 --> 00:11:57,550 Inom statsvetenskap.

258 00:11:57,550 --> 00:11:59,550 Perspektiv inom pedagogik.

259 00:11:59,550 --> 00:12:01,550 Eller inom sociologi.

260 00:12:01,550 --> 00:12:03,550 Utan man blir egna institutionsbildningar.

261 00:12:03,550 --> 00:12:05,550 Där väldigt många med likartade förståelser.

262 00:12:05,550 --> 00:12:07,550 Och ambitioner med forskningen.

263 00:12:07,550 --> 00:12:09,550 Samlas tillsammans.

264 00:12:09,550 --> 00:12:11,550 Du menar att det äger rum i form av likriktning.

265 00:12:11,550 --> 00:12:13,550 Ja exakt.

266 00:12:13,550 --> 00:12:15,550 Det finns inte den brytningen av åsikter.

267 00:12:15,550 --> 00:12:17,550 Alltså att man bryter perspektiv.

268 00:12:17,550 --> 00:12:19,550 Mot varandra.

269 00:12:19,550 --> 00:12:21,550 Utan man sluter sig.

270 00:12:21,550 --> 00:12:23,550 Mot omvärlden istället.

271 00:12:23,550 --> 00:12:25,550 Och man är ganska övertygad om att det finns någon slags gemensam fiende.

272 00:12:25,550 --> 00:12:27,550 Som man då ska bekämpa.

273 00:12:27,550 --> 00:12:29,550 Det är en del av problemet.

274 00:12:29,550 --> 00:12:31,550 Med den här likriktningen.

275 00:12:31,550 --> 00:12:33,550 Eller med ideologiseringen.

276 00:12:33,550 --> 00:12:35,550 Som du började med att fråga om.

277 00:12:35,550 --> 00:12:37,550 Men det andra ligger i att.

278 00:12:37,550 --> 00:12:39,550 När politiken.

279 00:12:39,550 --> 00:12:41,550 Och universitetet.

280 00:12:41,550 --> 00:12:43,550 Tar varandra i hand.

281 00:12:43,550 --> 00:12:45,550 Och säger att här har vi ett mål.

282 00:12:45,550 --> 00:12:47,550 Vi delar det målet.

283 00:12:47,550 --> 00:12:49,550 Då sätter man ur spel.

284 00:12:49,550 --> 00:12:51,550 Det som är universitetets egentliga.

285 00:12:51,550 --> 00:12:53,550 Syfte och uppdrag.

286 00:12:53,550 --> 00:12:55,550 Nämligen att.

287 00:12:55,550 --> 00:12:57,550 Kunskapsproducera och att.

288 00:12:57,550 --> 00:12:59,550 Beforska vad ett samhälle är.

289 00:12:59,550 --> 00:13:01,550 Om människan, om kulturen.

290 00:13:01,550 --> 00:13:03,550 Om klimatet.

291 00:13:03,550 --> 00:13:05,550 Den kritiska.

292 00:13:05,550 --> 00:13:07,550 Delen i det.

293 00:13:07,550 --> 00:13:09,550 Slås ut i någon mån.

294 00:13:09,550 --> 00:13:11,550 Det är en jätteintressant observation.

295 00:13:11,550 --> 00:13:13,550 Och jag har motfrågat på det.

296 00:13:13,550 --> 00:13:15,550 I ett par delar också.

297 00:13:17,550 --> 00:13:19,550 Om man vill omhullda och värna.

298 00:13:19,550 --> 00:13:21,550 Akademin.

299 00:13:21,550 --> 00:13:23,550 Som kunskapsproducerande.

300 00:13:23,550 --> 00:13:25,550 Kunskapsskapande.

301 00:13:25,550 --> 00:13:27,550 Samhällsinstitution.

302 00:13:27,550 --> 00:13:29,550 Då är det viktigt att värna om dess frihet.

303 00:13:29,550 --> 00:13:31,550 Så att det inte åläggs.

304 00:13:31,550 --> 00:13:33,550 En plikt för hur.

305 00:13:33,550 --> 00:13:35,550 Kunskapen ska skapas.

306 00:13:35,550 --> 00:13:37,550 Eller vilka resultat.

307 00:13:37,550 --> 00:13:39,550 Man ska komma till.

308 00:13:39,550 --> 00:13:41,550 Där har man historiskt utsatts.

309 00:13:41,550 --> 00:13:43,550 För till exempel.

310 00:13:43,550 --> 00:13:45,550 Påtryckningar från kyrkan.

311 00:13:45,550 --> 00:13:47,550 Där viss typ av forskning.

312 00:13:47,550 --> 00:13:49,550 Astronomi.

313 00:13:49,550 --> 00:13:51,550 Läraren om att jorden är platt och liknande.

314 00:13:51,550 --> 00:13:53,550 Inte var så populär att utmana.

315 00:13:53,550 --> 00:13:55,550 För ett par hundra år sedan exempelvis.

316 00:13:55,550 --> 00:13:57,550 Men frågan som jag vill ställa dig.

317 00:13:57,550 --> 00:13:59,550 Är det nytt.

318 00:13:59,550 --> 00:14:01,550 Att akademin.

319 00:14:01,550 --> 00:14:03,550 Tackar ja.

320 00:14:03,550 --> 00:14:05,550 Till att här har vi en överideologi.

321 00:14:05,550 --> 00:14:07,550 Som hela akademin ska ha.

322 00:14:07,550 --> 00:14:09,550 Det politiska etablissemanget.

323 00:14:09,550 --> 00:14:11,550 Vill ha.

324 00:14:11,550 --> 00:14:13,550 Är det här ett nytt fenomen?

325 00:14:13,550 --> 00:14:15,550 Jag tror att man kan se det som en effekt.

326 00:14:15,550 --> 00:14:17,550 Av att man har ändrat.

327 00:14:17,550 --> 00:14:19,550 Hur man styr universiteten.

328 00:14:19,550 --> 00:14:21,550 Alltså att man har en tydligare.

329 00:14:21,550 --> 00:14:23,550 Man kallar det linjestyrning.

330 00:14:23,550 --> 00:14:25,550 Eller målstyrning.

331 00:14:25,550 --> 00:14:27,550 Och en del av det som kommer.

332 00:14:27,550 --> 00:14:29,550 Det blir resultatet av.

333 00:14:29,550 --> 00:14:31,550 Att man får en.

334 00:14:31,550 --> 00:14:33,550 New public management.

335 00:14:33,550 --> 00:14:35,550 Den typen utav styrningsmodell.

336 00:14:35,550 --> 00:14:37,550 För.

337 00:14:37,550 --> 00:14:39,550 Livet och för våra lärosäten också.

338 00:14:39,550 --> 00:14:41,550 Och i det.

339 00:14:41,550 --> 00:14:43,550 Ska universitetet leverera.

340 00:14:43,550 --> 00:14:45,550 Mot bestämda.

341 00:14:45,550 --> 00:14:47,550 Förbestämda mål.

342 00:14:47,550 --> 00:14:49,550 Varav jämställdhet är ett.

343 00:14:49,550 --> 00:14:51,550 Och det.

344 00:14:51,550 --> 00:14:53,550 En del av hela den omställningsprocessen.

345 00:14:53,550 --> 00:14:55,550 Innebär också att du får pengar.

346 00:14:55,550 --> 00:14:57,550 Du får en pengapåse.

347 00:14:57,550 --> 00:14:59,550 Per student som har klarat av.

348 00:14:59,550 --> 00:15:01,550 Sina universitetsstudier.

349 00:15:01,550 --> 00:15:03,550 Och det kan man ju.

350 00:15:03,550 --> 00:15:05,550 Ganska enkelt föreställa sig.

351 00:15:05,550 --> 00:15:07,550 Den prövningsprocessen.

352 00:15:07,550 --> 00:15:09,550 Som en tenta.

353 00:15:09,550 --> 00:15:11,550 Eller en kursexaminationsdel.

354 00:15:11,550 --> 00:15:13,550 Ska fungera som.

355 00:15:13,550 --> 00:15:15,550 Det sätts lite ur spel.

356 00:15:15,550 --> 00:15:17,550 Släpper jag inte igenom studenten.

357 00:15:17,550 --> 00:15:19,550 Så får jag mindre tilldelning.

358 00:15:19,550 --> 00:15:21,550 Så vi kan se en serie av sådana.

359 00:15:21,550 --> 00:15:23,550 Förändringsprocesser.

360 00:15:23,550 --> 00:15:25,550 Som gör att universitetet i högre grad.

361 00:15:25,550 --> 00:15:27,550 Ser sig som en leverantör.

362 00:15:27,550 --> 00:15:29,550 Till statsmakten.

363 00:15:29,550 --> 00:15:31,550 Än en fristående institution.

364 00:15:31,550 --> 00:15:33,550 Som har att just ställa.

365 00:15:33,550 --> 00:15:35,550 Stora frågorna.

366 00:15:35,550 --> 00:15:37,550 Ställa kritiska frågor.

367 00:15:37,550 --> 00:15:39,550 Och flytta gränsen för vad vi vet.

368 00:15:39,550 --> 00:15:41,550 Om människan.

369 00:15:41,550 --> 00:15:43,550 Och om vårt liv.

370 00:15:43,550 --> 00:15:45,550 Och om världen och så vidare.

371 00:15:45,550 --> 00:15:47,550 Ja alltså.

372 00:15:47,550 --> 00:15:49,550 Jag vill koppla det här till.

373 00:15:49,550 --> 00:15:51,550 Ett påstående.

374 00:15:51,550 --> 00:15:53,550 Eller någonting som ni skriver i boken.

375 00:15:53,550 --> 00:15:55,550 Och det är.

376 00:15:55,550 --> 00:15:57,550 Att yttra kritik då.

377 00:15:57,550 --> 00:15:59,550 Mot de här ideologiska målen som uppställs.

378 00:15:59,550 --> 00:16:01,550 Uppfattas.

379 00:16:01,550 --> 00:16:03,550 I allt högre grad.

380 00:16:03,550 --> 00:16:05,550 Som en fientlig handling.

381 00:16:05,550 --> 00:16:07,550 Hur.

382 00:16:07,550 --> 00:16:09,550 Jag menar.

383 00:16:09,550 --> 00:16:11,550 Att uppställa ett mål.

384 00:16:11,550 --> 00:16:13,550 Om jämställdhet.

385 00:16:13,550 --> 00:16:15,550 Det är ju konstruktivt.

386 00:16:15,550 --> 00:16:17,550 Det tror jag de flesta är ombord på.

387 00:16:17,550 --> 00:16:19,550 Ni nämner ju det i boken också.

388 00:16:19,550 --> 00:16:21,550 Det här är ett mål som i stort sett ingen skulle.

389 00:16:21,550 --> 00:16:23,550 Opponera sig mot.

390 00:16:23,550 --> 00:16:25,550 Men hur går man.

391 00:16:25,550 --> 00:16:27,550 Från det till en position.

392 00:16:27,550 --> 00:16:29,550 Där man blir så pass.

393 00:16:29,550 --> 00:16:31,550 Rabiat i sin framtoning.

394 00:16:31,550 --> 00:16:33,550 Att kritik.

395 00:16:33,550 --> 00:16:35,550 Faktiskt blir någonting som man riktar aggression mot.

396 00:16:35,550 --> 00:16:37,550 I en värld som.

397 00:16:37,550 --> 00:16:39,550 Kunskapsskapande.

398 00:16:39,550 --> 00:16:41,550 Bör välkomna kritik.

399 00:16:41,550 --> 00:16:43,550 Av själva sin konstruktion.

400 00:16:43,550 --> 00:16:45,550 Jag tror att man får se det som att man.

401 00:16:45,550 --> 00:16:47,550 Det är en process.

402 00:16:47,550 --> 00:16:49,550 I flera led där.

403 00:16:49,550 --> 00:16:51,550 En del är att man.

404 00:16:51,550 --> 00:16:53,550 Släpper det här med jämställdhets.

405 00:16:53,550 --> 00:16:55,550 Formuleringarna.

406 00:16:55,550 --> 00:16:57,550 Och istället så blir det till.

407 00:16:57,550 --> 00:16:59,550 Förändringsprojekt.

408 00:16:59,550 --> 00:17:01,550 Som bär normkritik.

409 00:17:01,550 --> 00:17:03,550 Etikett.

410 00:17:03,550 --> 00:17:05,550 På sig.

411 00:17:05,550 --> 00:17:07,550 Så att man ska till exempel.

412 00:17:07,550 --> 00:17:09,550 Granska bildmaterial.

413 00:17:09,550 --> 00:17:11,550 Litteraturlister.

414 00:17:11,550 --> 00:17:13,550 Handlingsplaner.

415 00:17:13,550 --> 00:17:15,550 Och liknande.

416 00:17:15,550 --> 00:17:17,550 Där ska ett normkritiskt perspektiv finnas med.

417 00:17:17,550 --> 00:17:19,550 Och sen så har vi de här intersektionella teorierna.

418 00:17:19,550 --> 00:17:21,550 Som vi också skriver om.

419 00:17:21,550 --> 00:17:23,550 Den teoribildningen.

420 00:17:23,550 --> 00:17:25,550 Som blir det konkreta uttryck.

421 00:17:25,550 --> 00:17:27,550 Eller det praktiska uttryck.

422 00:17:27,550 --> 00:17:29,550 Som jämställdhetsintegreringen här tar sig.

423 00:17:29,550 --> 00:17:31,550 Och i den glidningen.

424 00:17:31,550 --> 00:17:33,550 Så sker någonting för den anställda.

425 00:17:33,550 --> 00:17:35,550 Där om jag ifrågasätter.

426 00:17:35,550 --> 00:17:37,550 Det här paketet.

427 00:17:37,550 --> 00:17:39,550 Som jämställdhetsintegreringen kommer.

428 00:17:39,550 --> 00:17:41,550 I form utav.

429 00:17:41,550 --> 00:17:43,550 Så blir jag också en kritiker av ursprunget.

430 00:17:43,550 --> 00:17:45,550 Nämligen ambitionen.

431 00:17:45,550 --> 00:17:47,550 Om en mer jämställd högskola.

432 00:17:47,550 --> 00:17:49,550 Där det råder lika villkor.

433 00:17:49,550 --> 00:17:51,550 För män och kvinnor.

434 00:17:51,550 --> 00:17:53,550 Ingen normal människa.

435 00:17:53,550 --> 00:17:55,550 Är ju mot jämställdhet.

436 00:17:55,550 --> 00:17:57,550 Så att säga egentligen.

437 00:17:57,550 --> 00:17:59,550 Att vi ska ha lika villkor.

438 00:17:59,550 --> 00:18:01,550 För män och kvinnor.

439 00:18:01,550 --> 00:18:03,550 Att vi ska ha lika sätt att vikta.

440 00:18:03,550 --> 00:18:05,550 Att vi viktar meriterna olika.

441 00:18:05,550 --> 00:18:07,550 Beroende på en man eller en kvinna.

442 00:18:07,550 --> 00:18:09,550 Det är liksom helt fjärran att tänka sig.

443 00:18:09,550 --> 00:18:11,550 Att man skulle.

444 00:18:11,550 --> 00:18:13,550 Förespråka någonting sådant.

445 00:18:13,550 --> 00:18:15,550 Men i den här transformationsprocessen.

446 00:18:15,550 --> 00:18:17,550 Så blir att ifrågasätta.

447 00:18:17,550 --> 00:18:19,550 Det där tankegodset.

448 00:18:19,550 --> 00:18:21,550 Det blir också att ifrågasätta ambitionen.

449 00:18:21,550 --> 00:18:23,550 Om att skapa en jämställd arbetsplats.

450 00:18:23,550 --> 00:18:25,550 Eller en jämställd akademi.

451 00:18:25,550 --> 00:18:27,550 Men har det blivit så här.

452 00:18:27,550 --> 00:18:29,550 I grund och botten.

453 00:18:29,550 --> 00:18:31,550 På grund av en form av.

454 00:18:31,550 --> 00:18:33,550 Konverans om anslagen.

455 00:18:33,550 --> 00:18:35,550 Att om man uppställer ett politiskt mål.

456 00:18:35,550 --> 00:18:37,550 Om att vi vill ha jämställdhet.

457 00:18:37,550 --> 00:18:39,550 Att det då är grupperingar.

458 00:18:39,550 --> 00:18:41,550 Som slåss om att få lov att företräda.

459 00:18:41,550 --> 00:18:43,550 Den ideologin.

460 00:18:43,550 --> 00:18:45,550 Som har olika charteringar.

461 00:18:45,550 --> 00:18:47,550 Jag vet inte.

462 00:18:47,550 --> 00:18:49,550 Jag är ju inte från akademin.

463 00:18:49,550 --> 00:18:51,550 Så jag har ett utomperspektiv på det här.

464 00:18:51,550 --> 00:18:53,550 Jag är nyfiken.

465 00:18:53,550 --> 00:18:55,550 Jag tror också att i en.

466 00:18:55,550 --> 00:18:57,550 Verksamhet där det är ganska tufft.

467 00:18:57,550 --> 00:18:59,550 Att få uppdrag.

468 00:18:59,550 --> 00:19:01,550 Att få tjänst.

469 00:19:01,550 --> 00:19:03,550 Att få anslag.

470 00:19:03,550 --> 00:19:05,550 Så ser man här.

471 00:19:05,550 --> 00:19:07,550 Ett sätt att inte göra sig.

472 00:19:07,550 --> 00:19:09,550 Man vill inte bli obekväm.

473 00:19:09,550 --> 00:19:11,550 Och ifrågasätter man det här.

474 00:19:11,550 --> 00:19:13,550 Så blir man lätt problematisk.

475 00:19:13,550 --> 00:19:15,550 Men vi är inte på det tåget.

476 00:19:15,550 --> 00:19:17,550 Som resten av verksamheten.

477 00:19:17,550 --> 00:19:19,550 Tuffar fram emot.

478 00:19:19,550 --> 00:19:21,550 Ett bestämt mål där.

479 00:19:21,550 --> 00:19:23,550 Men det är ju mer och mer som är obekvämt.

480 00:19:23,550 --> 00:19:25,550 Det äger ju rum.

481 00:19:25,550 --> 00:19:27,550 Någon form av radikalisering.

482 00:19:27,550 --> 00:19:29,550 Hur lite det krävs.

483 00:19:29,550 --> 00:19:31,550 För att man ska plötsligt vara väldigt obekväm.

484 00:19:31,550 --> 00:19:33,550 Många av dem vi har intervjuat.

485 00:19:33,550 --> 00:19:35,550 Säger ju också.

486 00:19:35,550 --> 00:19:37,550 Man kanske.

487 00:19:37,550 --> 00:19:39,550 Man tittar bort några gånger.

488 00:19:39,550 --> 00:19:41,550 Man håller tyst.

489 00:19:41,550 --> 00:19:43,550 Men sen kanske man.

490 00:19:43,550 --> 00:19:45,550 Vissa människor har det nästan som i sitt DNA.

491 00:19:45,550 --> 00:19:47,550 Man kan inte hålla emot.

