Premiär! Allt kan gå fel! Vi hoppas att något ska gå rätt: frihet, vansinne, champagne; delta i kommentarsfältet. Mattias Svensson: författare till torra böcker intar torra drycker.
1 00:03:19,660 --> 00:03:28,620 Hej allesammans! Välkomna till premiäravsnittet, ett experiment av Champagne med Henrik.
2 00:03:29,240 --> 00:03:34,880 Det här är första gången vi gör det här så jag ber er som publik redan nu ta emot mitt mea culpa.
3 00:03:35,220 --> 00:03:40,100 Saker och ting kommer antagligen att gå fel. Funkar ljudet? Hör ni vad vi säger?
4 00:03:40,720 --> 00:03:46,800 Skriv i kommentarerna. Min kära hustru sitter bakom kameran och modererar och lyssnar och pratar med er.
5 00:03:46,800 --> 00:03:52,960 Men innan vi går vidare, jag har en vän med mig här ikväll som jag ska presentera inom kort.
6 00:03:53,280 --> 00:03:58,640 Men nu rullar vi igång första episoden av Champagne med Henrik.
7 00:04:51,710 --> 00:04:52,930 Du får ge mig Q när jag ska prata.
8 00:04:56,410 --> 00:05:01,450 Hej allihop, välkomna hit. Här sitter jag med min vän Mattias Svensson.
9 00:05:02,290 --> 00:05:05,530 Välkommen till Champagne med Henrik, Mattias.
10 00:05:05,650 --> 00:05:07,130 Jag är oerhört hedrad.
11 00:05:08,290 --> 00:05:11,510 Det är ju ett äventyr eftersom vi nu är live för första gången.
12 00:05:11,510 --> 00:05:14,470 Vi har alltså aldrig gjort det här, varken du eller jag.
13 00:05:15,030 --> 00:05:18,110 Det är varmt här med brossan, vi har kostymer på oss.
14 00:05:18,950 --> 00:05:25,130 Och vi har ju, innan vi går vidare med att presentera dig lite mer i detalj
15 00:05:25,130 --> 00:05:30,390 och din relation till de frihetliga, kan marknadsliberala frågorna som vi delar
16 00:05:30,390 --> 00:05:36,810 så har jag ju mitt eget lilla Stina Drabowski-element i det här programmet.
17 00:05:37,110 --> 00:05:41,490 Jag och Mattias har en flaska champagne här på bordet.
18 00:05:41,510 --> 00:05:48,110 Vi var för en timme sedan ute i parken, och Mattias, kan du berätta vad det var du fick göra?
19 00:05:48,710 --> 00:05:55,390 Jag fick ju den stora äran att, som ni märker så är den inte helt rak, utan jag har sabrerat den här.
20 00:05:56,610 --> 00:05:59,690 Mattias sabrerade sin första flaska. Jättekul.
21 00:06:00,710 --> 00:06:08,390 Nu ska vi gå till filmsnutten som visar hur det gick till när du och jag var ute i parken.
22 00:06:08,390 --> 00:06:09,150 Kan vi rulla den?
23 00:06:20,680 --> 00:06:21,360 Hej allihop.
24 00:06:21,360 --> 00:06:22,360 Nu befinner vi oss alltså i en ny film.
25 00:06:22,360 --> 00:06:22,480 Nu befinner vi oss alltså i en ny film.
26 00:06:22,480 --> 00:06:22,500 Nu befinner vi oss alltså i en ny film.
27 00:06:22,520 --> 00:06:29,340 Vi är i Slottsparken i Malmö. Vi står här nere där parkbänkshögern brukar sitta.
28 00:06:30,260 --> 00:06:35,020 Och Mattias ska sabrera en flaska champagne.
29 00:06:35,380 --> 00:06:38,620 Vi har Bollinger med. Har du gjort det någon gång förut?
30 00:06:39,440 --> 00:06:46,160 Nej, alltså som värnpliktsvägrare, gammal värnpliktsvägrare, så är det ju faktiskt första gången jag kommer att hålla i ett vapen.
31 00:06:46,260 --> 00:06:48,240 Ta bort själva foliehatten.
32 00:06:51,710 --> 00:06:52,370 Här har vi den.
33 00:06:52,370 --> 00:06:54,910 Du vet, möjligen att vi bryter.
34 00:06:54,910 --> 00:06:55,890 Mot någon lag.
35 00:06:56,430 --> 00:06:57,550 Den ser ju bra ut alltså.
36 00:06:57,830 --> 00:07:02,930 Sista tipset som du måste göra är att själva metallbiten måste försiktigt avlägsnas.
37 00:07:03,430 --> 00:07:09,330 Så att nu ska du då undvika liksom champanjens motsvarighet till prematurrejakulation.
38 00:07:09,910 --> 00:07:10,270 Se där.
39 00:07:10,910 --> 00:07:12,130 Nu är han exponerad.
40 00:07:12,350 --> 00:07:13,330 Hur gör man?