492 00:19:47,550 --> 00:19:49,550 Utan man måste säga ifrån.

493 00:19:49,550 --> 00:19:51,550 Och när man gör det.

494 00:19:51,550 --> 00:19:53,550 Känner man då av den här kylan som kommer.

495 00:19:53,550 --> 00:19:55,550 Det där var inte då.

496 00:19:55,550 --> 00:19:57,550 Det är inte någonting vi sätter ifråga.

497 00:19:57,550 --> 00:19:59,550 Eller att man misstänker.

498 00:19:59,550 --> 00:20:01,550 Det kan egentligen görs.

499 00:20:01,550 --> 00:20:03,550 Genom att bjuda idéerna motstånd.

500 00:20:05,550 --> 00:20:07,550 Vi har en forskare från Chalmers.

501 00:20:09,550 --> 00:20:11,550 Professor Martin Nilsson Jacobi.

502 00:20:11,550 --> 00:20:13,550 Som säger i boken.

503 00:20:13,550 --> 00:20:15,550 När man gör ett jättestort jämställdhetsprojekt.

504 00:20:15,550 --> 00:20:17,550 För Chalmers för 300 miljoner.

505 00:20:17,550 --> 00:20:19,550 Och man diskuterar i styrelsen.

506 00:20:19,550 --> 00:20:21,550 De metoder man har valt.

507 00:20:21,550 --> 00:20:23,550 Att använda.

508 00:20:23,550 --> 00:20:25,550 Och de ingrepp man gör.

509 00:20:25,550 --> 00:20:27,550 I verksamheten.

510 00:20:27,550 --> 00:20:29,550 Jag har aldrig varit med om att diskussionen.

511 00:20:29,550 --> 00:20:31,550 Har frusit på det sättet.

512 00:20:31,550 --> 00:20:33,550 Någon gång tidigare.

513 00:20:33,550 --> 00:20:35,550 När vi diskuterar andra stora strategiska satsningar.

514 00:20:35,550 --> 00:20:37,550 Eller vägval för verksamheten.

515 00:20:37,550 --> 00:20:39,550 Då ska det vara en öppen diskussion.

516 00:20:39,550 --> 00:20:41,550 Om man prövar.

517 00:20:41,550 --> 00:20:43,550 Om man bjuder motstånd.

518 00:20:43,550 --> 00:20:45,550 Om man ser vilka argument och metoder som verkligen är bäst.

519 00:20:45,550 --> 00:20:47,550 Men här läggs fram.

520 00:20:47,550 --> 00:20:49,550 Ett sätt att göra den här operationen på.

521 00:20:49,550 --> 00:20:51,550 Och den är utom ifrågasättande.

522 00:20:51,550 --> 00:20:53,550 Ja.

523 00:20:53,550 --> 00:20:55,550 Jag vill ta fasta på det där.

524 00:20:55,550 --> 00:20:57,550 Du precis sa nu.

525 00:20:57,550 --> 00:20:59,550 Med två olika grejer.

526 00:20:59,550 --> 00:21:01,550 Ni tar ju upp.

527 00:21:01,550 --> 00:21:03,550 I boken.

528 00:21:03,550 --> 00:21:05,550 Fallet Heslow.

529 00:21:05,550 --> 00:21:07,550 Som ett exempel.

530 00:21:07,550 --> 00:21:09,550 Ett citat därifrån.

531 00:21:09,550 --> 00:21:11,550 Uppdatera terminologin.

532 00:21:11,550 --> 00:21:13,550 Och säg rätt ord.

533 00:21:13,550 --> 00:21:15,550 Var inte så förbenat.

534 00:21:15,550 --> 00:21:17,550 Obekvämt.

535 00:21:17,550 --> 00:21:19,550 Det jag vill illustrera med det citatet.

536 00:21:19,550 --> 00:21:21,550 Det finns.

537 00:21:21,550 --> 00:21:23,550 Någon slags suck.

538 00:21:23,550 --> 00:21:25,550 Jaja vi vet vad du menar.

539 00:21:25,550 --> 00:21:27,550 Men säg rätt grejer nu.

540 00:21:27,550 --> 00:21:29,550 Så löser det sig.

541 00:21:29,550 --> 00:21:31,550 Jag vill knyta an det till det faktumet.

542 00:21:31,550 --> 00:21:33,550 När jag utannonserade att vi skulle ha det här samtalet.

543 00:21:33,550 --> 00:21:35,550 Så har jag fått ganska mycket mejl.

544 00:21:35,550 --> 00:21:37,550 Från folk som är.

545 00:21:37,550 --> 00:21:39,550 Huvudsakligen på Lunds universitet.

546 00:21:39,550 --> 00:21:41,550 För jag känner folk här.

547 00:21:41,550 --> 00:21:43,550 Som inte vill gå ut med sina namn offentligt.

548 00:21:43,550 --> 00:21:45,550 För att de säger.

549 00:21:45,550 --> 00:21:47,550 Det kommer skada deras karriär.

550 00:21:47,550 --> 00:21:49,550 För mycket om de gör det.

551 00:21:49,550 --> 00:21:51,550 Och det där är.

552 00:21:51,550 --> 00:21:53,550 Någonting som jag uppfattar.

553 00:21:53,550 --> 00:21:55,550 Som väldigt oroväckande.

554 00:21:55,550 --> 00:21:57,550 För då framfostrar man en tystnadskultur.

555 00:21:57,550 --> 00:21:59,550 Och jag vill höra.

556 00:21:59,550 --> 00:22:01,550 Vad du tycker om det.

557 00:22:01,550 --> 00:22:03,550 Men innan du svarar på det.

558 00:22:03,550 --> 00:22:05,550 Så vill jag vända mig till tittarna.

559 00:22:05,550 --> 00:22:07,550 Och säga att vi har ingen tystnadskultur här.

560 00:22:07,550 --> 00:22:09,550 Utan ni kan ju via chatten.

561 00:22:09,550 --> 00:22:11,550 Ställa frågor till Anna-Karin.

562 00:22:11,550 --> 00:22:13,550 Så har ni det.

563 00:22:13,550 --> 00:22:15,550 Skriv upp dem och sen lyfter vi in dem allt eftersom.

564 00:22:15,550 --> 00:22:17,550 Och jag vill också be er testa.

565 00:22:17,550 --> 00:22:19,550 Du har aktiverat en ny grej som heter.

566 00:22:19,550 --> 00:22:21,550 Superchat.

567 00:22:21,550 --> 00:22:23,550 För att skicka in pengar.

568 00:22:23,550 --> 00:22:25,550 Som vi använder till att köpa ballade kameror.

569 00:22:25,550 --> 00:22:27,550 Och då hamnar den frågan högst upp.

570 00:22:27,550 --> 00:22:29,550 Nu har ni chans att bli de första.

571 00:22:29,550 --> 00:22:31,550 Som skickar in en superchat.

572 00:22:31,550 --> 00:22:33,550 För att ställa frågor.

573 00:22:33,550 --> 00:22:35,550 Men vi lämnar det.

574 00:22:35,550 --> 00:22:37,550 Här är det högt i tak.

575 00:22:37,550 --> 00:22:39,550 Kommer du ihåg frågan?

576 00:22:39,550 --> 00:22:41,550 Tystnadskulturen.

577 00:22:41,550 --> 00:22:43,550 Och vad den säger och vad den gör.

578 00:22:43,550 --> 00:22:45,550 Och vad jag tycker om den.

579 00:22:45,550 --> 00:22:47,550 Det är alldeles klart.

580 00:22:47,550 --> 00:22:49,550 För mig är det utom tvivel.

581 00:22:49,550 --> 00:22:51,550 Att det är ett problem med en sådan kultur.

582 00:22:51,550 --> 00:22:53,550 Och att det trycket.

583 00:22:53,550 --> 00:22:55,550 Man känner.

584 00:22:55,550 --> 00:22:57,550 Gör att man då tiger.

585 00:22:57,550 --> 00:22:59,550 Eller att man som inte är väldigt många.

586 00:22:59,550 --> 00:23:01,550 Men några av de källor vi har.

587 00:23:01,550 --> 00:23:03,550 Inte vill träda fram med namn.

588 00:23:03,550 --> 00:23:05,550 Och det är inte.

589 00:23:05,550 --> 00:23:07,550 Medarbetare vid lärosäten.

590 00:23:07,550 --> 00:23:09,550 Eller forskningsråd.

591 00:23:09,550 --> 00:23:11,550 Som har låga positioner.

592 00:23:11,550 --> 00:23:13,550 För då möjligen skulle man kunna förstå det.

593 00:23:13,550 --> 00:23:15,550 Att man är doktorand eller något liknande.

594 00:23:15,550 --> 00:23:17,550 Och ser att man har väldigt mycket på spel.

595 00:23:17,550 --> 00:23:19,550 Om man skulle fronta med en obekväm åsikt.

596 00:23:19,550 --> 00:23:21,550 Utan.

597 00:23:21,550 --> 00:23:23,550 De som väljer att vara anonyma.

598 00:23:23,550 --> 00:23:25,550 Är också personer som har höga akademiska titlar.

599 00:23:25,550 --> 00:23:27,550 Och grader.

600 00:23:27,550 --> 00:23:29,550 Eller höga positioner på forskningsråden.

601 00:23:29,550 --> 00:23:31,550 Som borde.

602 00:23:31,550 --> 00:23:33,550 Alltså om de skulle vara lojala.

603 00:23:33,550 --> 00:23:35,550 Trogna sitt uppdrag.

604 00:23:35,550 --> 00:23:37,550 Så skulle de definitivt säga ifrån.

605 00:23:37,550 --> 00:23:39,550 Och kunna säga det i eget namn.

606 00:23:39,550 --> 00:23:41,550 Och.

607 00:23:41,550 --> 00:23:43,550 Det där som du citerade innan.

608 00:23:43,550 --> 00:23:45,550 Ur Heslov affären.

609 00:23:45,550 --> 00:23:47,550 Säg bara.

610 00:23:47,550 --> 00:23:49,550 Använd rätt terminologi.

611 00:23:49,550 --> 00:23:51,550 Bara säg det.

612 00:23:51,550 --> 00:23:53,550 Det innebär ju.

613 00:23:53,550 --> 00:23:55,550 Det är ju så enkelt att i stunden gå med på en sådan sak.

614 00:23:55,550 --> 00:23:57,550 Men vad gör det med hur du tänker.

615 00:23:57,550 --> 00:23:59,550 Och hur du ser på ditt uppdrag.

616 00:23:59,550 --> 00:24:01,550 Och hur du förstår dig själv.

617 00:24:01,550 --> 00:24:03,550 Där finns ju en uppenbar risk.

618 00:24:03,550 --> 00:24:05,550 Att du successivt tillägnar dig någon slags självcensur.

619 00:24:05,550 --> 00:24:07,550 Och att du blir.

620 00:24:07,550 --> 00:24:09,550 Allt mer rädd.

621 00:24:09,550 --> 00:24:11,550 För att göra reda för komplexa sammanhang.

622 00:24:11,550 --> 00:24:13,550 För att presentera.

623 00:24:13,550 --> 00:24:15,550 Obekväma forskningsfrågor.

624 00:24:15,550 --> 00:24:17,550 Och också resultat.

625 00:24:17,550 --> 00:24:19,550 Som då går i kollision med.

626 00:24:19,550 --> 00:24:21,550 Det där som vi trodde att vi var överens om.

627 00:24:21,550 --> 00:24:23,550 Som vi visste var gott och rätt.

628 00:24:23,550 --> 00:24:25,550 Och sant.

629 00:24:25,550 --> 00:24:27,550 Här är ju mycket att bena i.

630 00:24:27,550 --> 00:24:29,550 Och.

631 00:24:29,550 --> 00:24:31,550 Jag skulle vilja börja i den änden.

632 00:24:31,550 --> 00:24:33,550 Är det här.

633 00:24:33,550 --> 00:24:35,550 Ett nytt fenomen.

634 00:24:35,550 --> 00:24:37,550 Att vi har utvecklat en kultur.

635 00:24:37,550 --> 00:24:39,550 Som gör att vissa saker inte.

636 00:24:39,550 --> 00:24:41,550 Är bekväma att säga.

637 00:24:41,550 --> 00:24:43,550 Eller.

638 00:24:43,550 --> 00:24:45,550 För mig.

639 00:24:45,550 --> 00:24:47,550 Så känns det som att det här är någonting nytt.

640 00:24:47,550 --> 00:24:49,550 Som har vuxit fram.

641 00:24:49,550 --> 00:24:51,550 Men det är mycket lätt att missta sig.

642 00:24:51,550 --> 00:24:53,550 För att det här är vår tid nu.

643 00:24:53,550 --> 00:24:55,550 Vi pikar i våra karriärer på något sätt nu.

644 00:24:55,550 --> 00:24:57,550 Och är mest relevanta.

645 00:24:57,550 --> 00:24:59,550 Det kanske aldrig var lika jobbigt på 70-talet.

646 00:24:59,550 --> 00:25:01,550 Och vår tid tänker man.

647 00:25:01,550 --> 00:25:03,550 Är det alltid unikt på något sätt.

648 00:25:03,550 --> 00:25:05,550 Men det finns paralleller på många sätt.

649 00:25:05,550 --> 00:25:07,550 Har ni tittat på det historiskt?

650 00:25:07,550 --> 00:25:09,550 Vi drar ju.

651 00:25:09,550 --> 00:25:11,550 Försöker ju dra bakåt.

652 00:25:11,550 --> 00:25:13,550 För att förklara var ur.

653 00:25:13,550 --> 00:25:15,550 De här teorierna som vi kritiserar.

654 00:25:15,550 --> 00:25:17,550 Kommer ur.

655 00:25:17,550 --> 00:25:19,550 Och hur de så att säga muterar.

656 00:25:19,550 --> 00:25:21,550 Till att bli det normkritiska.

657 00:25:21,550 --> 00:25:23,550 Intersektionella och så vidare.

658 00:25:23,550 --> 00:25:25,550 Men.

659 00:25:25,550 --> 00:25:27,550 Nu ska vi se.

660 00:25:27,550 --> 00:25:29,550 Om jag kommer ihåg.

661 00:25:29,550 --> 00:25:31,550 Jag tappade tråden.

662 00:25:31,550 --> 00:25:33,550 Jag tänker egentligen på ett ändå högre.

663 00:25:33,550 --> 00:25:35,550 På ett generellt plan.

664 00:25:35,550 --> 00:25:37,550 Själva.

665 00:25:37,550 --> 00:25:39,550 Samhällstendensen.

666 00:25:39,550 --> 00:25:41,550 Att skapa.

667 00:25:41,550 --> 00:25:43,550 Något som inte kan sägas.

668 00:25:43,550 --> 00:25:45,550 I en kultur.

669 00:25:45,550 --> 00:25:47,550 Att det har funnits i perioder.

670 00:25:47,550 --> 00:25:49,550 Det är ju utan tvekan.

671 00:25:49,550 --> 00:25:51,550 Men är det något som kommer och går.

672 00:25:51,550 --> 00:25:53,550 För att jag upplever att det här.

673 00:25:53,550 --> 00:25:55,550 Är något som ökar.

674 00:25:55,550 --> 00:25:57,550 Men det är min subjektiva upplevelse.

675 00:25:57,550 --> 00:25:59,550 Och den är mycket bedräglig.

676 00:25:59,550 --> 00:26:01,550 Så jag undrar finns det något vetenskapligt stöd.

677 00:26:01,550 --> 00:26:03,550 Är det här en växande tendens.

678 00:26:03,550 --> 00:26:05,550 För att göra igen.

679 00:26:05,550 --> 00:26:07,550 Helikopterperspektivet.

680 00:26:07,550 --> 00:26:09,550 Ni tar ju upp Lindsay Shepard.

681 00:26:09,550 --> 00:26:11,550 På kanadensisk.

682 00:26:11,550 --> 00:26:13,550 Universitets campus.

683 00:26:13,550 --> 00:26:15,550 Som blev väldigt hårt attackerad.

684 00:26:15,550 --> 00:26:17,550 För att hon hade presenterat.

685 00:26:17,550 --> 00:26:19,550 I en argumentationskurs.

686 00:26:19,550 --> 00:26:21,550 Om pronomen.

687 00:26:21,550 --> 00:26:23,550 En video med.

688 00:26:23,550 --> 00:26:25,550 Jordan B Peterson.

689 00:26:25,550 --> 00:26:27,550 Och hon blev anmäld för det.

690 00:26:27,550 --> 00:26:29,550 Men framförallt hon blev svårt attackerad.

691 00:26:29,550 --> 00:26:31,550 Av universitetets ledning.

692 00:26:31,550 --> 00:26:33,550 Så det här hände ju i Kanada.

693 00:26:33,550 --> 00:26:35,550 Och Jordan B Peterson är ju ett annat exempel.

694 00:26:35,550 --> 00:26:37,550 På samma sak.

695 00:26:37,550 --> 00:26:39,550 Han ville inte göra.

696 00:26:39,550 --> 00:26:41,550 Det de uppmanade Heslow.

697 00:26:41,550 --> 00:26:43,550 Att bara säga rätt saker nu.

698 00:26:43,550 --> 00:26:45,550 Han drog ju det längre och sa.

699 00:26:45,550 --> 00:26:47,550 Gör vi så böjer vi oss här.

700 00:26:47,550 --> 00:26:49,550 Så får det konsekvenser.

701 00:26:49,550 --> 00:26:51,550 För hur vi kan tala om verkligheten.

702 00:26:51,550 --> 00:26:53,550 Vad vi kan benämna och inte.

703 00:26:53,550 --> 00:26:55,550 Och plötsligt så sätter vi upp.

704 00:26:55,550 --> 00:26:57,550 En massa staket.

705 00:26:57,550 --> 00:26:59,550 Som innebär att det finns saker.

706 00:26:59,550 --> 00:27:01,550 Vi inte ens får artikulera.

707 00:27:01,550 --> 00:27:03,550 Och då begränsar vi också vad vi kan tänka och förstå.

708 00:27:03,550 --> 00:27:05,550 Ja för det hänger ihop.

709 00:27:05,550 --> 00:27:07,550 Det finns ju studier på det.

710 00:27:07,550 --> 00:27:09,550 Förlåt.

711 00:27:09,550 --> 00:27:11,550 Jag läste en bok.

712 00:27:11,550 --> 00:27:13,550 Som redogjorde för att.

713 00:27:13,550 --> 00:27:15,550 Under 1700-talet så hade svenskan.

714 00:27:15,550 --> 00:27:17,550 Inget ord.

715 00:27:17,550 --> 00:27:19,550 För blå.

716 00:27:19,550 --> 00:27:21,550 Utan blå färg.

717 00:27:21,550 --> 00:27:23,550 Blå omnämndes som brun.

718 00:27:23,550 --> 00:27:25,550 På den tiden.

719 00:27:25,550 --> 00:27:27,550 Och det är någon sån här perceptionspsykolog.

720 00:27:27,550 --> 00:27:29,550 Som argumenterar för att.

721 00:27:29,550 --> 00:27:31,550 Utan begrepp existerar vissa saker inte.