41 00:07:13,650 --> 00:07:20,730 Jo, det du gör nu är att först och främst så stoppar du upp tummen i baken på flaskan.
42 00:07:20,870 --> 00:07:21,270 Okej.
43 00:07:21,670 --> 00:07:24,670 Sedan så anlägger du med gusto.
44 00:07:24,910 --> 00:07:26,350 Så slår du i den kranten där.
45 00:07:26,990 --> 00:07:27,390 Hopp.
46 00:07:27,470 --> 00:07:28,330 Och rörelsen är så här.
47 00:07:28,590 --> 00:07:29,030 Hopp.
48 00:07:29,250 --> 00:07:29,570 Tjapp.
49 00:07:30,490 --> 00:07:31,070 Hej allihop.
50 00:07:31,250 --> 00:07:35,650 Nu befinner vi oss alltså i Slottsparken i Malmö.
51 00:07:35,650 --> 00:07:39,130 Vi står här nere där parkbänkshögern brukar sitta.
52 00:07:40,070 --> 00:07:44,930 Och Mattias ska sabrera en flaska champanj.
53 00:07:45,190 --> 00:07:46,030 Det har Bollinger med.
54 00:07:46,150 --> 00:07:48,410 Har du gjort det någon gång förut?
55 00:07:49,290 --> 00:07:54,890 Nej, alltså som värnpliktsvägrare, gammal värnpliktsvägrare, så är det ju faktiskt första gången jag kommer.
56 00:07:54,910 --> 00:07:55,990 För att hålla i ett vapen.
57 00:07:56,070 --> 00:07:58,030 Ta bort själva foliehatten.
58 00:08:01,510 --> 00:08:02,150 Här har vi den.
59 00:08:02,630 --> 00:08:05,670 Du vet, möjligen att vi bryter mot någon lag.
60 00:08:06,230 --> 00:08:07,330 Den ser ju bra ut alltså.
61 00:08:07,590 --> 00:08:12,730 Sista tipset som du måste göra är att själva metallbiten måste försiktigt avlägsnas.
62 00:08:13,230 --> 00:08:15,170 Så att nu ska du då undvika liksom...
63 00:08:15,170 --> 00:08:15,950 Undvika...
64 00:08:15,950 --> 00:08:19,130 Champanjens motsvarighet till prematurrejakulation.
65 00:08:19,710 --> 00:08:20,070 Se där.
66 00:08:20,690 --> 00:08:21,930 Nu är han exponerad.
67 00:08:22,090 --> 00:08:23,130 Hur gör man?
68 00:08:23,130 --> 00:08:27,130 Jo, det du gör nu är att först och främst så stoppar...
69 00:08:27,310 --> 00:08:30,530 Så stoppar du upp tummen i baken på flaskan.
70 00:08:30,870 --> 00:08:31,070 Okej.
71 00:08:31,310 --> 00:08:36,169 Sedan så anlägger du med gusto så slår du i den kranten där.
72 00:08:36,789 --> 00:08:37,210 Hopp.
73 00:08:37,270 --> 00:08:38,130 Och rörelsen är så här.
74 00:08:38,370 --> 00:08:38,850 Hopp.
75 00:08:39,429 --> 00:08:39,990 Panache.
76 00:08:40,350 --> 00:08:41,169 Och flamboyans.
77 00:08:42,470 --> 00:08:42,669 Ja.
78 00:08:43,330 --> 00:08:44,830 En gång till och mer kraft.
79 00:08:45,050 --> 00:08:46,790 Ja, det behövdes uppenbarligen.
80 00:08:47,510 --> 00:08:47,930 Wow!
81 00:08:50,910 --> 00:08:52,150 Andra försöket.
82 00:08:52,910 --> 00:08:53,950 Work like a charm!
83 00:08:53,950 --> 00:08:54,190 Ja.
84 00:08:54,550 --> 00:08:55,370 Snyggt jobbat.
85 00:08:55,750 --> 00:08:57,250 Nu ska vi gå tillbaka till studion.
86 00:08:57,310 --> 00:08:58,230 Och dricka den där.
87 00:09:01,240 --> 00:09:03,060 Ja, välkomna tillbaka till studion allihop.
88 00:09:03,180 --> 00:09:06,980 Då får vi be om ursäkt att det var något man kan man med ljudet som sagt första gången vi livestreamar.
89 00:09:07,060 --> 00:09:07,640 Be om ursäkt.
90 00:09:07,920 --> 00:09:14,240 För de av er som vill se den här filmen som den egentligen ser ut så kommer jag att lägga upp den på min Facebook-sida.
91 00:09:14,240 --> 00:09:19,640 Och jag är säker på att Mattias kommer att vilja dela den så att alla får ta del av den här fantastiska serveringen.
92 00:09:19,920 --> 00:09:22,200 Ja, det är inte ofta man får den chansen.
93 00:09:23,740 --> 00:09:25,820 Här är i alla fall flaskan.
94 00:09:26,080 --> 00:09:29,240 Och nu så tänkte jag ta och börja med att servera.
95 00:09:29,520 --> 00:09:41,970 Ja, vi ska servera dig så att vi officiellt kan betrakta den här säsongen.
96 00:09:41,970 --> 00:09:48,410 För det blir ju en säsong av härliga, frihetliga samtal som invigd.
97 00:09:49,410 --> 00:09:51,410 Mattias, härligt att ha dig här.
98 00:09:51,410 --> 00:09:53,410 Mycket hedrad att vara här.
99 00:09:53,410 --> 00:09:55,410 Och till er också. Jättekul att ni lyssnar.
100 00:09:55,410 --> 00:09:56,410 Det är ändå lördagkväll.
101 00:09:56,410 --> 00:10:03,950 Det är lördagkväll. Trevligt.
102 00:10:03,950 --> 00:10:06,950 Mycket angenäm bekantskap.
103 00:10:08,190 --> 00:10:14,190 Vi är ju inte bara här för att dricka champagne och larva oss.
104 00:10:14,190 --> 00:10:22,190 Men vi har ju den här situationen där ni som tittar vill gärna att ni ska vara delaktiga, vara med och chatta.
105 00:10:22,190 --> 00:10:28,190 Det är ju roligt att se om det är folk som lyssnar, vad ni har för synpunkter och frågor till Mattias.
106 00:10:28,190 --> 00:10:31,190 För att presentera Mattias kortfattat.
107 00:10:31,190 --> 00:10:37,190 Kulturskribent, författare, bakgrund som frihet.
108 00:10:37,190 --> 00:10:37,890 För att presentera Mattias kortfattat. Kulturskribent, författare, bakgrund som frihet.
109 00:10:37,890 --> 00:10:39,890 Frihetlig aktivist.
110 00:10:39,890 --> 00:10:41,890 Hur skulle du säga till det?
111 00:10:41,890 --> 00:10:45,890 Ja, om man får räkna frihet som att skriva.
112 00:10:45,890 --> 00:10:47,890 Det är ju mest det jag har gjort.
113 00:10:47,890 --> 00:10:49,890 Men det är ju en syssla det också.
114 00:10:49,890 --> 00:10:53,890 Vi har ju en stålmannenbild här.
115 00:10:53,890 --> 00:10:57,890 Som jag önskar vi hade kunnat lägga ut nu om vi hade haft en lite större crew.
116 00:10:57,890 --> 00:11:06,890 Det var demonstrationerna mot Bush 2002 när han införde ståltullar.
117 00:11:06,890 --> 00:11:11,890 Det är ju inte bara Trump som har varit protektionist utan det har ju många politiker varit.
118 00:11:11,890 --> 00:11:19,890 Och det var ju precis efter de här demonstrationerna mot Seattle och mot frihandel och sådär.
119 00:11:19,890 --> 00:11:21,890 Och mycket debatt kring globalisering.
120 00:11:21,890 --> 00:11:25,890 Då var det vänstern som var emot globalisering och nu är det högern.
121 00:11:25,890 --> 00:11:27,890 Oh, how the tables have turned.
122 00:11:27,890 --> 00:11:30,890 Ja, fast jag är kvar. Jag är fortfarande för frihandel.
123 00:11:30,890 --> 00:11:34,890 Och jag tyckte ju liksom att det här med rika länder som inför tullar.
124 00:11:34,890 --> 00:11:35,890 Och jag tyckte ju liksom att det här med rika länder som inför tullar.
125 00:11:35,890 --> 00:11:36,890 Och jag tyckte ju liksom att det här med rika länder som inför tullar.
126 00:11:36,890 --> 00:11:42,890 Mot andra länder så att människor i fattigare länder inte får chansen att handla med dem och sälja det de är bra på.
127 00:11:42,890 --> 00:11:45,890 Det borde ju engagera vänstern också.
128 00:11:45,890 --> 00:11:50,890 För de är ju bättre än vi på gator och torg att demonstrera.
129 00:11:50,890 --> 00:11:54,890 Men då ordnade vi lite demonstrationer mot de här ståltullarna.
130 00:11:54,890 --> 00:11:58,890 Men det var väldigt tungt med liberaler och inte så många andra.
131 00:11:58,890 --> 00:12:01,890 Ja, i samband med det här.
132 00:12:01,890 --> 00:12:03,890 Då ska jag bara plugga in en av dina böcker.
133 00:12:03,890 --> 00:12:04,890 Ja, i samband med det här.
134 00:12:04,890 --> 00:12:06,890 Här har vi alltså.
135 00:12:06,890 --> 00:12:08,890 Synsten här om jag håller den så här.
136 00:12:08,890 --> 00:12:10,890 Det här är alltså Mattias bok.
137 00:12:10,890 --> 00:12:13,890 Den stora statens återkomst.
138 00:12:13,890 --> 00:12:15,890 Det tycker jag är dåliga grejer.
139 00:12:15,890 --> 00:12:17,890 Inte boken. Den är bra.