722 00:27:31,550 --> 00:27:33,550 Och den som äger kontrollen.

723 00:27:33,550 --> 00:27:35,550 Över vilka begrepp som används.

724 00:27:35,550 --> 00:27:37,550 Äger kapaciteten att definiera.

725 00:27:37,550 --> 00:27:39,550 Verkligheten och den kognitiva världen.

726 00:27:39,550 --> 00:27:41,550 Så att.

727 00:27:41,550 --> 00:27:43,550 Det där är ju ovilianskt på något sätt.

728 00:27:43,550 --> 00:27:45,550 Jo men jag tror också att.

729 00:27:45,550 --> 00:27:47,550 Det finns en.

730 00:27:47,550 --> 00:27:49,550 En.

731 00:27:49,550 --> 00:27:51,550 Man tror väldigt mycket på.

732 00:27:51,550 --> 00:27:53,550 Den här idén.

733 00:27:53,550 --> 00:27:55,550 I den anhängarna till genusdoktrinen.

734 00:27:55,550 --> 00:27:57,550 Som vi kritiserar.

735 00:27:57,550 --> 00:27:59,550 Tror väldigt mycket på att man med språkets hjälp.

736 00:27:59,550 --> 00:28:01,550 Kan så att säga förändra verkligheten.

737 00:28:01,550 --> 00:28:03,550 Och det är möjligt att man.

738 00:28:03,550 --> 00:28:05,550 I viss mån.

739 00:28:05,550 --> 00:28:07,550 Kan göra det.

740 00:28:07,550 --> 00:28:09,550 Genom att benämna om.

741 00:28:09,550 --> 00:28:11,550 Utan det som händer är att du.

742 00:28:11,550 --> 00:28:13,550 Får en rädsla för.

743 00:28:13,550 --> 00:28:15,550 Vad du kan säga och inte.

744 00:28:15,550 --> 00:28:17,550 Alltså rädslan är den.

745 00:28:17,550 --> 00:28:19,550 Saken som möjligen förändrar dig.

746 00:28:19,550 --> 00:28:21,550 Och därmed också verkligheten.

747 00:28:21,550 --> 00:28:23,550 Och utrymmet för vad som kan yttras.

748 00:28:23,550 --> 00:28:25,550 Och sägas och problematiseras.

749 00:28:25,550 --> 00:28:27,550 Så att.

750 00:28:27,550 --> 00:28:29,550 Den.

751 00:28:29,550 --> 00:28:31,550 Mest påtagliga effekten av de här.

752 00:28:31,550 --> 00:28:33,550 Om etiketterandet.

753 00:28:33,550 --> 00:28:35,550 Av att säga.

754 00:28:35,550 --> 00:28:37,550 Behända inte bemanna.

755 00:28:37,550 --> 00:28:39,550 För aktör.

756 00:28:39,550 --> 00:28:41,550 Du vet själv hela den här.

757 00:28:41,550 --> 00:28:43,550 Soppan av ord.

758 00:28:43,550 --> 00:28:45,550 Som gör att verkligheten blir mindre begriplig.

759 00:28:45,550 --> 00:28:47,550 Det är en sak.

760 00:28:47,550 --> 00:28:49,550 Men den största effekten är i din.

761 00:28:49,550 --> 00:28:51,550 I din.

762 00:28:51,550 --> 00:28:53,550 Intellektuell aktivitet så att säga.

763 00:28:53,550 --> 00:28:55,550 Vad kan jag ens utsäga.

764 00:28:55,550 --> 00:28:57,550 Vad kan jag tänka.

765 00:28:57,550 --> 00:28:59,550 Vad får jag lov att formulera för tankar.

766 00:28:59,550 --> 00:29:01,550 Till den som jag har mitt emot mig.

767 00:29:01,550 --> 00:29:03,550 Och den rädslan tror jag är förödande.

768 00:29:03,550 --> 00:29:05,550 Och den är absolut förödande.

769 00:29:05,550 --> 00:29:07,550 Om den finns i.

770 00:29:07,550 --> 00:29:09,550 Akademiska discipliner.

771 00:29:09,550 --> 00:29:11,550 Som har till uppgift att just titta på.

772 00:29:11,550 --> 00:29:13,550 På alla aspekter av verkligheten.

773 00:29:13,550 --> 00:29:15,550 Och alla aspekter av människan.

774 00:29:15,550 --> 00:29:17,550 Men det verkar ju vara ett globalt fenomen.

775 00:29:17,550 --> 00:29:19,550 Ja.

776 00:29:19,550 --> 00:29:21,550 Inte bara svenskt va.

777 00:29:21,550 --> 00:29:23,550 Nej och du nämnde ju Lindsay Shepard där.

778 00:29:23,550 --> 00:29:25,550 Alltså det som vi trodde när vi skulle.

779 00:29:25,550 --> 00:29:27,550 När vi påbörjade arbetet.

780 00:29:27,550 --> 00:29:29,550 Med den här boken.

781 00:29:29,550 --> 00:29:31,550 Så föreställde vi oss att vi skulle finna.

782 00:29:31,550 --> 00:29:33,550 Just den här stora gruppen.

783 00:29:33,550 --> 00:29:35,550 Aktiva aktivistiska studenter.

784 00:29:35,550 --> 00:29:37,550 Med ett stort politiskt engagemang.

785 00:29:37,550 --> 00:29:39,550 Som drev på underifrån.

786 00:29:39,550 --> 00:29:41,550 För att förändra och för att.

787 00:29:41,550 --> 00:29:43,550 Radikalisera.

788 00:29:43,550 --> 00:29:45,550 Disciplinerna och ämnena.

789 00:29:45,550 --> 00:29:47,550 Och kursernas innehåll och så.

790 00:29:47,550 --> 00:29:49,550 Och i några fall finns det.

791 00:29:49,550 --> 00:29:51,550 Men det är inte alls majoriteten.

792 00:29:51,550 --> 00:29:53,550 Utan det som sker.

793 00:29:53,550 --> 00:29:55,550 Är att när en student.

794 00:29:55,550 --> 00:29:57,550 Räcker upp eller anmäler.

795 00:29:57,550 --> 00:29:59,550 Ett klagomål.

796 00:29:59,550 --> 00:30:01,550 Så som i Hässlerfallen i Lund.

797 00:30:01,550 --> 00:30:03,550 Så kommer byråkratin till.

798 00:30:03,550 --> 00:30:05,550 Den här studentens hjälp direkt.

799 00:30:05,550 --> 00:30:07,550 Man står beredd med.

800 00:30:07,550 --> 00:30:09,550 Sina jämställdhetsintegreringsplaner.

801 00:30:09,550 --> 00:30:11,550 Sina handlingsplaner för hur man ska.

802 00:30:11,550 --> 00:30:13,550 Aktivt förebygga.

803 00:30:13,550 --> 00:30:15,550 Diskriminering och liknande.

804 00:30:15,550 --> 00:30:17,550 Och där.

805 00:30:17,550 --> 00:30:19,550 I den handläggningsprocessen.

806 00:30:19,550 --> 00:30:21,550 Så krymper man då handlingsutrymmet.

807 00:30:21,550 --> 00:30:23,550 För den enskilda forskaren.

808 00:30:23,550 --> 00:30:25,550 Och för läraren.

809 00:30:25,550 --> 00:30:27,550 Du frågade ju innan. Är det här någonting nytt?

810 00:30:27,550 --> 00:30:29,550 Eller kulminerar det nu i vår tid?

811 00:30:29,550 --> 00:30:31,550 Där tror jag att.

812 00:30:31,550 --> 00:30:33,550 Man kan möjligen härleda.

813 00:30:33,550 --> 00:30:35,550 Det faktum att det verkar till.

814 00:30:35,550 --> 00:30:37,550 Att blomma ut nu.

815 00:30:37,550 --> 00:30:39,550 Mycket mer än tidigare.

816 00:30:39,550 --> 00:30:41,550 Vi älskar ordet värdegrund.

817 00:30:41,550 --> 00:30:43,550 Eller älskar vet jag inte.

818 00:30:43,550 --> 00:30:45,550 Men det finns överallt.

819 00:30:45,550 --> 00:30:47,550 Det är flitigt använt.

820 00:30:47,550 --> 00:30:49,550 Mats Alvesson är en forskare.

821 00:30:49,550 --> 00:30:51,550 Som har tittat mycket på.

822 00:30:51,550 --> 00:30:53,550 Vår värdegrundsdokument.

823 00:30:53,550 --> 00:30:55,550 Policydokument i myndigheter.

824 00:30:55,550 --> 00:30:57,550 I lärosäten.

825 00:30:57,550 --> 00:30:59,550 Kommuners verksamhet och så vidare.

826 00:30:59,550 --> 00:31:01,550 Börjar som en ambition.

827 00:31:01,550 --> 00:31:03,550 Att på något sätt.

828 00:31:03,550 --> 00:31:05,550 Skapa en god arbetsmiljö.

829 00:31:05,550 --> 00:31:07,550 Och vara inkluderande.

830 00:31:07,550 --> 00:31:09,550 Och ha rätt på pappren.

831 00:31:09,550 --> 00:31:11,550 När någonting tjorvar i maskineriet.

832 00:31:11,550 --> 00:31:13,550 Om man ska reda ut den här saken.

833 00:31:13,550 --> 00:31:15,550 Men hur det sen förvrids.

834 00:31:15,550 --> 00:31:17,550 Till att också gå in.

835 00:31:17,550 --> 00:31:19,550 Och byråkratisera.

836 00:31:19,550 --> 00:31:21,550 Varje liten process.

837 00:31:21,550 --> 00:31:23,550 Med just idéer.

838 00:31:23,550 --> 00:31:25,550 Som inte alls är neutrala.

839 00:31:25,550 --> 00:31:27,550 Och som egentligen sätter den här.

840 00:31:27,550 --> 00:31:29,550 Idén om den neutrala tjänstemannen.

841 00:31:29,550 --> 00:31:31,550 Ur spel.

842 00:31:31,550 --> 00:31:33,550 Så.

843 00:31:33,550 --> 00:31:35,550 Vägen till helvetet är ju stensatt.

844 00:31:35,550 --> 00:31:37,550 Med goda föresatser.

845 00:31:37,550 --> 00:31:39,550 Som man brukar säga.

846 00:31:39,550 --> 00:31:41,550 Och för mig så handlar det här ju ytterst.

847 00:31:41,550 --> 00:31:43,550 Inte om att folk vill göra gott.

848 00:31:43,550 --> 00:31:45,550 Det tror jag att de allra flesta faktiskt vill.

849 00:31:45,550 --> 00:31:47,550 Utan det handlar om.

850 00:31:47,550 --> 00:31:49,550 Om principen är rätt eller fel.

851 00:31:49,550 --> 00:31:51,550 Och från mitt perspektiv.

852 00:31:51,550 --> 00:31:53,550 Så är principen.

853 00:31:53,550 --> 00:31:55,550 Att gå in och styra.

854 00:31:55,550 --> 00:31:57,550 Vad man använder.

855 00:31:57,550 --> 00:31:59,550 Oavsett hur goda föresatser du har.

856 00:31:59,550 --> 00:32:01,550 Ja och i synnerhet.

857 00:32:01,550 --> 00:32:03,550 Om det då är så att ditt uppdrag.

858 00:32:03,550 --> 00:32:05,550 Är att göra reda för.

859 00:32:05,550 --> 00:32:07,550 Forskning.

860 00:32:07,550 --> 00:32:09,550 Eller för ett vetande.

861 00:32:09,550 --> 00:32:11,550 Inom ett område.

862 00:32:11,550 --> 00:32:13,550 Som är omöjligt att berätta om.

863 00:32:13,550 --> 00:32:15,550 Och förklara.

864 00:32:15,550 --> 00:32:17,550 För den som går läkarutbildningen exempelvis.

865 00:32:17,550 --> 00:32:19,550 Utan att använda.

866 00:32:19,550 --> 00:32:21,550 Och beskriva då.

867 00:32:21,550 --> 00:32:23,550 Verkligheten som den är.

868 00:32:23,550 --> 00:32:25,550 För det var det som hände i Hässler.

869 00:32:25,550 --> 00:32:27,550 Att han fick en fråga.

870 00:32:27,550 --> 00:32:29,550 Under en kurs i läkarutbildningen.

871 00:32:29,550 --> 00:32:31,550 Och svara på ett sätt som då.

872 00:32:31,550 --> 00:32:33,550 Eventuellt skulle kunna upplevas diskriminerande.

873 00:32:33,550 --> 00:32:35,550 Men han menar ju själv.

874 00:32:35,550 --> 00:32:37,550 Att han använde den forskningen vi har.

875 00:32:37,550 --> 00:32:39,550 Om sexualitet.

876 00:32:39,550 --> 00:32:41,550 Och om könsidentitet.

877 00:32:41,550 --> 00:32:43,550 Och så vidare.

878 00:32:43,550 --> 00:32:45,550 Anna-Karin jag tänker så här.

879 00:32:45,550 --> 00:32:47,550 Ska vi se om vi har någon.

880 00:32:47,550 --> 00:32:49,550 Tittarfråga.

881 00:32:49,550 --> 00:32:53,310 Ja vi har en fråga här.

882 00:32:53,310 --> 00:32:55,310 Där någon undrar om.

883 00:32:55,310 --> 00:32:57,310 Har förstått det som att Anna-Karin har erfarenhet.

884 00:32:57,310 --> 00:32:59,310 Från både offentlig och privat sektor.

885 00:32:59,310 --> 00:33:01,310 Skiljer sig genombrottet.

886 00:33:01,310 --> 00:33:03,310 Av genusstrukturen åt i sektorerna.

887 00:33:13,000 --> 00:33:15,000 Jag får börja med att reservera mig.

888 00:33:15,000 --> 00:33:17,000 För att jag har erfarenhet från privat sektor.

889 00:33:17,000 --> 00:33:19,000 För det kan jag nog inte hävda att jag har.

890 00:33:19,000 --> 00:33:21,000 Var det privat.

891 00:33:21,000 --> 00:33:23,000 Men om jag då.

892 00:33:23,000 --> 00:33:25,000 Med den reservationen.

893 00:33:25,000 --> 00:33:27,000 Tittar på hur man talar.

894 00:33:27,000 --> 00:33:29,000 Som vanlig medborgare.

895 00:33:29,000 --> 00:33:31,000 Tittar på hur man talar om.

896 00:33:31,000 --> 00:33:33,000 Jämställdhet.

897 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Arbete med det.

898 00:33:35,000 --> 00:33:37,000 I organisationer.

899 00:33:37,000 --> 00:33:39,000 Så finns ju också den här nervositeten.

900 00:33:39,000 --> 00:33:41,000 Där kring.

901 00:33:41,000 --> 00:33:43,000 Att man är väldigt noga med bildmaterial.

902 00:33:43,000 --> 00:33:45,000 Man är beredd att så att säga.

903 00:33:45,000 --> 00:33:47,000 Bända in kvinnor i.

904 00:33:47,000 --> 00:33:49,000 Styrelsegrupper.

905 00:33:49,000 --> 00:33:51,000 Eller i vd-positioner.

906 00:33:51,000 --> 00:33:53,000 Där den paradoxala effekten.

907 00:33:53,000 --> 00:33:55,000 Uppstår då att.

908 00:33:55,000 --> 00:33:57,000 När vi tror att vi är på väg mot.

909 00:33:57,000 --> 00:33:59,000 Att könet ska ha mindre betydelse.

910 00:33:59,000 --> 00:34:01,000 Det ska inte spela någon roll.

911 00:34:01,000 --> 00:34:03,000 Om du är man eller kvinna.

912 00:34:03,000 --> 00:34:05,000 Utan det ska vara meriterna som räknas.

913 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 Det ska vara den bärande idén.

914 00:34:07,000 --> 00:34:09,000 Men istället blir då kön.

915 00:34:09,000 --> 00:34:11,000 Den kvalificerande faktorn.

916 00:34:11,000 --> 00:34:13,000 Om du är kvinna.

917 00:34:13,000 --> 00:34:15,000 Medan om du är man.

918 00:34:15,000 --> 00:34:17,000 Så är det en diskvalificerande faktor.

919 00:34:17,000 --> 00:34:19,000 Det visar vi i vår granskning.

920 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Bland annat Chalmers.

921 00:34:21,000 --> 00:34:23,000 Som vill rekrytera.

922 00:34:23,000 --> 00:34:25,000 Kvinnliga toppforskare.

923 00:34:25,000 --> 00:34:27,000 Där man då säger i planen.

924 00:34:27,000 --> 00:34:29,000 Om man identifierar en sådan.

925 00:34:29,000 --> 00:34:31,000 Kvinnlig toppforskare.

926 00:34:31,000 --> 00:34:33,000 Då kan man få ekonomiskt stöd.

927 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 För att plocka den personen.

928 00:34:35,000 --> 00:34:37,000 In i verksamheten.

929 00:34:37,000 --> 00:34:39,000 Då är ju könet viktigare.

930 00:34:39,000 --> 00:34:41,000 Än meritportföljen.

931 00:34:41,000 --> 00:34:43,000 Det är mycket märkligt.

932 00:34:43,000 --> 00:34:45,000 Jag kan inte se att vi har förändrat.

933 00:34:45,000 --> 00:34:47,000 Någon grundstruktur här.

934 00:34:47,000 --> 00:34:49,000 Utan vi är fortfarande fixerade.

935 00:34:49,000 --> 00:34:51,000 Vid könstillhörigheten.

936 00:34:51,000 --> 00:34:53,000 Ja och könstillhörighetens utfall.

937 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Ni har ju en argumentation.

938 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 Om det i boken också.

939 00:34:57,000 --> 00:34:59,000 Om skillnaden mellan.

940 00:34:59,000 --> 00:35:01,000 Förutsättningar.

941 00:35:01,000 --> 00:35:03,000 Och utfall.

942 00:35:03,000 --> 00:35:05,000 Kan du kommentera på det?

943 00:35:05,000 --> 00:35:07,000 Ja alltså.

944 00:35:07,000 --> 00:35:09,000 Det finns ju en väsentlig skillnad på att säga.

945 00:35:09,000 --> 00:35:11,000 Att vi vill ge lika möjligheter till alla.

946 00:35:11,000 --> 00:35:13,000 Och gör man det.

947 00:35:13,000 --> 00:35:15,000 Så upprätthåller man.

948 00:35:15,000 --> 00:35:17,000 Eller så lämnar man inte idén.

949 00:35:17,000 --> 00:35:19,000 Om en meritokratisk ordning.

950 00:35:19,000 --> 00:35:21,000 Meritokrati är de meriterna.

951 00:35:21,000 --> 00:35:23,000 Det är vad du har med dig.

952 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 Vad du kan visa fram i kompetens och erfarenhet.

953 00:35:25,000 --> 00:35:27,000 Och då riktar vi mot de andra som söker.

954 00:35:27,000 --> 00:35:29,000 Inte var du kommer ifrån.

955 00:35:29,000 --> 00:35:31,000 Eller vilket kön du har.

956 00:35:31,000 --> 00:35:33,000 Eller vilken hudfärg.