140 00:12:17,890 --> 00:12:21,890 Och vi kommer att låta ut ett signerat exemplar av Mattias bok.
141 00:12:21,890 --> 00:12:25,890 Till den som skriver den roligaste kommentaren i kommentarsfältet.
142 00:12:25,890 --> 00:12:27,890 Vinnarna kommer att utannonseras.
143 00:12:27,890 --> 00:12:31,890 Både på Youtube och i min Facebook feed.
144 00:12:31,890 --> 00:12:33,890 Så vad vill du säga om den här boken?
145 00:12:33,890 --> 00:12:39,890 För oss som är entreprenörer och generellt frihetsintresserade människor.
146 00:12:39,890 --> 00:12:42,890 Ja, det är ju en historik över 2000-talet. Lite tidigt.
147 00:12:42,890 --> 00:12:51,890 Men den handlar i korthet om ett antal viktiga episoder kring 2000-talet.
148 00:12:51,890 --> 00:12:52,890 Som jag tycker gick väldigt fel.
149 00:12:52,890 --> 00:12:54,890 Och som handlade om att utöka statens makt.
150 00:12:54,890 --> 00:12:59,890 Jag tycker nästan varje dag man får i sådana här kultursamtal och annat.
151 00:12:59,890 --> 00:13:02,890 Ja, men titta hur världen har gått åt skogen.
152 00:13:02,890 --> 00:13:06,890 På grund av liksom skenande nyliberalism och annat.
153 00:13:06,890 --> 00:13:10,890 Och det är ju väldigt många tendenser som har gått åt andra hållet.
154 00:13:10,890 --> 00:13:12,890 Och jag tar upp ett par av dem.
155 00:13:12,890 --> 00:13:16,890 Nämligen kriget mot terrorismen.
156 00:13:16,890 --> 00:13:18,890 En stat som invaderar.
157 00:13:18,890 --> 00:13:20,890 Som lägger väldigt mycket pengar.
158 00:13:20,890 --> 00:13:22,890 Som skuldsätter världen.
159 00:13:22,890 --> 00:13:24,890 Som slår över i finanskrisen.
160 00:13:24,890 --> 00:13:29,890 Och framförallt försöken att lösa finanskrisen med ännu mer penningpolitiska stimulanser.
161 00:13:29,890 --> 00:13:31,890 Vad jag kallar socialism för de rika.
162 00:13:32,890 --> 00:13:36,890 Det har liksom aldrig varit tryggare att vara miljardär.
163 00:13:36,890 --> 00:13:38,890 Och det är ju trevligt för miljardärer.
164 00:13:38,890 --> 00:13:42,890 Men jag tycker miljardärer kan ta hand om sig själva och inte behöva hjälp av staten.
165 00:13:42,890 --> 00:13:52,890 Och sen en korporativism kring hur stat och kapital har vuxit samman.
166 00:13:52,890 --> 00:13:54,890 Som också är ett problem.
167 00:13:54,890 --> 00:13:58,890 De sitter väl lite väl mycket i samma gosiga båt.
168 00:13:58,890 --> 00:14:00,890 För min smak.
169 00:14:00,890 --> 00:14:02,890 Jag menar.
170 00:14:02,890 --> 00:14:04,890 Från mitt perspektiv.
171 00:14:04,890 --> 00:14:06,890 Jag är nyfiken på det här.
172 00:14:06,890 --> 00:14:08,890 Vi har ju olika bakgrunder.
173 00:14:08,890 --> 00:14:10,890 Du är betydligt mer beläst än vad jag är.
174 00:14:10,890 --> 00:14:12,890 Sakkunnig.
175 00:14:12,890 --> 00:14:14,890 Jag är entreprenör.
176 00:14:14,890 --> 00:14:20,890 Jag är ju ute och krigar i den frihet som du och dina rika försvarar.
177 00:14:20,890 --> 00:14:22,890 Och från mitt perspektiv.
178 00:14:22,890 --> 00:14:26,890 Så är det väl så att sakfrågorna om vad staten ska göra med pengarna.
179 00:14:26,890 --> 00:14:28,890 Underordnas egentligen en överordnad fråga.
180 00:14:28,890 --> 00:14:30,890 Som jag.
181 00:14:30,890 --> 00:14:32,890 Det är ju inte att vi ska ha så mycket stat.
182 00:14:32,890 --> 00:14:34,890 Överhuvudtaget.
183 00:14:34,890 --> 00:14:36,890 För att citera Milton Friedman.
184 00:14:36,890 --> 00:14:38,890 Det är väldigt svårt att göra bra grejer med andra människors pengar.
185 00:14:38,890 --> 00:14:42,890 Jag kan göra väldigt bra grejer med mina pengar kan jag säga.
186 00:14:42,890 --> 00:14:44,890 Case in point.
187 00:14:44,890 --> 00:14:48,890 Du har ju skrivit just om det här.
188 00:14:48,890 --> 00:14:50,890 Hur du har deltagit i offentliga upphandlingar till exempel.
189 00:14:50,890 --> 00:14:54,890 Som har blivit en stor del av den här sammansmältningen.
190 00:14:54,890 --> 00:14:56,890 Och där kan vi ju konstatera att.
191 00:14:56,890 --> 00:14:58,890 Medan det inte var bra tidigare.
192 00:14:58,890 --> 00:15:00,890 När staten tog hand om alltihop.
193 00:15:00,890 --> 00:15:02,890 Så blev det inte speciellt bra sen när.
194 00:15:02,890 --> 00:15:04,890 När staten försökte handla upp av.
195 00:15:04,890 --> 00:15:06,890 Av olika företagsaktörer.
196 00:15:06,890 --> 00:15:08,890 Därför att det ger helt andra incitament.
197 00:15:08,890 --> 00:15:10,890 En helt annan byråkrati och sådär.
198 00:15:10,890 --> 00:15:12,890 Ofta var det en liten förbättring.
199 00:15:12,890 --> 00:15:14,890 Men jag hade i alla fall förväntat mig.
200 00:15:14,890 --> 00:15:16,890 En mycket större förbättring.
201 00:15:16,890 --> 00:15:18,890 Inom de offentliga verksamheterna.
202 00:15:18,890 --> 00:15:20,890 Där man ändå bereder på.
203 00:15:20,890 --> 00:15:22,890 Det är ju inte så att.
204 00:15:22,890 --> 00:15:24,890 Det är ju inte så att.
205 00:15:24,890 --> 00:15:26,890 Det är ju inte så att.
206 00:15:26,890 --> 00:15:28,890 Det är ju inte så att.
207 00:15:28,890 --> 00:15:30,890 Man ändå berikas av det här.
208 00:15:30,890 --> 00:15:32,890 Och på några områden.
209 00:15:32,890 --> 00:15:34,890 Så har det nu blivit en massa fuffens och bortslösade pengar.
210 00:15:34,890 --> 00:15:36,890 Och på några områden.
211 00:15:36,890 --> 00:15:38,890 Därför att staten är dålig på att handla upp.
212 00:15:38,890 --> 00:15:40,890 Därför att staten är dålig på att handla upp.
213 00:15:40,890 --> 00:15:42,890 Ska vi prata om det där nu då?
214 00:15:42,890 --> 00:15:44,890 För du tar ju upp som sagt.
215 00:15:44,890 --> 00:15:46,890 Jag har tenderat att of moraliska skäl.
216 00:15:46,890 --> 00:15:48,890 Faktiskt inte ha för mycket beröring.
217 00:15:48,890 --> 00:15:50,890 Med statligheten.
218 00:15:50,890 --> 00:15:52,890 Därför att jag är emot det.
219 00:15:52,890 --> 00:15:54,890 Och sen så är det väldigt böket.
220 00:15:54,890 --> 00:16:02,930 Det var en situation förra året där vi fick vara med i en upphandling om ett simulationsprojekt.
221 00:16:04,150 --> 00:16:12,810 Konsekvensen av det var att vi investerade ungefär två veckors tid i att läsa in oss på en väldigt omfattande brief.
222 00:16:13,910 --> 00:16:20,670 Och i slutändan så framkom det ju då ändå att det här var en så kallad skräddarsydd upphandling.
223 00:16:20,670 --> 00:16:25,850 De hade gått ner på väldigt detaljnivå och satt ihop den för att det var en speciell kund som skulle ta den.
224 00:16:26,370 --> 00:16:32,950 Konsekvensen av det blir ju då att de så att säga gamar upphandlingsregelverket på ett sätt som är ändå mer perverst.
225 00:16:33,210 --> 00:16:37,570 Jag menar, jag fattar. Poängen är att man ska undvika nepotism.
226 00:16:38,850 --> 00:16:41,250 Men konsekvensen blir då att man ändå har bestämt sig.
227 00:16:41,830 --> 00:16:46,550 Och sen så är det en massa företag som sitter och bränner ner kapital på att läsa in sig på de här enorma lunterna
228 00:16:46,550 --> 00:16:50,070 som är helt obegripligt fåniga till att börja med.
229 00:16:50,670 --> 00:16:55,270 Och lägger tid som hade kunnat användas produktivt.
230 00:16:55,530 --> 00:17:01,090 Det är hellre faktiskt personligen haft ett rakt svar där de säger att vi har redan bestämt oss för den här personen.
231 00:17:01,190 --> 00:17:02,870 Okej, men då rör inte jag den här grejen.
232 00:17:04,130 --> 00:17:09,250 Och det här är ju svåra, men en sak jag tycker är intressant att ta med sig från detta.
233 00:17:09,430 --> 00:17:12,530 För man kan inte komma undan offentlig upphandling.
234 00:17:13,069 --> 00:17:17,130 Det kommer att finnas sådana beröringspunkter. Det är en gradfråga hur mycket man ska ha.
235 00:17:17,190 --> 00:17:18,010 Jag kan komma undan.