957 00:35:33,000 --> 00:35:35,000 Eller någonting annat.

958 00:35:35,000 --> 00:35:37,000 Som inte är påverkbart utan är meriterna.

959 00:35:37,000 --> 00:35:39,000 Och.

960 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 När man då blir istället.

961 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 Helt ensidigt inriktad.

962 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 På att det ska vara 50-50.

963 00:35:45,000 --> 00:35:47,000 Eller 60-40.

964 00:35:47,000 --> 00:35:49,000 Så finns det ju en uppenbar risk.

965 00:35:49,000 --> 00:35:51,000 Att du sitter och.

966 00:35:51,000 --> 00:35:53,000 Stirrar just på könstillhörigheten.

967 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 Istället.

968 00:35:55,000 --> 00:35:57,000 Jag kan inte riktigt se att man.

969 00:35:57,000 --> 00:35:59,000 Då värnar.

970 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Minnet av.

971 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 Vi skriver ju om de här pionjärerna.

972 00:36:03,000 --> 00:36:05,000 Som börjar kämpa för att kvinnor ska.

973 00:36:05,000 --> 00:36:07,000 Få plats på högskolor och.

974 00:36:07,000 --> 00:36:09,000 Universitet.

975 00:36:09,000 --> 00:36:11,000 Få tillträde till utbildningar.

976 00:36:11,000 --> 00:36:13,000 Få tillträde till positioner.

977 00:36:13,000 --> 00:36:15,000 Deras agenda handlade ju om.

978 00:36:15,000 --> 00:36:17,000 Att låt oss bli prövade.

979 00:36:17,000 --> 00:36:19,000 Så som män blir prövade.

980 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Ge oss lika möjligheter.

981 00:36:21,000 --> 00:36:23,000 Inte att man får någonting.

982 00:36:23,000 --> 00:36:25,000 Bara för att man har ett visst kön.

983 00:36:25,000 --> 00:36:27,000 Men här finns ju.

984 00:36:27,000 --> 00:36:29,000 En önskan då.

985 00:36:29,000 --> 00:36:31,000 Från.

986 00:36:31,000 --> 00:36:33,000 Det här genushållet.

987 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 En tendens som finns mer i.

988 00:36:35,000 --> 00:36:37,000 Etatistiska ideologier.

989 00:36:37,000 --> 00:36:39,000 Rent generellt.

990 00:36:39,000 --> 00:36:41,000 Alltså folk som vill ha en stor stat.

991 00:36:41,000 --> 00:36:43,000 Som ska styra.

992 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 En önskan om att reglera utfallet.

993 00:36:45,000 --> 00:36:47,000 Alltså att antalet.

994 00:36:47,000 --> 00:36:49,000 Människor ska bli distribuerat.

995 00:36:49,000 --> 00:36:51,000 På ett sätt som man uppfattar.

996 00:36:51,000 --> 00:36:53,000 Som jämlikt.

997 00:36:53,000 --> 00:36:55,000 Samtida exempel på det nu är ju.

998 00:36:55,000 --> 00:36:57,000 Det här ingreppet de vill göra då.

999 00:36:57,000 --> 00:36:59,000 I Melodifestivalen till exempel.

1000 00:36:59,000 --> 00:37:01,000 För det illustrerar ju på samma princip.

1001 00:37:01,000 --> 00:37:03,000 Jo precis.

1002 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 Strunt i hur låtan är.

1003 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Bara det är tjej med.

1004 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Man har velat ha fler tjejer med.

1005 00:37:09,000 --> 00:37:11,000 Man har inte varit nöjd.

1006 00:37:11,000 --> 00:37:13,000 Man vill att det ska bli 50-50.

1007 00:37:13,000 --> 00:37:15,000 Så nu försöker man skruva till det där.

1008 00:37:15,000 --> 00:37:17,000 Ändå hårdare för att uppnå utfallet.

1009 00:37:19,000 --> 00:37:21,000 Vill du säga någonting på det?

1010 00:37:21,000 --> 00:37:25,000 Bara för att bidra till det bizarra i det.

1011 00:37:25,000 --> 00:37:27,000 Det ligger ju också en konstig idé.

1012 00:37:27,000 --> 00:37:29,000 Om att det är helt okej.

1013 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 När tjejer gör saker tillsammans.

1014 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 Eller kvinnor gör saker tillsammans.

1015 00:37:33,000 --> 00:37:35,000 Tjejer åker på kollo.

1016 00:37:35,000 --> 00:37:37,000 Och tränar på att skriva låtar.

1017 00:37:37,000 --> 00:37:39,000 Till Melodifestivalen.

1018 00:37:39,000 --> 00:37:41,000 Då är det härlig teambildning.

1019 00:37:41,000 --> 00:37:43,000 Och det är bra att stärka självförtroendet.

1020 00:37:43,000 --> 00:37:45,000 Och så vidare.

1021 00:37:45,000 --> 00:37:47,000 Men om unga män gör saker tillsammans.

1022 00:37:47,000 --> 00:37:49,000 I samma syfte.

1023 00:37:49,000 --> 00:37:51,000 Då är det negativt.

1024 00:37:51,000 --> 00:37:53,000 Vi måste skapa ut kultur.

1025 00:37:53,000 --> 00:37:55,000 Den måste vi jobba bort.

1026 00:37:55,000 --> 00:37:57,000 Homosociala miljöer och så vidare.

1027 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 Det måste vi skapa ut.

1028 00:37:59,000 --> 00:38:01,000 Och det är ett jättemärkligt sätt att se på det.

1029 00:38:01,000 --> 00:38:03,000 Där egentligen den idén som.

1030 00:38:03,000 --> 00:38:05,000 Producenten för Melodifestivalen.

1031 00:38:05,000 --> 00:38:07,000 Eller den damen som uttalade sig där.

1032 00:38:07,000 --> 00:38:09,000 Du kommer inte ihåg?

1033 00:38:09,000 --> 00:38:11,000 Hon har en sån där hög lust.

1034 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 En feministisk lust.

1035 00:38:15,000 --> 00:38:17,000 Hon lyfte ju just fram det.

1036 00:38:17,000 --> 00:38:19,000 Att man hade haft ett mellokollo.

1037 00:38:19,000 --> 00:38:21,000 Där man skulle supporta tjejer.

1038 00:38:21,000 --> 00:38:23,000 Och göra det.

1039 00:38:23,000 --> 00:38:25,000 Det är ju så i grunden märkligt.

1040 00:38:25,000 --> 00:38:27,000 För då är det ju samma typ av räkmackor.

1041 00:38:27,000 --> 00:38:29,000 Man skapar räkmackor en gång till.

1042 00:38:29,000 --> 00:38:31,000 Det är bara det.

1043 00:38:31,000 --> 00:38:33,000 Att man ger dem till den andra gruppen.

1044 00:38:33,000 --> 00:38:35,000 Ja precis.

1045 00:38:35,000 --> 00:38:37,000 Förlåt fortsätt.

1046 00:38:37,000 --> 00:38:39,000 I det ligger nog.

1047 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 Hur förklarar man det?

1048 00:38:41,000 --> 00:38:43,000 Hur motiverar man det?

1049 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 Jag skulle gissa att man tänker så här.

1050 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Jo men det har ju varit orättvist så länge förut.

1051 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Man skapade orättvis till männens fördel.

1052 00:38:49,000 --> 00:38:51,000 De hade en massa fördelar.

1053 00:38:51,000 --> 00:38:53,000 Och nu så gör vi.

1054 00:38:53,000 --> 00:38:55,000 För att då på sikt.

1055 00:38:55,000 --> 00:38:57,000 Så måste vi ha en period.

1056 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 Då vi skapar fördelar för kvinnorna.

1057 00:38:59,000 --> 00:39:01,000 Så kommer de att komma ikapp.

1058 00:39:01,000 --> 00:39:03,000 Och sen.

1059 00:39:03,000 --> 00:39:05,000 Sen kommer det här underbara tillståndet.

1060 00:39:05,000 --> 00:39:07,000 Av könsrättvisa.

1061 00:39:07,000 --> 00:39:09,000 Att infinna sig.

1062 00:39:09,000 --> 00:39:11,000 Här tror jag det är på sin plats.

1063 00:39:11,000 --> 00:39:13,000 Att du förklarar.

1064 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 För mig och för tittarna.

1065 00:39:15,000 --> 00:39:17,000 Begreppet.

1066 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 Poststrukturalism.

1067 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 Oj.

1068 00:39:21,000 --> 00:39:23,000 Ja.

1069 00:39:23,000 --> 00:39:25,000 Du förstår vad jag är ute efter här va?

1070 00:39:25,000 --> 00:39:27,000 Ja alltså att.

1071 00:39:27,000 --> 00:39:29,000 Man kan väl säga så här då.

1072 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Om jag nu inte förklarar poststrukturalismen specifikt.

1073 00:39:31,000 --> 00:39:33,000 Men det som ligger i detta.

1074 00:39:33,000 --> 00:39:35,000 Är ju i genusdoktrinen.

1075 00:39:35,000 --> 00:39:37,000 Menar vi.

1076 00:39:37,000 --> 00:39:39,000 Finns en idé om kön.

1077 00:39:39,000 --> 00:39:41,000 Som socialt och kulturellt konstruerat.

1078 00:39:41,000 --> 00:39:43,000 Och egentligen.

1079 00:39:43,000 --> 00:39:45,000 Allting. Allt vi ser.

1080 00:39:45,000 --> 00:39:47,000 Och omges av.

1081 00:39:47,000 --> 00:39:49,000 Är socialt och kulturellt konstruerat.

1082 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 Ingenting är fast.

1083 00:39:51,000 --> 00:39:53,000 Inget är beständigt.

1084 00:39:53,000 --> 00:39:55,000 Utan allt kan göras om.

1085 00:39:55,000 --> 00:39:57,000 Och är uppe till förhandling.

1086 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Och den förhandlingen pågår mellan olika maktgrupper i samhället.

1087 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 Och.

1088 00:40:01,000 --> 00:40:03,000 Individerna här är skiktade då.

1089 00:40:03,000 --> 00:40:05,000 Om man är över eller underordnad.

1090 00:40:05,000 --> 00:40:07,000 I makt.

1091 00:40:07,000 --> 00:40:09,000 I den här maktpyramiden.

1092 00:40:09,000 --> 00:40:11,000 Och vi har en serie av offer och förövar och så.

1093 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Och sen går utifrån då.

1094 00:40:13,000 --> 00:40:15,000 En poststrukturalistisk ansats.

1095 00:40:15,000 --> 00:40:17,000 Så analyserar man hur.

1096 00:40:17,000 --> 00:40:19,000 De här maktförhållandena ser ut.

1097 00:40:19,000 --> 00:40:21,000 Men också med en ambition.

1098 00:40:21,000 --> 00:40:23,000 Att förändra detta.

1099 00:40:23,000 --> 00:40:25,000 Tänka sig att.

1100 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 Någonstans så söker man efter.

1101 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 Luckorna i det där.

1102 00:40:29,000 --> 00:40:31,000 Var finns det motstånd.

1103 00:40:31,000 --> 00:40:33,000 Var händer det någonting.

1104 00:40:33,000 --> 00:40:35,000 Var bryter sig någon grupp ut.

1105 00:40:35,000 --> 00:40:37,000 Och gör någonting icke förväntat och liknande.

1106 00:40:37,000 --> 00:40:39,000 Så att det finns ju i.

1107 00:40:39,000 --> 00:40:41,000 I ansatsen också en ambition.

1108 00:40:41,000 --> 00:40:43,000 Att skapa någonting annat.

1109 00:40:43,000 --> 00:40:45,000 Än det vi ser just nu.

1110 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 Och det är ju då.

1111 00:40:47,000 --> 00:40:49,000 Problematiskt.

1112 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 När detta läggs som ett tolkningsraster.

1113 00:40:51,000 --> 00:40:53,000 För.

1114 00:40:53,000 --> 00:40:55,000 Vad som sker i.

1115 00:40:55,000 --> 00:40:57,000 Våra offentliga verksamheter.

1116 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 Så som i detta fallet då vid universitetet.

1117 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 Där jag skulle inte säga att.

1118 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 Jämställdhetsintegreringen är 100%.

1119 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 På strukturalism.

1120 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 Eller någonting sådant.

1121 00:41:07,000 --> 00:41:09,000 Men det finns en väsentlig dos.

1122 00:41:09,000 --> 00:41:11,000 Av det tankegodset.

1123 00:41:11,000 --> 00:41:13,000 Det som genusdoktrinen blir.

1124 00:41:13,000 --> 00:41:15,000 I sin praktik.

1125 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 Skulle man kunna säga.

1126 00:41:17,000 --> 00:41:19,000 Att.

1127 00:41:19,000 --> 00:41:21,000 Ett poststrukturalistiskt.

1128 00:41:21,000 --> 00:41:23,000 Förhållningssätt.

1129 00:41:23,000 --> 00:41:25,000 Medger.

1130 00:41:25,000 --> 00:41:27,000 En verklighetsbild.

1131 00:41:27,000 --> 00:41:29,000 Där tillvaron definieras.

1132 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 Av den mäktigaste.

1133 00:41:31,000 --> 00:41:33,000 Och om man har.

1134 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 Om man har den.

1135 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 Modellen av tillvaron.

1136 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 Då blir det också legitimt.

1137 00:41:39,000 --> 00:41:41,000 Vi måste ingripa.

1138 00:41:41,000 --> 00:41:43,000 Upprätta en bättre balans.

1139 00:41:43,000 --> 00:41:45,000 Så att tillvaron inte.

1140 00:41:45,000 --> 00:41:47,000 Beskrivs på ett sätt.

1141 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Så att folk uppfattar.

1142 00:41:49,000 --> 00:41:51,000 Det är så här världen är sammanskruvad.

1143 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 Det är naturligt.

1144 00:41:53,000 --> 00:41:55,000 När jag säger vi vill ha meritokrati.

1145 00:41:55,000 --> 00:41:57,000 Det är ingen meritokrati.

1146 00:41:57,000 --> 00:41:59,000 Nu försöker jag förstå det här perspektivet.

1147 00:41:59,000 --> 00:42:01,000 Det är ingen meritokrati.

1148 00:42:01,000 --> 00:42:03,000 För att verkligheten är skruvad samman.

1149 00:42:03,000 --> 00:42:05,000 Som förfördelar en massa grupper.

1150 00:42:05,000 --> 00:42:07,000 Som inte kan ta sig in i våra system.

1151 00:42:07,000 --> 00:42:09,000 Som saknar de sociala och ekonomiska.

1152 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Det är väl detta de vill kompensera för.

1153 00:42:11,000 --> 00:42:13,000 Med de här ingreppen.

1154 00:42:13,000 --> 00:42:15,000 Ja.

1155 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 Det är en maktanalys i det.

1156 00:42:17,000 --> 00:42:19,000 Där maktordningarna är det centrala.

1157 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 Det är det man söker.

1158 00:42:21,000 --> 00:42:23,000 Det är det man försöker visa.

1159 00:42:23,000 --> 00:42:25,000 Och det är då man försöker förändra.

1160 00:42:25,000 --> 00:42:27,000 Med de här ingreppen.

1161 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Om det då handlar om Melodifestivalen.

1162 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 Eller om det handlar om.

1163 00:42:31,000 --> 00:42:33,000 Forskningsmiljöer.

1164 00:42:33,000 --> 00:42:35,000 Eller om det handlar om.

1165 00:42:35,000 --> 00:42:37,000 Kursutbud.

1166 00:42:37,000 --> 00:42:39,000 Eller vad än det vara månde.

1167 00:42:39,000 --> 00:42:41,000 Inom.

1168 00:42:41,000 --> 00:42:43,000 Till exempel universitetet.

1169 00:42:43,000 --> 00:42:45,000 Ehm.

1170 00:42:45,000 --> 00:42:47,000 Finns det någon legitimitet?

1171 00:42:47,000 --> 00:42:49,000 Till den här modellen?

1172 00:42:49,000 --> 00:42:51,000 Du menar.

1173 00:42:51,000 --> 00:42:53,000 Är den sann?

1174 00:42:53,000 --> 00:42:55,000 Eller har den förklaringsvärde?

1175 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 Jag ska säga.

1176 00:42:57,000 --> 00:42:59,000 Från mitt perspektiv som libertarian.

1177 00:42:59,000 --> 00:43:01,000 Så är det slentrianmässigt väldigt lätt.

1178 00:43:01,000 --> 00:43:03,000 Att avfärda människor.

1179 00:43:03,000 --> 00:43:05,000 Som har ett etatistiskt perspektiv.

1180 00:43:05,000 --> 00:43:07,000 Som typen är.

1181 00:43:07,000 --> 00:43:09,000 Principiellt fel.

1182 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 Men jag försöker göra.

1183 00:43:11,000 --> 00:43:13,000 Vidga horisonten här.

1184 00:43:13,000 --> 00:43:15,000 Det finns ju en massa människor.

1185 00:43:15,000 --> 00:43:17,000 Som har det tufft i tillvaron.

1186 00:43:17,000 --> 00:43:19,000 Som inte.

1187 00:43:19,000 --> 00:43:21,000 Har.

1188 00:43:21,000 --> 00:43:23,000 Tillträde till.

1189 00:43:23,000 --> 00:43:25,000 De språkliga redskapen.

1190 00:43:25,000 --> 00:43:27,000 För att ens kunna börja läsa.

1191 00:43:27,000 --> 00:43:29,000 Litteratur och bilda sig.

1192 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 Nej men.

1193 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 Jag pratar med den jag tänker.

1194 00:43:33,000 --> 00:43:35,000 Du förstår vad jag menar.

1195 00:43:35,000 --> 00:43:37,000 Det tycker jag absolut.

1196 00:43:37,000 --> 00:43:39,000 Det är som ett perspektiv.

1197 00:43:39,000 --> 00:43:41,000 Det är som en dimension.

1198 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 Man definitivt ska väga in.

1199 00:43:43,000 --> 00:43:45,000 Inom.

1200 00:43:45,000 --> 00:43:47,000 Inom forskning.

1201 00:43:47,000 --> 00:43:49,000 Som berör de här aspekterna.

1202 00:43:49,000 --> 00:43:51,000 Av samhället och av livet.

1203 00:43:51,000 --> 00:43:53,000 Det vore för mig helt märkligt.

1204 00:43:53,000 --> 00:43:55,000 Att det inte alls skulle finnas med.

1205 00:43:55,000 --> 00:43:57,000 Problemet är ju när det blir det sättet.

1206 00:43:57,000 --> 00:43:59,000 Man ser allting på.

1207 00:43:59,000 --> 00:44:01,000 Den förklaringsmodellen.

1208 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Man alltid använder.

1209 00:44:03,000 --> 00:44:05,000 Frågan är.

1210 00:44:05,000 --> 00:44:07,000 Om det går att undvika.

1211 00:44:07,000 --> 00:44:09,000 Oavsett hur god.

1212 00:44:09,000 --> 00:44:11,000 Föresatsen är.

1213 00:44:11,000 --> 00:44:13,000 Om du säger att vi ska gripa in.