236 00:17:18,250 --> 00:17:20,210 Ja, och det är jättebra.
237 00:17:20,670 --> 00:17:28,050 Men så länge vi har en stat som bedriver vård och bygger vägar så kommer det behövas leveranser.
238 00:17:29,470 --> 00:17:36,910 Men grejen är ju, en intressant sak är ju att de som säger att det är marknader som är omoraliska
239 00:17:36,910 --> 00:17:39,190 och marknader där det fuskas och sådär.
240 00:17:40,210 --> 00:17:44,110 Där det är som allra mest fuffens är ju i de här beröringspunkterna.
241 00:17:44,110 --> 00:17:48,110 Där staten har en väldigt stor roll för marknaderna.
242 00:17:48,830 --> 00:17:50,110 Alltså vapenindustrin.
243 00:17:50,670 --> 00:17:53,130 Vapenindustrin är ju bland de mest korrupta.
244 00:17:53,770 --> 00:17:56,890 Där det hela tiden är fuffens och mygel och sådär.
245 00:17:59,050 --> 00:18:03,290 Och många av de här nya offentliga upphandlingarna har varit samma sak.
246 00:18:03,370 --> 00:18:08,090 En av de stora kartellerna som har avslöjats är på asfaltområden.
247 00:18:08,210 --> 00:18:09,650 Staten som köper upp vägarna.
248 00:18:09,650 --> 00:18:15,050 Om nu det var stat och regleringar som skapade ordning och dygd och moral.
249 00:18:18,550 --> 00:18:20,210 Och marknader.
250 00:18:20,670 --> 00:18:24,990 Oreglerade marknader som skapade kaos och korruption och att människor blir lurade.
251 00:18:25,470 --> 00:18:31,950 Då skulle vi inte ha alla de här affärerna där staten och kapitalet var som närmast.
252 00:18:32,070 --> 00:18:34,810 Utan där marknaden var som mest oreglerad.
253 00:18:35,970 --> 00:18:39,610 Och det är en av de sakerna jag skriver om i min bok.
254 00:18:39,610 --> 00:18:43,610 Och sen den sista är den stora välfärdsstaten.
255 00:18:44,250 --> 00:18:46,350 Alltså välfärdsskulderna för kommande år.
256 00:18:47,090 --> 00:18:50,610 Alltså att nu har vi varit relativt många som...
257 00:18:50,670 --> 00:18:54,150 Jobbat och relativt få som har varit unga och gamla.
258 00:18:54,450 --> 00:18:57,370 Och de närmaste decennierna så kommer situationen vara en annan.
259 00:18:58,690 --> 00:19:02,690 Och då kommer det att kosta mer att ha precis samma välfärd.
260 00:19:05,190 --> 00:19:11,050 Och när då människor får betala mer för mindre.
261 00:19:11,210 --> 00:19:13,390 Alltså vi får den här, vad fan får jag för pengarna?
262 00:19:13,570 --> 00:19:18,770 Jo, tack vare välfärdsstaten så kommer du få mindre för dina skattepengar.
263 00:19:20,670 --> 00:19:25,430 Och det skapar förstås en svår situation jämfört med hur det har varit.
264 00:19:26,250 --> 00:19:28,910 Ja, alltså det du säger nu, jag tycker det är intressant.
265 00:19:28,910 --> 00:19:34,990 Det får mig att tänka på en artikel i The Economist som heter
266 00:19:34,990 --> 00:19:38,590 Deck chairs and van rås for everybody.
267 00:19:39,810 --> 00:19:50,250 Vilket var en text som i korthet tog fasta på att pensionssystemen utvecklades en gång i tiden för en helt annan samhälle.
268 00:19:50,670 --> 00:19:56,610 Så vitt jag vet så var det Bismarck som introducerade de första pensionssystemen.
269 00:19:57,110 --> 00:20:01,690 Och då var det riktat till människor som var 75 plus och hade varit krigsveteraner.
270 00:20:02,690 --> 00:20:04,170 Och ingen levde till den åldern.
271 00:20:04,210 --> 00:20:06,850 Och genomsnittslängden var 65.
272 00:20:07,530 --> 00:20:08,490 Ja, exakt.
273 00:20:08,730 --> 00:20:10,070 Och sen så har det liksom byggts på.
274 00:20:10,510 --> 00:20:13,530 Och nu är vi i en situation då där det blir allt mer hälsosamma.
275 00:20:13,830 --> 00:20:14,490 Folk lever längre.
276 00:20:14,490 --> 00:20:16,730 Och sen så checkar man ut då vid 60-65.
277 00:20:17,690 --> 00:20:18,050 Förhoppningsvis.
278 00:20:18,150 --> 00:20:20,490 Och kanske har 30 år av sus och dus framför.
279 00:20:20,670 --> 00:20:27,530 Så den där kalkylen, den har ju knakat i sitt finansiella ramverk ganska länge.