1214 00:44:13,000 --> 00:44:15,000 I det meritokratiska systemet.

1215 00:44:15,000 --> 00:44:17,000 Bara lite lite grann.

1216 00:44:17,000 --> 00:44:19,000 För att få ordning på det.

1217 00:44:19,000 --> 00:44:21,000 Om det är ett alltmer sluttande plan.

1218 00:44:21,000 --> 00:44:23,000 När man börjar.

1219 00:44:23,000 --> 00:44:25,000 För griper du ena änden.

1220 00:44:25,000 --> 00:44:27,000 Så måste du gripa i andra änden.

1221 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 Och sen så slutar det med.

1222 00:44:29,000 --> 00:44:31,000 Att du skeppar folk iväg.

1223 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 Om man kan ha med det.

1224 00:44:33,000 --> 00:44:35,000 Som en aspekt av analysen du lägger.

1225 00:44:35,000 --> 00:44:37,000 I att förbättra meritokratin.

1226 00:44:37,000 --> 00:44:39,000 Då är detta en aspekt.

1227 00:44:39,000 --> 00:44:41,000 Det är någonting du väger in.

1228 00:44:41,000 --> 00:44:43,000 För då man kan spela roll.

1229 00:44:43,000 --> 00:44:45,000 Eller historiken.

1230 00:44:45,000 --> 00:44:47,000 Hur urvalet sker.

1231 00:44:47,000 --> 00:44:49,000 Till de som kommer in att bli prövade.

1232 00:44:49,000 --> 00:44:51,000 Inför en viss position.

1233 00:44:51,000 --> 00:44:53,000 Eller till en viss utbildning.

1234 00:44:53,000 --> 00:44:55,000 Det spelar roll.

1235 00:44:55,000 --> 00:44:57,000 Då har vi den här.

1236 00:44:57,000 --> 00:44:59,000 Som en förklaring vi använder ibland.

1237 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 Men det är ett jättestort hopp.

1238 00:45:01,000 --> 00:45:03,000 Från att säga.

1239 00:45:03,000 --> 00:45:05,000 Vi använder det när vi förbättrar.

1240 00:45:05,000 --> 00:45:07,000 För att ge lika möjligheter.

1241 00:45:07,000 --> 00:45:09,000 Till att säga.

1242 00:45:09,000 --> 00:45:11,000 Vi ska absolut ha lika utfall.

1243 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Då är du inne och laborerar i något helt annat.

1244 00:45:13,000 --> 00:45:15,000 Och lika utfall.

1245 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 Är man till viss del ute efter.

1246 00:45:17,000 --> 00:45:19,000 När man säger då.

1247 00:45:19,000 --> 00:45:21,000 Att det ska vara.

1248 00:45:21,000 --> 00:45:23,000 Fördelningen ibland.

1249 00:45:23,000 --> 00:45:25,000 Mänliga och kvinnliga professorer.

1250 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 Ska se ut på det här sättet 2030.

1251 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 När vi har så och så många procent.

1252 00:45:29,000 --> 00:45:31,000 Ska vara kvinnor.

1253 00:45:31,000 --> 00:45:33,000 Eller att man till exempel.

1254 00:45:33,000 --> 00:45:35,000 Var väldigt tydlig i direktiven.

1255 00:45:35,000 --> 00:45:37,000 Med jämställdhetsintegreringen.

1256 00:45:37,000 --> 00:45:39,000 Att ett av aspekterna man skulle fokusera på.

1257 00:45:39,000 --> 00:45:41,000 Handlade om att motverka.

1258 00:45:41,000 --> 00:45:43,000 Könsstereotyper.

1259 00:45:43,000 --> 00:45:45,000 Studieval.

1260 00:45:45,000 --> 00:45:47,000 Det låter ju också vettigt.

1261 00:45:47,000 --> 00:45:49,000 På ett sätt.

1262 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 Man ska inte bli begränsad.

1263 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 I vad du väljer för studier.

1264 00:45:53,000 --> 00:45:55,000 På grund av att någon säger.

1265 00:45:55,000 --> 00:45:57,000 Ska väl du söka förskola.

1266 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 Eller lära utbildningen.

1267 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 Du vet väl om att det är väldigt få män.

1268 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 Som söker den utbildningen.

1269 00:46:03,000 --> 00:46:05,000 Och så sätter man grillor i huvudet på dig.

1270 00:46:05,000 --> 00:46:08,730 För att du inte ska.

1271 00:46:08,730 --> 00:46:10,730 Glappa micken.

1272 00:46:10,730 --> 00:46:12,730 Sitter jag för mycket på den.

1273 00:46:12,730 --> 00:46:14,730 Vi testar så här.

1274 00:46:14,730 --> 00:46:16,730 Vi lägger fram den här antennen.

1275 00:46:16,730 --> 00:46:18,730 Så ser vi om det blir bättre.

1276 00:46:18,730 --> 00:46:24,320 Så får du se.

1277 00:46:24,320 --> 00:46:26,320 Fortsätter du att glappa.

1278 00:46:26,320 --> 00:46:28,320 Är det bättre.

1279 00:46:28,320 --> 00:46:30,320 Ja förlåt.

1280 00:46:30,320 --> 00:46:32,320 Det här är ett sätt.

1281 00:46:32,320 --> 00:46:34,320 Som motverkar traditionella könsstereotyper.

1282 00:46:34,320 --> 00:46:36,320 Studieval.

1283 00:46:36,320 --> 00:46:38,320 På ett sätt kan det vara vettigt.

1284 00:46:38,320 --> 00:46:40,320 Vad varse.

1285 00:46:40,320 --> 00:46:42,320 Hur man rekommenderar eller inte rekommenderar.

1286 00:46:42,320 --> 00:46:44,320 Det är ett sätt att öppna upp.

1287 00:46:44,320 --> 00:46:46,320 Det urvalsrepertoar du har.

1288 00:46:46,320 --> 00:46:48,320 Som ung individ.

1289 00:46:48,320 --> 00:46:50,320 När du ska välja vilket yrke du utbildar dig till.

1290 00:46:50,320 --> 00:46:52,320 Men.

1291 00:46:52,320 --> 00:46:54,320 Man måste ju också hålla öppet.

1292 00:46:54,320 --> 00:46:56,320 För att jag kan.

1293 00:46:56,320 --> 00:46:58,320 Helt överlagt.

1294 00:46:58,320 --> 00:47:00,320 Jag har tänkt igenom detta val.

1295 00:47:00,320 --> 00:47:02,320 Väldigt noga.

1296 00:47:02,320 --> 00:47:04,320 Jag kommer ändå fram till.

1297 00:47:04,320 --> 00:47:06,320 Att jag kommer välja något väldigt könsstereotypt.

1298 00:47:06,320 --> 00:47:08,320 Jag ska utbilda mig till sjuksköterska.

1299 00:47:08,320 --> 00:47:10,320 Då är det egentligen ett könsstereotypt studieval.

1300 00:47:10,320 --> 00:47:12,320 Om jag väljer det.

1301 00:47:12,320 --> 00:47:14,320 Och du väljer att utbilda dig till ingenjör.

1302 00:47:14,320 --> 00:47:16,320 Där finns den där lurigheten.

1303 00:47:16,320 --> 00:47:18,320 I att säga att vi ska gå in.

1304 00:47:18,320 --> 00:47:20,320 Och politiskt.

1305 00:47:20,320 --> 00:47:22,320 Politiken ger i uppdrag.

1306 00:47:22,320 --> 00:47:24,320 Att motverka könsstereotypa studieval.

1307 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 Vems frihet.

1308 00:47:26,320 --> 00:47:28,320 Är det då som så att säga.

1309 00:47:28,320 --> 00:47:30,320 Blir begränsad i det.

1310 00:47:30,320 --> 00:47:32,320 Vem får inte lov att välja.

1311 00:47:32,320 --> 00:47:34,320 Om det valet blir för könsstereotyp.

1312 00:47:34,320 --> 00:47:36,320 Jag har ett annat problem.

1313 00:47:36,320 --> 00:47:38,320 Just med det där att stera på utfallet.

1314 00:47:38,320 --> 00:47:40,320 Det gjordes ju.

1315 00:47:40,320 --> 00:47:42,320 De här stora kliniska studierna.

1316 00:47:42,320 --> 00:47:44,320 På 90-talet.

1317 00:47:44,320 --> 00:47:46,320 I Cambridge och New Hampshire.

1318 00:47:46,320 --> 00:47:48,320 Som tittar på just.

1319 00:47:48,320 --> 00:47:50,320 Utfallet.

1320 00:47:50,320 --> 00:47:52,320 I ju liberalare.

1321 00:47:52,320 --> 00:47:54,320 Länder.

1322 00:47:54,320 --> 00:47:56,320 Desto större skillnad.

1323 00:47:56,320 --> 00:47:58,320 Vad män och kvinnor väljer.

1324 00:47:58,320 --> 00:48:00,320 Att ägna sig åt.

1325 00:48:00,320 --> 00:48:02,320 Ökar.

1326 00:48:02,320 --> 00:48:04,320 Om du har ett mer totalitärt samhälle.

1327 00:48:04,320 --> 00:48:06,320 Så är den divergensen mycket mindre.

1328 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 För det finns mycket färre möjligheter.

1329 00:48:08,320 --> 00:48:10,320 Men när paletten av möjligheter.

1330 00:48:10,320 --> 00:48:12,320 Ökar.

1331 00:48:12,320 --> 00:48:14,320 Så ökar den här divergensen också.

1332 00:48:14,320 --> 00:48:16,320 Det är det man kallar.

1333 00:48:16,320 --> 00:48:18,320 Jämställdhetsparadoxen då.

1334 00:48:18,320 --> 00:48:20,320 Ja.

1335 00:48:20,320 --> 00:48:22,320 Det är just det du är inne på.

1336 00:48:22,320 --> 00:48:24,320 När friheterna finns där.

1337 00:48:24,320 --> 00:48:26,320 När jag verkligen är fri att välja.

1338 00:48:26,320 --> 00:48:28,320 Och man har tryckt tillbaka.

1339 00:48:28,320 --> 00:48:30,320 Alla de här hindren.

1340 00:48:30,320 --> 00:48:32,320 Så mycket man bara kan.

1341 00:48:32,320 --> 00:48:34,320 Så väljer jag, tenderar jag då.

1342 00:48:34,320 --> 00:48:36,320 Att förstärka könsstereotypa mönster.

1343 00:48:36,320 --> 00:48:38,320 Som en del av de som väljer så.

1344 00:48:38,320 --> 00:48:40,320 Och då är ju frågan.

1345 00:48:40,320 --> 00:48:42,320 Kan man då.

1346 00:48:42,320 --> 00:48:44,320 Kan politiken utstå det valet då.

1347 00:48:44,320 --> 00:48:46,320 Att de här mönstren finns kvar.

1348 00:48:46,320 --> 00:48:48,320 Eller är det just att det är det lika utfallet.

1349 00:48:48,320 --> 00:48:50,320 Som är det viktiga.

1350 00:48:50,320 --> 00:48:52,320 Vi kommer tillbaks hela tiden.

1351 00:48:52,320 --> 00:48:54,320 I huvudet i alla fall.

1352 00:48:54,320 --> 00:48:56,320 Om det här är en evig fråga.

1353 00:48:56,320 --> 00:48:58,320 Som karaktäriserar.

1354 00:48:58,320 --> 00:49:00,320 Den mänskliga civilisationen.

1355 00:49:00,320 --> 00:49:02,320 Balansen mellan.

1356 00:49:02,320 --> 00:49:04,320 Frihet och styrning.

1357 00:49:04,320 --> 00:49:06,320 I syfte, i nästan dialektal process.

1358 00:49:06,320 --> 00:49:08,320 Att skapa det goda samhället.

1359 00:49:08,320 --> 00:49:10,320 Innan vi pratar vidare om det.

1360 00:49:10,320 --> 00:49:12,320 Så tänkte jag igen hoppa tillbaks.

1361 00:49:12,320 --> 00:49:14,320 Här till Jana.

1362 00:49:14,320 --> 00:49:17,560 Och först fråga. Är micken bättre?

1363 00:49:17,560 --> 00:49:19,560 Okej. Och då följer vi upp det med.

1364 00:49:19,560 --> 00:49:21,560 Har vi en tittarfråga till.

1365 00:49:21,560 --> 00:49:24,970 Som vi skulle kunna spela in.

1366 00:49:24,970 --> 00:49:26,970 Vi har någon här som undrar.

1367 00:49:26,970 --> 00:49:28,970 Vad ni har fått för kritiskt bemötande.

1368 00:49:28,970 --> 00:49:33,530 På boken.

1369 00:49:33,530 --> 00:49:35,530 Har vi inte valt en del?

1370 00:49:35,530 --> 00:49:37,530 Ja.

1371 00:49:37,530 --> 00:49:39,530 Det beror på vad man ska välja.

1372 00:49:39,530 --> 00:49:41,530 Ur vad man ska hämta svaret.

1373 00:49:41,530 --> 00:49:43,530 Om man ser.

1374 00:49:43,530 --> 00:49:45,530 Recensionsmässigt.

1375 00:49:45,530 --> 00:49:47,530 Så har det anförts.

1376 00:49:47,530 --> 00:49:49,530 Att vi har anekdotisk bevisföring.

1377 00:49:51,530 --> 00:49:53,530 Vilket vi naturligtvis menar att vi inte har.

1378 00:49:53,530 --> 00:49:55,530 För vi har en lång rad röster.

1379 00:49:55,530 --> 00:49:57,530 Vi har intervjuat.

1380 00:49:57,530 --> 00:49:59,530 Över 80 personer.

1381 00:49:59,530 --> 00:50:01,530 Och.

1382 00:50:01,530 --> 00:50:03,530 Just det var de här.

1383 00:50:03,530 --> 00:50:05,530 Magnus säger det här.

1384 00:50:05,530 --> 00:50:07,530 Ja just det.

1385 00:50:07,530 --> 00:50:09,530 Och.

1386 00:50:09,530 --> 00:50:11,530 Det finns.

1387 00:50:11,530 --> 00:50:13,530 Precis som jag sa tidigare.

1388 00:50:13,530 --> 00:50:15,530 En väldig bredd.

1389 00:50:15,530 --> 00:50:17,530 Ibland de röster vi har tagit in.

1390 00:50:17,530 --> 00:50:19,530 I boken.

1391 00:50:19,530 --> 00:50:21,530 Och hur vi har härlätt de här olika exemplen.

1392 00:50:21,530 --> 00:50:23,530 Och kollat upp dem och så.

1393 00:50:23,530 --> 00:50:25,530 Så vi menar ju att vi har fog.

1394 00:50:25,530 --> 00:50:27,530 Men sen märker vi ju också.

1395 00:50:27,530 --> 00:50:29,530 Att det finns en.

1396 00:50:29,530 --> 00:50:31,530 En irritation.

1397 00:50:31,530 --> 00:50:33,530 Kring att vi alls.

1398 00:50:33,530 --> 00:50:35,530 Lyfter.

1399 00:50:35,530 --> 00:50:37,530 Att vi kallar det genusdoktrinen.

1400 00:50:37,530 --> 00:50:39,530 Att vi.

1401 00:50:39,530 --> 00:50:41,530 Att vi skjuter in oss på.

1402 00:50:41,530 --> 00:50:43,530 Innehållet i den.

1403 00:50:43,530 --> 00:50:45,530 Så att säga det tankegodset.

1404 00:50:45,530 --> 00:50:47,530 De teorierna.

1405 00:50:47,530 --> 00:50:49,530 Att vi därmed uppfattas som.

1406 00:50:49,530 --> 00:50:51,530 Fientliga mot allt som är.

1407 00:50:51,530 --> 00:50:53,530 Bär etiketten av genusvetenskap.

1408 00:50:53,530 --> 00:50:55,530 Och det är vi inte.

1409 00:50:55,530 --> 00:50:57,530 Det är inte jag.

1410 00:50:57,530 --> 00:50:59,530 Det är inte Ivar heller.

1411 00:50:59,530 --> 00:51:01,530 Genusperspektiv har mycket.

1412 00:51:01,530 --> 00:51:03,530 Att berätta och lägga till.

1413 00:51:03,530 --> 00:51:05,530 Forskningen.

1414 00:51:05,530 --> 00:51:07,530 Problemet är när man inte har en.

1415 00:51:07,530 --> 00:51:09,530 Som vi talade om innan.

1416 00:51:09,530 --> 00:51:11,530 En inomvetenskapligt fungerande process.

1417 00:51:11,530 --> 00:51:13,530 Där man är öppen för kritik.

1418 00:51:13,530 --> 00:51:15,530 Utan när man tvärtom sluter sig.

1419 00:51:15,530 --> 00:51:17,530 Så fort det tillfrågasättande kommer.

1420 00:51:17,530 --> 00:51:19,530 Och sen är det ju.

1421 00:51:19,530 --> 00:51:21,530 Det gamla vanliga.

1422 00:51:21,530 --> 00:51:23,530 Tillfrågasätter trovärdigheten hos personerna.

1423 00:51:23,530 --> 00:51:25,530 Som har skrivit den här boken.

1424 00:51:25,530 --> 00:51:27,530 Det vill säga min och Ivars.

1425 00:51:27,530 --> 00:51:29,530 Vad vi har för uppsåt med detta.

1426 00:51:29,530 --> 00:51:31,530 Vad vi har för agenda och så.

1427 00:51:31,530 --> 00:51:33,530 Och den är ganska.

1428 00:51:33,530 --> 00:51:35,530 Har vi varit tydliga med hela tiden.

1429 00:51:35,530 --> 00:51:37,530 Det här är gjort för att vi.

1430 00:51:37,530 --> 00:51:39,530 Tycker att universitetet är en oerhört.

1431 00:51:39,530 --> 00:51:41,530 Viktig institution.

1432 00:51:41,530 --> 00:51:43,530 Och för att det är för samhället.

1433 00:51:43,530 --> 00:51:45,530 Helt centralt att.

1434 00:51:45,530 --> 00:51:47,530 Den verksamheten där.

1435 00:51:47,530 --> 00:51:49,530 Är så fri som möjligt.

1436 00:51:49,530 --> 00:51:51,530 Och att det inte finns det.

1437 00:51:51,530 --> 00:51:53,530 I vissa tystnadskulturer.

1438 00:51:53,530 --> 00:51:55,530 Och att inte ett perspektiv.

1439 00:51:55,530 --> 00:51:57,530 I detta fall ett genusperspektiv.

1440 00:51:57,530 --> 00:51:59,530 Ett väldigt speciellt uttolkning av genusperspektiv.

1441 00:51:59,530 --> 00:52:01,530 Läggs som en norm.

1442 00:52:01,530 --> 00:52:03,530 För hur andra discipliner.

1443 00:52:03,530 --> 00:52:05,530 Och andra verksamheter får lov att röra sig.

1444 00:52:05,530 --> 00:52:07,530 Det är så märkligt.

1445 00:52:07,530 --> 00:52:09,530 För det är ju alltid genusperspektivet.