280 00:20:28,270 --> 00:20:33,050 Och från mitt perspektiv som affärsman, när jag tittar på de där siffrorna så tänker jag bara en sak.
281 00:20:33,790 --> 00:20:34,270 Pyramidspel.
282 00:20:35,830 --> 00:20:41,090 Ja, väldigt mycket är ju, och när man tittar på politiskt så blir det ju då frågan.
283 00:20:41,450 --> 00:20:46,450 Ska vi gå till folk och säga att det är så här det ser ut?
284 00:20:46,510 --> 00:20:49,530 Det var det man bestämde sig för på 90-talet, alltså i Sverige.
285 00:20:49,530 --> 00:20:49,810 Mm.
286 00:20:50,670 --> 00:20:56,590 Och när man har reformerat pensionerna och öppnar man det här orangea kuvertet så ser man ju liksom hur lite det blir.
287 00:20:57,030 --> 00:21:02,810 Jag tänker varje gång att jag borde egentligen investera i ohälsosamma levnadsvanor tungt liksom.
288 00:21:02,990 --> 00:21:04,330 Så jag slapp så många av de där åren.
289 00:21:04,350 --> 00:21:08,430 Det gör vi apropå. Vill du ha lite mer av de här ohälsosamma levnadsvanorna?
290 00:21:11,070 --> 00:21:17,510 Ja, men det här, i de flesta andra länder har man inte ens haft det.
291 00:21:17,510 --> 00:21:21,130 Utan där har man bara kört på med de tidigare löfterna.
292 00:21:21,130 --> 00:21:31,130 Och där har man, även i länder som Tyskland och sådär, tre års BNP-skuld som inte är finansierad av de här löfterna.
293 00:21:31,490 --> 00:21:40,410 Och det här är ju liksom helt enkelt enorma summor som antingen kommer att ta slut eller liksom inte upplevas.
294 00:21:40,550 --> 00:21:46,310 Eller så får man höjda skatter eller det kommer att trixas och sådär.
295 00:21:46,310 --> 00:21:48,630 Och då är frågan liksom vad som kommer att hända.
296 00:21:48,710 --> 00:21:50,830 Kommer politikerna gå ut och säga det här?
297 00:21:51,130 --> 00:21:54,130 Eller kommer man att försöka hitta någon att skylla på?
298 00:21:55,130 --> 00:22:02,350 De kommer väl att koppla loss pensionernas utveckling från inflationsutvecklingen, givetvis?
299 00:22:02,530 --> 00:22:04,410 Ja, det finns en del sådana saker att göra.
300 00:22:04,510 --> 00:22:10,190 Men det är ju fortfarande så att väldigt många av dem, framförallt de som röstar, kommer att vara äldre.
301 00:22:11,710 --> 00:22:13,910 Så du kommer inte vilja stöta dig med dem.
302 00:22:15,450 --> 00:22:15,790 Nej.
303 00:22:16,050 --> 00:22:18,190 Och det är ju det vi ser i Tyskland liksom.
304 00:22:18,190 --> 00:22:20,530 De inser ju hur situationen ser ut.
305 00:22:21,130 --> 00:22:27,290 Och då har de nyligen sänkt pensionsåldern och höjt pensionerna.
306 00:22:28,150 --> 00:22:29,750 Därför att det är där väljarna finns.
307 00:22:30,010 --> 00:22:36,350 Ja, det är ju ett rent fiskalt konträrt drag får jag säga personligen.
308 00:22:38,150 --> 00:22:39,790 Men jag har en fråga.
309 00:22:40,230 --> 00:22:44,690 För att allt det du säger nu, det vittnar ju egentligen om den stora statens misslyckande.
310 00:22:45,050 --> 00:22:50,310 Att de här systemen som folk förväntar sig, som vi betalar mycket skatt för,
311 00:22:51,130 --> 00:22:53,250 att jag ska bli omhändertagen på min ålders höstesätt.
312 00:22:53,330 --> 00:22:54,730 Att de är gravt underfinansierade.
313 00:22:54,830 --> 00:22:56,170 Det vet alla ekonomer.
314 00:22:56,650 --> 00:22:59,070 Men det är ju den stora statens misslyckande.
315 00:22:59,270 --> 00:23:01,470 Så hur lyckas den också återkomma då?
316 00:23:02,350 --> 00:23:04,230 Jo, men det är ju just för att det är...
317 00:23:04,230 --> 00:23:06,330 Alltså, politik har ju en annan logik.
318 00:23:07,310 --> 00:23:08,750 Och det är ju just att du...
319 00:23:11,090 --> 00:23:12,510 Lovar saker du inte kan hålla.
320 00:23:12,510 --> 00:23:14,190 Ja, men alltså...
321 00:23:14,190 --> 00:23:17,510 Det pratas väldigt mycket om kvartalskapitalism.
322 00:23:17,650 --> 00:23:21,010 Trots att företag ingår i långsiktiga kontrakt.
323 00:23:21,130 --> 00:23:24,350 Och liksom har en väldigt lång tidshorisont för det mesta.