1446 00:52:09,530 --> 00:52:11,530 Som ska läggas till.

1447 00:52:11,530 --> 00:52:13,530 Det är alltid det andra ska få in.

1448 00:52:13,530 --> 00:52:15,530 Det i sin verksamhet.

1449 00:52:15,530 --> 00:52:17,530 Psykologi ska ha ett genusperspektiv.

1450 00:52:17,530 --> 00:52:19,530 Religion ska ha ett genusperspektiv.

1451 00:52:19,530 --> 00:52:21,530 Och så vidare och så vidare.

1452 00:52:21,530 --> 00:52:23,530 Men det är väldigt sällan genusperspektivet.

1453 00:52:23,530 --> 00:52:25,530 Eller genusvetenskapen.

1454 00:52:25,530 --> 00:52:27,530 Måste ta till sig.

1455 00:52:27,530 --> 00:52:29,530 Av andra discipliner som kan berätta någonting.

1456 00:52:29,530 --> 00:52:31,530 Om de könsmönster vi ser.

1457 00:52:31,530 --> 00:52:33,530 Eller om män och kvinnor.

1458 00:52:33,530 --> 00:52:35,530 Det är ju en rolig tankelek att vända på det.

1459 00:52:35,530 --> 00:52:37,530 Nu är det väldigt viktigt att genusdisciplinen tar till sig.

1460 00:52:37,530 --> 00:52:39,530 Ett ingenjörsmässigt.

1461 00:52:39,530 --> 00:52:41,530 Perspektiv.

1462 00:52:41,530 --> 00:52:43,530 I den här frågan.

1463 00:52:43,530 --> 00:52:45,530 Men det är ju.

1464 00:52:45,530 --> 00:52:47,530 Någonting fruktbart i det.

1465 00:52:47,530 --> 00:52:49,530 Vi har ju en forskare som heter Charlotta Stern.

1466 00:52:49,530 --> 00:52:51,530 En psykolog som har tittat just på hur.

1467 00:52:51,530 --> 00:52:53,530 Om man tittar på.

1468 00:52:53,530 --> 00:52:55,530 Hur centrala.

1469 00:52:55,530 --> 00:52:57,530 Artiklar.

1470 00:52:57,530 --> 00:52:59,530 Alltså de som är mest citerade.

1471 00:52:59,530 --> 00:53:01,530 Inom den genusvetenskapliga sfären.

1472 00:53:01,530 --> 00:53:03,530 I vad mån finns i dem.

1473 00:53:03,530 --> 00:53:05,530 Har man citerat och vägt in.

1474 00:53:05,530 --> 00:53:07,530 Forskning som faktiskt berättar.

1475 00:53:07,530 --> 00:53:09,530 Någonting väsentligt om kön.

1476 00:53:09,530 --> 00:53:11,530 Om genus.

1477 00:53:11,530 --> 00:53:13,530 Om könsmönster.

1478 00:53:13,530 --> 00:53:15,530 Eller är det ett slutet system.

1479 00:53:15,530 --> 00:53:17,530 Har man skygglappa.

1480 00:53:17,530 --> 00:53:19,530 Vad andra discipliner berättar om detta.

1481 00:53:19,530 --> 00:53:21,530 Och hon fann.

1482 00:53:21,530 --> 00:53:23,530 I den här noggrant genomförda studien.

1483 00:53:23,530 --> 00:53:25,530 Som hon lade fram.

1484 00:53:25,530 --> 00:53:27,530 Och blev mycket kritiserad för.

1485 00:53:27,530 --> 00:53:29,530 Att genusvetenskapen är.

1486 00:53:29,530 --> 00:53:31,530 I mycket hög grad sluten då.

1487 00:53:31,530 --> 00:53:33,530 I alla fall vad gäller de här speciella artiklarna.

1488 00:53:33,530 --> 00:53:35,530 Som hon tittar på.

1489 00:53:35,530 --> 00:53:37,530 Som var de mest citerade artiklarna då.

1490 00:53:37,530 --> 00:53:39,530 Under den här tidsperioden.

1491 00:53:39,530 --> 00:53:41,530 Och är det på det sättet.

1492 00:53:41,530 --> 00:53:43,530 Så finns det någonstans.

1493 00:53:43,530 --> 00:53:45,530 Ett problem med en slutenhet.

1494 00:53:45,530 --> 00:53:47,530 När den vetenskapen.

1495 00:53:47,530 --> 00:53:49,530 Som kommer ut ur disciplinen.

1496 00:53:49,530 --> 00:53:51,530 Tycker du.

1497 00:53:51,530 --> 00:53:53,530 Att man kan lyfta.

1498 00:53:53,530 --> 00:53:55,530 Den här frågeställningen.

1499 00:53:55,530 --> 00:53:57,530 Över själva.

1500 00:53:57,530 --> 00:53:59,530 Genusperspektivet.

1501 00:53:59,530 --> 00:54:01,530 Till en generellt.

1502 00:54:01,530 --> 00:54:03,530 Identitetspolitisk nivå.

1503 00:54:03,530 --> 00:54:05,530 Jag tänker på det som händer.

1504 00:54:05,530 --> 00:54:07,530 I USA nu.

1505 00:54:07,530 --> 00:54:09,530 Vi har den här.

1506 00:54:09,530 --> 00:54:11,530 Black lives matter rörelsen.

1507 00:54:11,530 --> 00:54:13,530 Och ingen kritik.

1508 00:54:13,530 --> 00:54:15,530 Mot den i sig.

1509 00:54:15,530 --> 00:54:17,530 Det finns ju rörelser som har.

1510 00:54:17,530 --> 00:54:19,530 Det finns en anledning till att de finns.

1511 00:54:19,530 --> 00:54:21,530 Det finns en anledning till att.

1512 00:54:21,530 --> 00:54:23,530 Genusmovement.

1513 00:54:23,530 --> 00:54:25,530 Har kommit igång.

1514 00:54:25,530 --> 00:54:27,530 Me too. Black lives matter.

1515 00:54:27,530 --> 00:54:29,530 Alla de här rörelserna.

1516 00:54:29,530 --> 00:54:31,530 Men det framstår finnas.

1517 00:54:31,530 --> 00:54:33,530 En generell tendens.

1518 00:54:33,530 --> 00:54:35,530 Att göra just den här.

1519 00:54:35,530 --> 00:54:37,530 Poststrukturalistiska analysen.

1520 00:54:37,530 --> 00:54:39,530 Av maktrelationer i.

1521 00:54:39,530 --> 00:54:41,530 Alla möjliga delar av samhället.

1522 00:54:41,530 --> 00:54:43,530 Inte bara kön.

1523 00:54:43,530 --> 00:54:45,530 Jo jag håller med om det.

1524 00:54:45,530 --> 00:54:47,530 Där måste man hålla.

1525 00:54:47,530 --> 00:54:49,530 Sin egen kritiska blick.

1526 00:54:49,530 --> 00:54:51,530 Öppen och påslagen.

1527 00:54:51,530 --> 00:54:53,530 Och inte svepas med.

1528 00:54:53,530 --> 00:54:55,530 Av detta.

1529 00:54:55,530 --> 00:54:57,530 Jag har inte alls.

1530 00:54:57,530 --> 00:54:59,530 Problem att förstå.

1531 00:54:59,530 --> 00:55:01,530 Vad lockelsen består med.

1532 00:55:01,530 --> 00:55:03,530 Just att anlägga det perspektivet.

1533 00:55:03,530 --> 00:55:05,530 Det är frästande.

1534 00:55:05,530 --> 00:55:07,530 Att ta på sig.

1535 00:55:07,530 --> 00:55:09,530 De där glasögonen.

1536 00:55:09,530 --> 00:55:11,530 Och se verkligheten.

1537 00:55:11,530 --> 00:55:13,530 Utifrån.

1538 00:55:13,530 --> 00:55:15,530 Den här maktanalysen.

1539 00:55:15,530 --> 00:55:17,530 Där är den.

1540 00:55:17,530 --> 00:55:19,530 De är privilegierade på så vis.

1541 00:55:19,530 --> 00:55:21,530 Jag är inte privilegierad på så här vis.

1542 00:55:21,530 --> 00:55:23,530 Alltså är jag arg på dem där borta.

1543 00:55:23,530 --> 00:55:25,530 Och jag ska göra så att deras.

1544 00:55:25,530 --> 00:55:27,530 Privilegier försvinner.

1545 00:55:27,530 --> 00:55:29,530 Utmanas eller hotas.

1546 00:55:29,530 --> 00:55:31,530 Och jag kan tänka mig att.

1547 00:55:31,530 --> 00:55:33,530 I synnerhet när man då är.

1548 00:55:33,530 --> 00:55:35,530 Ny student och kommer och börjar läsa.

1549 00:55:35,530 --> 00:55:37,530 En grundkurs i någonting.

1550 00:55:37,530 --> 00:55:39,530 Och får detta tankegott serverat för sig.

1551 00:55:39,530 --> 00:55:41,530 Att det är väldigt.

1552 00:55:41,530 --> 00:55:43,530 Frästande att anamma det.

1553 00:55:43,530 --> 00:55:45,530 Det blir.

1554 00:55:45,530 --> 00:55:47,530 Ett sätt att förklara.

1555 00:55:47,530 --> 00:55:49,530 Sina egna tillkortakommanden.

1556 00:55:49,530 --> 00:55:51,530 Kanske också.

1557 00:55:51,530 --> 00:55:53,530 Det var inte så att det var jag som fallerade i något avseende.

1558 00:55:53,530 --> 00:55:55,530 Utan det var de här strukturerna.

1559 00:55:55,530 --> 00:55:57,530 Som arbetade emot mig.

1560 00:55:57,530 --> 00:55:59,530 Och.

1561 00:55:59,530 --> 00:56:01,530 Hela den.

1562 00:56:01,530 --> 00:56:03,530 Det är inte det.

1563 00:56:03,530 --> 00:56:05,530 Att strukturer är oväsentliga att väga in.

1564 00:56:05,530 --> 00:56:07,530 Som vi talade om innan.

1565 00:56:07,530 --> 00:56:09,530 De är absolut en aspekt.

1566 00:56:09,530 --> 00:56:11,530 I den enda förklaringsmodellen.

1567 00:56:11,530 --> 00:56:13,530 Och det här fluffiga att säga.

1568 00:56:13,530 --> 00:56:15,530 Att man hänvisar till strukturerna.

1569 00:56:15,530 --> 00:56:17,530 Är någonting.

1570 00:56:17,530 --> 00:56:19,530 Som jag menar.

1571 00:56:19,530 --> 00:56:21,530 Det stänger av.

1572 00:56:21,530 --> 00:56:23,530 En del av det kritiska tänkandet.

1573 00:56:23,530 --> 00:56:25,530 Och självreflektionen.

1574 00:56:25,530 --> 00:56:27,530 Snarare än att det öppnar upp och gör den mer komplex.

1575 00:56:27,530 --> 00:56:29,530 Ja det är ett tvegat svärd.

1576 00:56:29,530 --> 00:56:31,530 Om inte annat.

1577 00:56:31,530 --> 00:56:33,530 För det kan ju finnas en legitimitet att titta på.

1578 00:56:33,530 --> 00:56:35,530 Är det så att det finns barriärer.

1579 00:56:35,530 --> 00:56:37,530 Som blockerar det meritokratiska uttrycket.

1580 00:56:37,530 --> 00:56:39,530 Så bör de ju elimineras.

1581 00:56:39,530 --> 00:56:41,530 På olika sätt.

1582 00:56:41,530 --> 00:56:43,530 Men det finns ju också en fälla.

1583 00:56:43,530 --> 00:56:45,530 Man går ju där genom att det blir ett blame game.

1584 00:56:45,530 --> 00:56:47,530 Där man helt enkelt säger.

1585 00:56:47,530 --> 00:56:49,530 Det är på grund av.

1586 00:56:49,530 --> 00:56:51,530 Att vi lever i ett rasistiskt system.

1587 00:56:51,530 --> 00:56:53,530 Ett sexistiskt system.

1588 00:56:53,530 --> 00:56:55,530 Som jag inte kan göra någonting.

1589 00:56:55,530 --> 00:56:57,530 Av mig själv.

1590 00:56:57,530 --> 00:56:59,530 Och att man då agerar på den premissen.

1591 00:56:59,530 --> 00:57:01,530 Och eftersom jag inte kan göra det.

1592 00:57:01,530 --> 00:57:03,530 Då ska vi riva ner det här systemet.

1593 00:57:03,530 --> 00:57:05,530 Vi ska omkonfigurera det här systemet.

1594 00:57:05,530 --> 00:57:07,530 Bibi med badvattnet.

1595 00:57:07,530 --> 00:57:09,530 På något sätt.

1596 00:57:09,530 --> 00:57:11,530 Och sen finns det också en del i det.

1597 00:57:11,530 --> 00:57:13,530 Varför är det lockande.

1598 00:57:13,530 --> 00:57:15,530 Det är lockande därför att man får en tydlig tillhörighet.

1599 00:57:15,530 --> 00:57:17,530 Jag tillhör den här gruppen.

1600 00:57:17,530 --> 00:57:19,530 Vi som kämpar för det goda.

1601 00:57:19,530 --> 00:57:21,530 Och de som kämpar där borta.

1602 00:57:21,530 --> 00:57:23,530 De är bara onda.

1603 00:57:23,530 --> 00:57:25,530 Ur det kommer ju inte någon större harmoni.

1604 00:57:25,530 --> 00:57:27,530 Utan tvärtom.

1605 00:57:27,530 --> 00:57:29,530 En ökad polarisering.

1606 00:57:29,530 --> 00:57:31,530 Som vi ser.

1607 00:57:31,530 --> 00:57:33,530 Sker på så många olika sätt.

1608 00:57:33,530 --> 00:57:35,530 Och det är.

1609 00:57:35,530 --> 00:57:39,230 Det är på så många sätt.

1610 00:57:39,230 --> 00:57:41,230 Olyckligt.

1611 00:57:41,230 --> 00:57:43,230 Att anamma.

1612 00:57:43,230 --> 00:57:45,230 Och använda den här förklaringsmodellen.

1613 00:57:45,230 --> 00:57:47,230 Som den enda sanna rätta.

1614 00:57:47,230 --> 00:57:49,230 Man brukar ju tala om det här.

1615 00:57:49,230 --> 00:57:51,230 Som den fjärde vågens feminism.

1616 00:57:53,230 --> 00:57:55,230 Hur skiljer den sig.

1617 00:57:55,230 --> 00:57:57,230 Om vi gör en liten kort.

1618 00:57:57,230 --> 00:57:59,230 Samtidsexposé.

1619 00:57:59,230 --> 00:58:01,230 För att min bakgrund.

1620 00:58:01,230 --> 00:58:03,230 Är ju då från näringslivet.

1621 00:58:03,230 --> 00:58:05,230 Huvudsakligen.

1622 00:58:05,230 --> 00:58:07,230 Historiskt.

1623 00:58:07,230 --> 00:58:09,230 Det är ju huvudsakligen näringslivets frågor.

1624 00:58:09,230 --> 00:58:11,230 Och i Sverige.

1625 00:58:11,230 --> 00:58:13,230 Där kan man konstatera följande.

1626 00:58:13,230 --> 00:58:15,230 Att vi hade en ganska hårdhänt.

1627 00:58:15,230 --> 00:58:17,230 Socialdemokrati.

1628 00:58:17,230 --> 00:58:19,230 Vad ska man säga.

1629 00:58:19,230 --> 00:58:21,230 Betongssociet på 60- och 70-talet.

1630 00:58:21,230 --> 00:58:23,230 Var ingen kul om man var entreprenör.

1631 00:58:23,230 --> 00:58:25,230 Sen så gradvis började det där luckras upp.

1632 00:58:25,230 --> 00:58:27,230 Litegrann under 80-talet.

1633 00:58:27,230 --> 00:58:29,230 Och sen så under 90-talet och 00-talet.

1634 00:58:29,230 --> 00:58:31,230 Så blev det mycket bättre.

1635 00:58:31,230 --> 00:58:33,230 Och det där sammanfaller ungefär.

1636 00:58:33,230 --> 00:58:35,230 Det som man brukar kalla det här är nyliberalismen.

1637 00:58:35,230 --> 00:58:37,230 Tidsålder då.

1638 00:58:37,230 --> 00:58:39,230 När Thatcher och Reagan kommer till makten.

1639 00:58:39,230 --> 00:58:41,230 Sen faller muren.

1640 00:58:41,230 --> 00:58:43,230 Sen så får vi en tid av liberalism.

1641 00:58:43,230 --> 00:58:45,230 Och den är slut nu.

1642 00:58:45,230 --> 00:58:47,230 För ett par år sedan.

1643 00:58:47,230 --> 00:58:49,230 Och någonting nytt händer.

1644 00:58:49,230 --> 00:58:51,230 Sammanfaller de här bitarna.

1645 00:58:51,230 --> 00:58:53,230 I den fjärde vågens feminism.

1646 00:58:53,230 --> 00:58:55,230 Kommer den samtidigt ungefär.

1647 00:58:55,230 --> 00:59:00,300 När liberalismen stänger ner.

1648 00:59:00,300 --> 00:59:02,300 Det vågar jag nog inte riktigt.

1649 00:59:02,300 --> 00:59:04,300 Att säga något säkert svar på.

1650 00:59:04,300 --> 00:59:06,300 Men det som är det.

1651 00:59:06,300 --> 00:59:08,300 Det dramatiska i den.

1652 00:59:08,300 --> 00:59:10,300 Alltså man ser ur ett jämställdhetssträva.

1653 00:59:10,300 --> 00:59:12,300 Alltså ur jämställdhetssträvan.

1654 00:59:12,300 --> 00:59:14,300 Är ju att den i så hög grad.

1655 00:59:14,300 --> 00:59:16,300 Är intresserad av att upplösa.

1656 00:59:16,300 --> 00:59:18,300 Föreställningen om kön.

1657 00:59:18,300 --> 00:59:20,300 Där de tidigare.

1658 00:59:20,300 --> 00:59:22,300 Vågskvalpen.

1659 00:59:22,300 --> 00:59:24,300 Så att säga.

1660 00:59:24,300 --> 00:59:26,300 Har handlat mycket om.

1661 00:59:26,300 --> 00:59:28,300 Där det är en väsentlig del.

1662 00:59:28,300 --> 00:59:30,300 Att utgå från.

1663 00:59:30,300 --> 00:59:32,300 Att det finns män och det finns kvinnor.

1664 00:59:32,300 --> 00:59:34,300 Och sen finns det en ojämlikhet.

1665 00:59:34,300 --> 00:59:36,300 De emellan.

1666 00:59:36,300 --> 00:59:38,300 Som man då strävar efter att jämna till.

1667 00:59:38,300 --> 00:59:40,300 Men när man upplöser.

1668 00:59:40,300 --> 00:59:42,300 Idén om kön.

1669 00:59:42,300 --> 00:59:44,300 Och när.

1670 00:59:44,300 --> 00:59:46,300 Queer teorier.

1671 00:59:46,300 --> 00:59:48,300 Alltså där du kan välja vad du själv är.

1672 00:59:48,300 --> 00:59:50,300 Och hur du själv identifierar dig.

1673 00:59:50,300 --> 00:59:52,300 Och där man.

1674 00:59:52,300 --> 00:59:54,300 När man lider mot att inte längre tala om.

1675 00:59:54,300 --> 00:59:56,300 Man säger att.

1676 00:59:56,300 --> 00:59:58,300 Jag är en livmoderbärare.

1677 00:59:58,300 --> 01:00:00,300 Jag är inte kvinna.

1678 01:00:00,300 --> 01:00:02,300 Utan det är.

1679 01:00:02,300 --> 01:00:04,300 Tillbaka på det som du sa innan.

1680 01:00:04,300 --> 01:00:06,300 Det här med att göra om språket.

1681 01:00:06,300 --> 01:00:08,300 Att beskriva verkligheten.

1682 01:00:08,300 --> 01:00:10,300 Och tala om sig själv.

1683 01:00:10,300 --> 01:00:12,300 Och tala om de hinder man upplever.

1684 01:00:12,300 --> 01:00:14,300 Så uppstår ju här den uppenbara effekten.

1685 01:00:14,300 --> 01:00:16,300 Om det jag är.

1686 01:00:16,300 --> 01:00:18,300 Kvinna.

1687 01:00:18,300 --> 01:00:20,300 Inte finns.

1688 01:00:20,300 --> 01:00:22,300 Hur ska jag då kunna benämna de orättvisor.

1689 01:00:22,300 --> 01:00:24,300 Jag stöter på.

1690 01:00:24,300 --> 01:00:26,300 Som jag menar är en effekt.

1691 01:00:26,300 --> 01:00:28,300 Eller ibland resultatet av föreställningar.

1692 01:00:28,300 --> 01:00:30,300 Om vad kvinnor kan.

1693 01:00:30,300 --> 01:00:32,300 Och vad kvinnor inte kan.

1694 01:00:32,300 --> 01:00:34,300 Det här är ju en ganska esoterisk kultur.

1695 01:00:34,300 --> 01:00:36,300 På något sätt.

1696 01:00:36,300 --> 01:00:38,300 Kan vågens feminism på något sätt.

1697 01:00:38,300 --> 01:00:40,300 En motståndare istället.

1698 01:00:40,300 --> 01:00:42,300 Till det som ursprungsfeminismen.

1699 01:00:42,300 --> 01:00:44,300 Handlade om.

1700 01:00:44,300 --> 01:00:46,300 Att skapa lika villkor.

1701 01:00:46,300 --> 01:00:48,300 För män och kvinnor.

1702 01:00:48,300 --> 01:00:50,300 Ja det blir lustigt för.

1703 01:00:50,300 --> 01:00:52,300 Väldigt många.

1704 01:00:52,300 --> 01:00:54,300 Som jag har sett.

1705 01:00:54,300 --> 01:00:56,300 Diskuterar det här.

1706 01:00:56,300 --> 01:00:58,300 De uppfattar att det finns mycket som är konstruktivt.

1707 01:00:58,300 --> 01:01:00,300 I de här aktivistiska rörelserna.

1708 01:01:00,300 --> 01:01:02,300 Från början.

1709 01:01:02,300 --> 01:01:04,300 I vissa schatteringar.

1710 01:01:04,300 --> 01:01:06,300 Radikaliserades.

1711 01:01:06,300 --> 01:01:08,300 Att de blir rätt förnorskiga.

1712 01:01:08,300 --> 01:01:10,300 Men.

1713 01:01:10,300 --> 01:01:12,300 Om vi tar.

1714 01:01:12,300 --> 01:01:14,300 Det här är ju egentligen en slags.

1715 01:01:14,300 --> 01:01:16,300 Poststrukturellt.

1716 01:01:16,300 --> 01:01:18,300 Blick på könet.

1717 01:01:18,300 --> 01:01:20,300 Som idé.

1718 01:01:20,300 --> 01:01:22,300 Om man framhåller det.

1719 01:01:22,300 --> 01:01:24,300 Och den här bilden av att tillvaron.

1720 01:01:24,300 --> 01:01:26,300 Helt definieras av den som har makt.

1721 01:01:26,300 --> 01:01:28,300 Om man då vill applicera det här.

1722 01:01:28,300 --> 01:01:30,300 På universiteten.

1723 01:01:30,300 --> 01:01:32,300 Vad blir konsekvensen?

1724 01:01:32,300 --> 01:01:34,300 Ja.

1725 01:01:34,300 --> 01:01:36,300 Det man också får ha i åtanke.

1726 01:01:36,300 --> 01:01:38,300 Är ju att.

1727 01:01:38,300 --> 01:01:40,300 Den här grupperingen.

1728 01:01:40,300 --> 01:01:42,300 Inte riktigt tror på vetenskap.

1729 01:01:42,300 --> 01:01:44,300 Så som kanske du och jag föreställer oss det.

1730 01:01:44,300 --> 01:01:46,300 Alltså vi tror att det är möjligt att.

1731 01:01:46,300 --> 01:01:48,300 Att faktiskt.

1732 01:01:48,300 --> 01:01:50,300 Vissa saker vet vi.

1733 01:01:50,300 --> 01:01:52,300 Och det här är belagt.

1734 01:01:52,300 --> 01:01:54,300 Och det är liksom obestridbart.

1735 01:01:54,300 --> 01:01:56,300 Och man säger att kunskap.

1736 01:01:56,300 --> 01:01:58,300 Det är också effekten av de här olika maktkamperna.

1737 01:01:58,300 --> 01:02:00,300 Det är bara den gruppen som just nu.

1738 01:02:00,300 --> 01:02:02,300 Var i toppen.

1739 01:02:02,300 --> 01:02:04,300 Som har valt att göra detta till.

1740 01:02:04,300 --> 01:02:06,300 Kalla detta vetenskap.

1741 01:02:06,300 --> 01:02:08,300 Kalla detta vetande och kunskap.

1742 01:02:08,300 --> 01:02:10,300 Förstår du?

1743 01:02:10,300 --> 01:02:12,300 Allting är uppe i luften.

1744 01:02:12,300 --> 01:02:14,300 Och det är en fullständig relativism.

1745 01:02:14,300 --> 01:02:16,300 Ja precis.

1746 01:02:16,300 --> 01:02:18,300 Och då innebär ju det.

1747 01:02:18,300 --> 01:02:22,190 Att alla de där momenten.

1748 01:02:22,190 --> 01:02:24,190 Som vi har i.

1749 01:02:24,190 --> 01:02:26,190 Att du genomgår en utbildning.

1750 01:02:26,190 --> 01:02:28,190 Att du tar din examen.

1751 01:02:28,190 --> 01:02:30,190 Om du går forskarutbildningen.

1752 01:02:30,190 --> 01:02:32,190 Och så har du olika ritualer och processer.

1753 01:02:32,190 --> 01:02:34,190 Allt det där är bara ett spel.

1754 01:02:34,190 --> 01:02:36,190 Det är ett spel.

1755 01:02:36,190 --> 01:02:38,190 Och de som upprätthåller det här spelet.

1756 01:02:38,190 --> 01:02:40,190 Det är de som har makten just nu.

1757 01:02:40,190 --> 01:02:42,190 Det är därför den här maktkampen.

1758 01:02:42,190 --> 01:02:44,190 Som vi skildrar i genusdoktrinen.

1759 01:02:44,190 --> 01:02:46,190 Är så väsentlig.

1760 01:02:46,190 --> 01:02:48,190 För får de här idéerna genomslag.

1761 01:02:48,190 --> 01:02:50,190 Så ändras i grunden.

1762 01:02:50,190 --> 01:02:52,190 Vad ett universitet är.

1763 01:02:52,190 --> 01:02:54,190 Och då har man så att säga.

1764 01:02:54,190 --> 01:02:56,190 Tagit över den här institutionen.

1765 01:02:56,190 --> 01:02:58,190 Och.

1766 01:02:58,190 --> 01:03:00,190 Kontrollerar den.

1767 01:03:00,190 --> 01:03:02,190 På något sätt.

1768 01:03:02,190 --> 01:03:04,190 Din sanning och min sanning.

1769 01:03:04,190 --> 01:03:06,190 Ja.

1770 01:03:06,190 --> 01:03:08,190 Och att det är precis.

1771 01:03:08,190 --> 01:03:10,190 Och en judisk sanning.

1772 01:03:10,190 --> 01:03:12,190 Och en arisk sanning.

1773 01:03:12,190 --> 01:03:14,190 Ja men.

1774 01:03:14,190 --> 01:03:16,190 Konsekvensen om man hårdrar den.

1775 01:03:16,190 --> 01:03:18,190 Går du den vägen.

1776 01:03:18,190 --> 01:03:20,190 Till att relativisera all sanning.

1777 01:03:20,190 --> 01:03:22,190 Då kan du ju halka.

1778 01:03:22,190 --> 01:03:24,190 Direkt ner.

1779 01:03:24,190 --> 01:03:26,190 I fascism.

1780 01:03:26,190 --> 01:03:28,190 Ja.

1781 01:03:28,190 --> 01:03:30,190 Eftersom det finns ingenting.

1782 01:03:30,190 --> 01:03:32,190 Det mänskliga medvetandet är ju upphängt.

1783 01:03:32,190 --> 01:03:34,190 På att.

1784 01:03:34,190 --> 01:03:36,190 Man har kapaciteten att kunna.

1785 01:03:36,190 --> 01:03:38,190 Bli klokare på tillvaron.

1786 01:03:38,190 --> 01:03:40,190 Genom att tillägna sig.

1787 01:03:40,190 --> 01:03:42,190 Information om den.

1788 01:03:42,190 --> 01:03:44,190 Hela vår civilisations fundament.

1789 01:03:44,190 --> 01:03:46,190 Är ju att någon gång i.

1790 01:03:46,190 --> 01:03:48,190 Fråntiden så förstod folk grundläggande.

1791 01:03:48,190 --> 01:03:50,190 Empiri.

1792 01:03:50,190 --> 01:03:52,190 Och skuldkastade på det sättet.

1793 01:03:52,190 --> 01:03:54,190 Att gravitationen funkar som den gör.

1794 01:03:54,190 --> 01:03:56,190 Det är din modell.

1795 01:03:56,190 --> 01:03:58,190 Ja precis.

1796 01:03:58,190 --> 01:04:00,190 Och det är boken från just.

1797 01:04:00,190 --> 01:04:02,190 Vi talade om läkarutbildningen i Lund tidigare.

1798 01:04:02,190 --> 01:04:04,190 Men vi.

1799 01:04:04,190 --> 01:04:06,190 Dan Lahammer som är verksam vid Uppsala universitet.

1800 01:04:06,190 --> 01:04:08,190 Ger exempel från läkarutbildningen.

1801 01:04:08,190 --> 01:04:10,190 Där.

1802 01:04:10,190 --> 01:04:12,190 Där man då också vägt in moment av.

1803 01:04:12,190 --> 01:04:14,190 Genus föreläsningar.

1804 01:04:14,190 --> 01:04:16,190 Eller föreläsningar.

1805 01:04:16,190 --> 01:04:18,190 Som genusvetare håller i.

1806 01:04:18,190 --> 01:04:20,190 Och där studenterna då.

1807 01:04:20,190 --> 01:04:22,190 Efterfrågar.

1808 01:04:22,190 --> 01:04:24,190 Belägg för det man påstår.

1809 01:04:24,190 --> 01:04:26,190 Alltså man vill se.

1810 01:04:26,190 --> 01:04:28,190 Hur frekvent är det ni påstår.

1811 01:04:28,190 --> 01:04:30,190 Vad ni får studier bakom er och liknande.

1812 01:04:30,190 --> 01:04:32,190 Där man kommer ur en kvalitativ forskningstradition.

1813 01:04:32,190 --> 01:04:34,190 Så är det ju enstaka.

1814 01:04:34,190 --> 01:04:36,190 Så att säga belägg man har då va.

1815 01:04:36,190 --> 01:04:38,190 Och där det blir en konflikt.

1816 01:04:38,190 --> 01:04:40,190 Emellan de här sätten att.

1817 01:04:40,190 --> 01:04:42,190 Att förhålla sig till vad man kallar.

1818 01:04:42,190 --> 01:04:44,190 Vetande och vad man kallar vetenskap.

1819 01:04:44,190 --> 01:04:46,190 Och sant och falskt och så vidare.

1820 01:04:46,190 --> 01:04:48,190 Just det det tog vi upp i det här kapitlet.

1821 01:04:48,190 --> 01:04:50,190 Med läkarstudenterna.

1822 01:04:50,190 --> 01:04:52,190 Och där då när läkarstudenterna.

1823 01:04:52,190 --> 01:04:54,190 Som dom är tränade i.

1824 01:04:54,190 --> 01:04:56,190 Ifrågasätter detta.

1825 01:04:56,190 --> 01:04:58,190 Och säger men det här är ju inte evidens.

1826 01:04:58,190 --> 01:05:00,190 Ni har inte evidens för detta.

1827 01:05:00,190 --> 01:05:02,190 Då blir genusvetarna förolämpade.

1828 01:05:02,190 --> 01:05:04,190 Och vill inte komma tillbaka.

1829 01:05:04,190 --> 01:05:06,190 Man vill inte bli ifrågasatt.

1830 01:05:06,190 --> 01:05:08,190 För det man påstår.

1831 01:05:08,190 --> 01:05:10,190 Men med det sagt.

1832 01:05:10,190 --> 01:05:12,190 Så är det ju inte så att kvalitativ forskning.

1833 01:05:12,190 --> 01:05:14,190 Det vill säga när man gör enstaka intervjuer.

1834 01:05:14,190 --> 01:05:16,190 Eller man gör observationer och så.

1835 01:05:16,190 --> 01:05:18,190 Det har jag själv ägnat mig åt.

1836 01:05:18,190 --> 01:05:20,190 Det finns värde i det också.

1837 01:05:20,190 --> 01:05:22,190 Det är bara fråga om vad man hävdar sig veta.

1838 01:05:22,190 --> 01:05:24,190 Utifrån det.

1839 01:05:24,190 --> 01:05:26,190 Och faktiskt säga någonting om.

1840 01:05:26,190 --> 01:05:28,190 Utifrån de här intervjuerna jag har gjort.

1841 01:05:28,190 --> 01:05:30,190 Eller utifrån de observationer jag har gjort.

1842 01:05:30,190 --> 01:05:32,190 Jag har gjort en inblick i någonting.

1843 01:05:32,190 --> 01:05:36,520 Jag har en fråga till här.

1844 01:05:36,520 --> 01:05:38,520 Jag vill ha in en tittarfråga till.

1845 01:05:38,520 --> 01:05:40,520 Vi måste få ett fint tretal på det i alla fall.

1846 01:05:40,520 --> 01:05:42,520 Vi måste få ett fint tretal på det i alla fall.

1847 01:05:42,520 --> 01:05:44,520 Vi måste få ett fint tretal på det i alla fall.

1848 01:05:44,520 --> 01:05:48,000 En avslutande fråga här då kanske.

1849 01:05:48,000 --> 01:05:50,000 Har ni tappat några uppdrag till förhållande till publiceringen?

1850 01:05:50,000 --> 01:05:52,000 Har ni tappat några uppdrag till förhållande till publiceringen?

1851 01:05:52,000 --> 01:05:54,000 Och blir det en uppföljare?

1852 01:05:54,000 --> 01:05:57,690 Genusdragtiden 2.

1853 01:05:57,690 --> 01:05:59,690 Genusdragtiden 2.

1854 01:05:59,690 --> 01:06:01,690 Faktadoktrinen.

1855 01:06:01,690 --> 01:06:03,690 Vi har laborerat med många namn på en uppföljare.

1856 01:06:03,690 --> 01:06:05,690 Vi har laborerat med många namn på en uppföljare.

1857 01:06:05,690 --> 01:06:07,690 Nej, skämt åsido.

1858 01:06:07,690 --> 01:06:09,690 Det vet jag ingenting om om det blir en uppföljare.

1859 01:06:09,690 --> 01:06:11,690 Men jag tror nog att vi kommer i alla fall att skriva någonting om hur det här.

1860 01:06:11,690 --> 01:06:13,690 Men jag tror nog att vi kommer i alla fall att skriva någonting om hur det här.

1861 01:06:13,690 --> 01:06:15,690 Efter processen, när boken kom ut.

1862 01:06:15,690 --> 01:06:17,690 Har ter sig.

1863 01:06:17,690 --> 01:06:19,690 När vi kan se det i perspektiv lite grann.

1864 01:06:19,690 --> 01:06:21,690 Precis som en fråga var tidigare här.

1865 01:06:21,690 --> 01:06:23,690 Hur reaktionerna har varit och så.

1866 01:06:23,690 --> 01:06:25,690 Det är en ganska intressant sak att avläsa fältet.

1867 01:06:25,690 --> 01:06:27,690 Det är en ganska intressant sak att avläsa fältet.

1868 01:06:27,690 --> 01:06:29,690 Vad samlas man kring? Vad hugger man på?

1869 01:06:29,690 --> 01:06:31,690 Och så vidare.

1870 01:06:31,690 --> 01:06:33,690 Det säger också någonting.

1871 01:06:33,690 --> 01:06:35,690 Sen den andra delen.

1872 01:06:35,690 --> 01:06:37,690 Har vi förlorat några uppdrag på detta?

1873 01:06:37,690 --> 01:06:39,690 Det får jag nog också återkomma kring.

1874 01:06:39,690 --> 01:06:41,690 Det får jag nog också återkomma kring.

1875 01:06:41,690 --> 01:06:43,690 Det är klart att jag är oroad över vad det här innebär.

1876 01:06:43,690 --> 01:06:45,690 Det är klart att jag är oroad över vad det här innebär.

1877 01:06:45,690 --> 01:06:47,690 För mig.

1878 01:06:47,690 --> 01:06:49,690 Att säga de här sakerna.

1879 01:06:49,690 --> 01:06:51,690 Vi skriver ju i boken att det här är minerad mark.

1880 01:06:51,690 --> 01:06:53,690 Vi skriver ju i boken att det här är minerad mark.

1881 01:06:53,690 --> 01:06:55,690 Det är någonting man inte får ifrågasätta.

1882 01:06:55,690 --> 01:06:57,690 Det är någonting man inte får ifrågasätta.

1883 01:06:57,690 --> 01:06:59,690 Nu gör vi det med full kraft.

1884 01:06:59,690 --> 01:07:01,690 Och med många exempel i ryggen.

1885 01:07:01,690 --> 01:07:03,690 Och det gör jag därför att

1886 01:07:03,690 --> 01:07:05,690 Och det gör jag därför att

1887 01:07:05,690 --> 01:07:07,690 min bevekelsegrund är att

1888 01:07:07,690 --> 01:07:09,690 universitetet är så viktigt för mig.

1889 01:07:09,690 --> 01:07:11,690 Det har betytt så mycket i mitt liv.

1890 01:07:11,690 --> 01:07:13,690 Och för vem jag har blivit.

1891 01:07:13,690 --> 01:07:15,690 Och vad jag kan och gör.

1892 01:07:15,690 --> 01:07:17,690 Jag vill inte att det

1893 01:07:17,690 --> 01:07:19,690 Jag vill inte att det

1894 01:07:19,690 --> 01:07:21,690 förvanskas till att bli en annan slags institution.

1895 01:07:21,690 --> 01:07:23,690 förvanskas till att bli en annan slags institution.

1896 01:07:23,690 --> 01:07:25,690 Någonting helt annat än det

1897 01:07:25,690 --> 01:07:27,690 det gav mig.

1898 01:07:27,690 --> 01:07:29,690 Och här är vi ju inne på

1899 01:07:29,690 --> 01:07:31,690 pudelns kärna på något sätt.

1900 01:07:31,690 --> 01:07:35,200 Jag uppfattar att er

1901 01:07:35,200 --> 01:07:37,200 bok pekar på

1902 01:07:37,200 --> 01:07:39,200 att det finns ett reellt hot

1903 01:07:39,200 --> 01:07:41,200 mot den

1904 01:07:41,200 --> 01:07:43,200 svenska akademin.

1905 01:07:43,200 --> 01:07:45,200 På grund av den här

1906 01:07:45,200 --> 01:07:47,200 genusdoktrinen som ni kallar det.

1907 01:07:47,200 --> 01:07:49,200 Vad

1908 01:07:49,200 --> 01:07:51,200 ska vi göra?

1909 01:07:55,200 --> 01:07:57,200 Debattera och diskutera detta

1910 01:07:57,200 --> 01:07:59,200 så mycket som möjligt.

1911 01:07:59,200 --> 01:08:01,200 Jag vill

1912 01:08:01,200 --> 01:08:03,200 helst av allt

1913 01:08:03,200 --> 01:08:05,200 ge kollegor

1914 01:08:05,200 --> 01:08:07,200 vid mitt eget lärosäte

1915 01:08:07,200 --> 01:08:09,200 men också vid andra

1916 01:08:09,200 --> 01:08:11,200 råg i ryggen att säga ifrån.

1917 01:08:11,200 --> 01:08:13,200 Att ifrågasätta lokalt

1918 01:08:13,200 --> 01:08:15,200 och upp i ledningen.

1919 01:08:15,200 --> 01:08:17,200 Och göra det så mycket

1920 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 man bara förmår.

1921 01:08:19,200 --> 01:08:21,200 Därför att

1922 01:08:21,200 --> 01:08:25,020 det är det vi är skolade till

1923 01:08:25,020 --> 01:08:27,020 att göra egentligen.

1924 01:08:27,020 --> 01:08:29,020 Och när man håller tyst

1925 01:08:29,020 --> 01:08:31,020 och när man inget säger fast man ser

1926 01:08:31,020 --> 01:08:33,020 att den här förändringen

1927 01:08:33,020 --> 01:08:35,020 man tänker att den här lilla grejen

1928 01:08:35,020 --> 01:08:37,020 det kan jag väl stå ut med.

1929 01:08:37,020 --> 01:08:39,020 Använd rätt begrepp.

1930 01:08:39,020 --> 01:08:41,020 Säg bara rätt ord.

1931 01:08:41,020 --> 01:08:43,020 Så står man ut med det och tigor

1932 01:08:43,020 --> 01:08:45,020 och tänker att jag vill inte göra mig obekväm.

1933 01:08:45,020 --> 01:08:47,020 Men nästa gång är det kanske något mer

1934 01:08:47,020 --> 01:08:49,020 som händer. Och så krymper det här

1935 01:08:49,020 --> 01:08:51,020 handlingsutrymmet man från början.

1936 01:08:51,020 --> 01:08:53,020 Det är som den där dikten om nazisterna.

1937 01:08:53,020 --> 01:08:55,020 Först så kom de efter...

1938 01:08:57,020 --> 01:08:59,020 Det är all anledning att vara

1939 01:08:59,020 --> 01:09:01,020 i sin utbildning och sitt uppdrag

1940 01:09:01,020 --> 01:09:03,020 trogen i att ifrågasätta.

1941 01:09:03,020 --> 01:09:05,020 Och tänka kritiskt

1942 01:09:05,020 --> 01:09:07,020 också när det gäller det här.

1943 01:09:07,020 --> 01:09:09,020 Det är liksom

1944 01:09:09,020 --> 01:09:11,020 en effekt jag skulle vilja se av boken.

1945 01:09:11,020 --> 01:09:13,020 Men också att vi

1946 01:09:13,020 --> 01:09:15,020 faktiskt får en lite mer vettig diskussion.

1947 01:09:15,020 --> 01:09:17,020 En öppen diskussion om

1948 01:09:17,020 --> 01:09:19,020 genus.

1949 01:09:19,020 --> 01:09:21,020 Och om vad

1950 01:09:21,020 --> 01:09:23,020 skillnaden

1951 01:09:23,020 --> 01:09:25,020 kan vara mellan ett

1952 01:09:25,020 --> 01:09:27,020 jämställdhetsarbete och

1953 01:09:27,020 --> 01:09:29,020 den formen utav genusaktivism.

1954 01:09:29,020 --> 01:09:31,020 Jag kallar det det som vi beskriver

1955 01:09:31,020 --> 01:09:33,020 i boken.

1956 01:09:33,020 --> 01:09:35,020 Och var gränserna

1957 01:09:35,020 --> 01:09:37,020 däremellan går.

1958 01:09:37,020 --> 01:09:39,020 Och hur mycket politiken

1959 01:09:39,020 --> 01:09:41,020 ska ingripa i

1960 01:09:41,020 --> 01:09:43,020 forskningens riktning.

1961 01:09:43,020 --> 01:09:45,020 Och var man lägger krutet på.

1962 01:09:45,020 --> 01:09:47,020 Vilka frågor som får ställas.

1963 01:09:47,020 --> 01:09:49,020 För det är klart att man kan säga så här.

1964 01:09:49,020 --> 01:09:51,020 Men det står ju inte någonstans att ni är tvingade

1965 01:09:51,020 --> 01:09:53,020 att ha ett genusperspektiv.

1966 01:09:53,020 --> 01:09:55,020 Det står ju bara att det är när det är tillämpligt

1967 01:09:55,020 --> 01:09:57,020 i direktiven till forskningsråden.

1968 01:09:57,020 --> 01:09:59,020 Nej men

1969 01:09:59,020 --> 01:10:01,020 man har utan tvekan någon slags

1970 01:10:01,020 --> 01:10:03,020 styrande effekt ändå i att man

1971 01:10:03,020 --> 01:10:05,020 från så många håll visar att

1972 01:10:05,020 --> 01:10:07,020 det vi efterfrågar och det som är

1973 01:10:07,020 --> 01:10:09,020 så att säga det viktiga just nu

1974 01:10:09,020 --> 01:10:11,020 är att det finns ett genusperspektiv.

1975 01:10:11,020 --> 01:10:13,020 Men det du beskriver där

1976 01:10:13,020 --> 01:10:15,020 det är en så försåtlig härskarteknik

1977 01:10:15,020 --> 01:10:17,020 som förekommer på så många håll.

1978 01:10:17,020 --> 01:10:19,020 Där folk säger att det finns ingen åsiktskorridor här.

1979 01:10:19,020 --> 01:10:21,020 Det står dig fritt att säga precis vad du vill.

1980 01:10:21,020 --> 01:10:23,020 Men subtexten är

1981 01:10:23,020 --> 01:10:25,020 men du får ju ta konsekvenserna

1982 01:10:25,020 --> 01:10:27,020 av att säger du vissa saker

1983 01:10:27,020 --> 01:10:29,020 men vissa saker är inte längre att vara möjliga för dig.

1984 01:10:29,020 --> 01:10:31,020 Nej.

1985 01:10:31,020 --> 01:10:33,020 Och det där är ju den här som vi var inne på

1986 01:10:33,020 --> 01:10:35,020 den här kulturen att folk blir rädda

1987 01:10:35,020 --> 01:10:37,020 för att säga vissa saker.

1988 01:10:37,020 --> 01:10:39,020 Och det här är någonting som

1989 01:10:39,020 --> 01:10:41,020 återkommer hela tiden.

1990 01:10:41,020 --> 01:10:43,020 Det här rör du vid

1991 01:10:43,020 --> 01:10:45,020 en stor fight som präglar

1992 01:10:45,020 --> 01:10:47,020 vår samtid.

1993 01:10:47,020 --> 01:10:49,020 Och i allt från liksom

1994 01:10:49,020 --> 01:10:51,020 brottsstatistik till hur

1995 01:10:51,020 --> 01:10:53,020 coronastrategin ser ut.

1996 01:10:53,020 --> 01:10:55,020 Därför att

1997 01:10:55,020 --> 01:10:57,020 det är så impopulärt

1998 01:10:57,020 --> 01:10:59,020 att anföra

1999 01:10:59,020 --> 01:11:01,020 ett problematiserande perspektiv.

2000 01:11:01,020 --> 01:11:03,020 Att folk blir hejvilda.

2001 01:11:03,020 --> 01:11:05,020 Alltså när jag var kritisk

2002 01:11:05,020 --> 01:11:07,020 mot coronastrategin för ett par veckor sedan

2003 01:11:07,020 --> 01:11:09,020 liksom jag hade folk som ringde mig

2004 01:11:09,020 --> 01:11:11,020 gamla bekanta så

2005 01:11:11,020 --> 01:11:13,020 Mår du bra?

2006 01:11:13,020 --> 01:11:15,020 Du verkar lite tokig nu.

2007 01:11:15,020 --> 01:11:17,020 Alltså fullständigt förnorskad.

2008 01:11:17,020 --> 01:11:19,020 Nu håller alla på att vända på en gång igen.

2009 01:11:19,020 --> 01:11:21,020 Och då är väl

2010 01:11:21,020 --> 01:11:23,020 det som jag uppfattar det du säger

2011 01:11:23,020 --> 01:11:25,020 att den här omvändningen

2012 01:11:25,020 --> 01:11:27,020 får inte hända för sent.

2013 01:11:27,020 --> 01:11:29,020 Så att de akademiska institutionerna

2014 01:11:29,020 --> 01:11:31,020 har hunnit ta irreparabel

2015 01:11:31,020 --> 01:11:33,020 skada.

2016 01:11:33,020 --> 01:11:35,020 Ja jag tänker också för medborgare

2017 01:11:35,020 --> 01:11:37,020 som inte alls är vid ett

2018 01:11:37,020 --> 01:11:39,020 lärosäte och som inte bedriver

2019 01:11:39,020 --> 01:11:41,020 någon forskning eller har något intresse

2020 01:11:41,020 --> 01:11:43,020 direkt i detta.

2021 01:11:43,020 --> 01:11:45,020 Men som i sitt liv, i sitt dagliga

2022 01:11:45,020 --> 01:11:47,020 det man behöver

2023 01:11:47,020 --> 01:11:49,020 sjukvård, man anmäler

2024 01:11:49,020 --> 01:11:51,020 ett brott till polisen, man

2025 01:11:51,020 --> 01:11:53,020 har barn i skolan eller vad det än kan vara

2026 01:11:53,020 --> 01:11:55,020 kommer

2027 01:11:55,020 --> 01:11:57,020 behöver för det första ha

2028 01:11:57,020 --> 01:11:59,020 en akademisk verksamhet

2029 01:11:59,020 --> 01:12:01,020 som levererar i forskning

2030 01:12:01,020 --> 01:12:03,020 mot de samhällsproblem

2031 01:12:03,020 --> 01:12:05,020 vi har. Mot de utmaningar

2032 01:12:05,020 --> 01:12:07,020 vi står inför.

2033 01:12:07,020 --> 01:12:09,020 Och inte i relation till någonting

2034 01:12:09,020 --> 01:12:11,020 politiken har bestämt

2035 01:12:11,020 --> 01:12:13,020 så att säga. Utan utifrån

2036 01:12:13,020 --> 01:12:15,020 det vi ser i samhället vi behöver

2037 01:12:15,020 --> 01:12:17,020 beforska. Det behöver

2038 01:12:17,020 --> 01:12:19,020 den enskilda medborgaren.

2039 01:12:19,020 --> 01:12:21,020 Jag vill ha så att säga

2040 01:12:21,020 --> 01:12:23,020 där kan jag tänka mig att det finns

2041 01:12:23,020 --> 01:12:25,020 ett engagemang också.

2042 01:12:25,020 --> 01:12:27,020 Precis på samma sätt som

2043 01:12:27,020 --> 01:12:29,020 den enskilda medborgaren vill när man

2044 01:12:29,020 --> 01:12:31,020 kommer i kontakt med polisen eller

2045 01:12:31,020 --> 01:12:33,020 skolan eller en myndighet

2046 01:12:33,020 --> 01:12:35,020 inte vill få en lektion i genusvetenskap

2047 01:12:35,020 --> 01:12:37,020 utan vill bli bemött

2048 01:12:37,020 --> 01:12:39,020 och behandlad

2049 01:12:39,020 --> 01:12:41,020 med den oväld man kan kräva

2050 01:12:41,020 --> 01:12:43,020 av en myndighet och inte med någon som har

2051 01:12:43,020 --> 01:12:45,020 satt på sig normkritiska

2052 01:12:45,020 --> 01:12:47,020 genusglasögon och ska anlägga

2053 01:12:47,020 --> 01:12:50,840 maktanalys.

2054 01:12:50,840 --> 01:12:52,840 Det tycker jag var en ljuvlig slutplädering

2055 01:12:52,840 --> 01:12:54,840 det här är ett riktigt brandtal

2056 01:12:54,840 --> 01:12:56,840 Anna-Karin.

2057 01:12:56,840 --> 01:12:58,840 Jag tänkte så här

2058 01:12:58,840 --> 01:13:00,840 den här vår lilla

2059 01:13:00,840 --> 01:13:02,840 samtalstod börja gå lite grann

2060 01:13:02,840 --> 01:13:04,840 mot sin slut, vi har lite champagne kvar som vi ska dricka också

2061 01:13:04,840 --> 01:13:06,840 men jag tänkte så här

2062 01:13:06,840 --> 01:13:08,840 om vi säger så här att

2063 01:13:08,840 --> 01:13:10,840 där har du kameran

2064 01:13:10,840 --> 01:13:12,840 vi har en massa unga människor

2065 01:13:12,840 --> 01:13:14,840 som läser på universitet

2066 01:13:14,840 --> 01:13:16,840 som tittar nu

2067 01:13:16,840 --> 01:13:18,840 vad vill du säga

2068 01:13:18,840 --> 01:13:20,840 till dem?

2069 01:13:20,840 --> 01:13:25,820 Oj

2070 01:13:25,820 --> 01:13:29,800 att inte alltid

2071 01:13:29,800 --> 01:13:31,800 välja det lätta utan välja det svåra

2072 01:13:31,800 --> 01:13:33,800 och det innebär till exempel att

2073 01:13:33,800 --> 01:13:35,800 försöka komplicera

2074 01:13:35,800 --> 01:13:37,800 också de resonemang som

2075 01:13:37,800 --> 01:13:39,800 läraren serverar eller föreläsningslistan

2076 01:13:39,800 --> 01:13:41,800 bjuder

2077 01:13:41,800 --> 01:13:43,800 och vi har ju i

2078 01:13:43,800 --> 01:13:45,800 vår studie också en massa exempel

2079 01:13:45,800 --> 01:13:47,800 på studenter som faktiskt

2080 01:13:47,800 --> 01:13:49,800 efterfrågar andra

2081 01:13:49,800 --> 01:13:51,800 slags litteraturlistor än de som är

2082 01:13:51,800 --> 01:13:53,800 könsbalanserade och som vill läsa

2083 01:13:53,800 --> 01:13:55,800 riktiga klassiska verk

2084 01:13:55,800 --> 01:13:57,800 och få del av

2085 01:13:57,800 --> 01:13:59,800 historien

2086 01:13:59,800 --> 01:14:01,800 Ja den här Judith Butler-genen

2087 01:14:01,800 --> 01:14:03,800 Ja precis, inte den genussatifierade historien

2088 01:14:03,800 --> 01:14:05,800 utan den verkliga litteraturhistorien

2089 01:14:05,800 --> 01:14:07,800 eller filosofiska historien

2090 01:14:07,800 --> 01:14:09,800 eller vilken del den nu

2091 01:14:09,800 --> 01:14:11,800 vara månde

2092 01:14:11,800 --> 01:14:13,800 och man kan tänka sig att man kan

2093 01:14:13,800 --> 01:14:15,800 bedriva studentopinion också

2094 01:14:15,800 --> 01:14:17,800 på så vis faktiskt

2095 01:14:17,800 --> 01:14:19,800 att vara en motkraft

2096 01:14:19,800 --> 01:14:21,800 mot en

2097 01:14:21,800 --> 01:14:23,800 en utbildning som kanske

2098 01:14:23,800 --> 01:14:25,800 är alltför endimensionell

2099 01:14:25,800 --> 01:14:27,800 det tycker jag

2100 01:14:27,800 --> 01:14:29,800 skulle vara underbart

2101 01:14:29,800 --> 01:14:31,800 och det skulle vara en kraft

2102 01:14:31,800 --> 01:14:33,800 som vi behöver

2103 01:14:33,800 --> 01:14:35,800 Anna-Karin

2104 01:14:35,800 --> 01:14:37,800 det har varit ett jätteintressant samtal

2105 01:14:37,800 --> 01:14:39,800 och det skulle vara ändå längre

2106 01:14:39,800 --> 01:14:41,800 och vi kommer fortsätta

2107 01:14:41,800 --> 01:14:43,800 mina damer och herrar

2108 01:14:43,800 --> 01:14:45,800 det här är alltså genusdoktrinen

2109 01:14:45,800 --> 01:14:47,800 det är en mycket intressant

2110 01:14:47,800 --> 01:14:49,800 bok, jag hoppas att många av er

2111 01:14:49,800 --> 01:14:51,800 kommer att läsa den

2112 01:14:51,800 --> 01:14:53,800 Tack så hemskt mycket

2113 01:14:53,800 --> 01:14:55,800 för att du kom hit

2114 01:14:55,800 --> 01:14:57,800 Tack själv

2115 01:14:57,800 --> 01:14:59,800 och nu tycker jag att vi tar en avslutningsskål

2116 01:14:59,800 --> 01:15:01,800 champagne, så trevligt att ha dig här

2117 01:15:01,800 --> 01:15:03,800 och till er som tittar där hemma

2118 01:15:03,800 --> 01:15:05,800 jag återkommer

2119 01:15:05,800 --> 01:15:07,800 i sommar med några fler försiktiga

2120 01:15:07,800 --> 01:15:09,800 trevande coronasändningar innan vi

2121 01:15:09,800 --> 01:15:11,800 rullar igång en fullskalig höstsäsong

2122 01:15:11,800 --> 01:15:13,800 Tack för att ni har tittat

2123 01:15:13,800 --> 01:15:15,800 Hejdå

Källinformation

Utgivare:
YouTube

Skapad: 15 maj 2026