324 00:23:24,350 --> 00:23:27,590 Men det finns en kvartalssocialism.
325 00:23:27,730 --> 00:23:30,350 Eller i alla fall en kvartalspolitik också.
326 00:23:30,970 --> 00:23:37,550 Som handlar om att du agerar tvärt emot långsiktiga.
327 00:23:37,610 --> 00:23:40,250 Det är bara att titta från Kjell-Olof Fält och andra.
328 00:23:40,330 --> 00:23:43,770 Hur mycket vettigare politiker blir när de har slutat med politik.
329 00:23:44,170 --> 00:23:46,710 Därför att då kan de prata om precis de här frågorna.
330 00:23:48,270 --> 00:23:51,110 Och jag har försökt att ta upp...
331 00:23:51,130 --> 00:23:53,270 Det här liksom att...
332 00:23:53,270 --> 00:23:57,050 Kriget mot terrorismen har expanderat staten enormt.
333 00:23:57,070 --> 00:23:59,650 Och har gjort saker mot människor i Europa.
334 00:23:59,850 --> 00:24:03,790 Alltså 26 länder inblandade i att kidnappa människor till tortyr.
335 00:24:03,850 --> 00:24:06,470 Och extralegala rättegångar och sådär.
336 00:24:06,570 --> 00:24:08,290 Och alla var muslimer dessutom.
337 00:24:08,850 --> 00:24:12,150 Men alltså, alla de här krigen mot olika ismer.
338 00:24:12,890 --> 00:24:14,690 Eller företeelser.
339 00:24:14,690 --> 00:24:18,510 Har ju alltid framstått för mig som absurda.
340 00:24:19,010 --> 00:24:19,690 Så tillvida...
341 00:24:21,130 --> 00:24:26,630 En väpnad konflikt kan bedrivas mot en individ eller en grupp individer eller möjligen ett land.
342 00:24:26,750 --> 00:24:32,150 Och är liksom en brutal utväg på en konflikt som man är oförmögen att lösa på något annat sätt.
343 00:24:32,770 --> 00:24:34,270 Men, jag menar ta...
344 00:24:34,270 --> 00:24:37,530 Och det här knyter jag jättesött in till din andra bok lite grann.
345 00:24:39,110 --> 00:24:40,910 The War on Drugs.
346 00:24:41,270 --> 00:24:47,590 Som USA instigerade någon gång i vågen av makartismen sådär i 50-tals-ish.
347 00:24:47,590 --> 00:24:49,270 Nej, alltså 70...
348 00:24:49,270 --> 00:24:51,050 Det är Nixon som myntade.
349 00:24:51,130 --> 00:24:52,970 Det är Nixon som myntade The War on Drugs?
350 00:24:53,030 --> 00:24:53,130 Ja.
351 00:24:53,670 --> 00:24:56,070 Han behövde distrahera...
352 00:24:56,070 --> 00:24:59,550 Han behövde skicka ut folk i ett krig för...
353 00:24:59,550 --> 00:25:04,350 För han hade misslyckats med Vietnamkriget och hade ju liksom lite misstankar och sådär.
354 00:25:04,670 --> 00:25:06,650 Ja, vilken kamera lägger vi i nu?
355 00:25:07,790 --> 00:25:15,110 Alltså, vi ska ju vara tydligare med att konstatera att man kan undvika att ta ställning i sakfrågan.
356 00:25:15,110 --> 00:25:18,350 Om huruvida folk bör ta droger eller ej.
357 00:25:18,490 --> 00:25:21,110 Men man kan diskutera slagkraften.
358 00:25:21,130 --> 00:25:31,070 I att staten ska utkämpa ett krig mot en faktiskt rent krasst, ganska populär rekreationsprodukt.
359 00:25:32,250 --> 00:25:35,210 Som de här drogerna är.
360 00:25:35,790 --> 00:25:37,730 Mariana och kokain och sådana grejer.
361 00:25:39,430 --> 00:25:47,330 Men berätta lite grann om vad du vet om den frågan och dess konsekvenser.
362 00:25:47,990 --> 00:25:50,590 Ja, det tar jag upp i den här boken.
363 00:25:51,130 --> 00:25:52,890 Nagedödarna, en bok om förmynderi.
364 00:25:53,710 --> 00:25:54,070 Just det.
365 00:25:54,490 --> 00:26:00,570 Som då handlar om allehanda förbud och dess oavsedda konsekvenser.
366 00:26:00,570 --> 00:26:09,270 Och narkotikaförbudet har ju haft ganska exakt samma konsekvenser som alkoholförbudet hade på sin tid.
367 00:26:09,570 --> 00:26:14,330 Det var ju också tänkt att rena slummen och lyfta samhällen och sådär.
368 00:26:16,250 --> 00:26:20,970 Och blev ju framförallt i USA ett sätt att bjuda in organiserad brottslöshet.
369 00:26:21,130 --> 00:26:23,870 Dödlighet, farligare produkter.
370 00:26:24,690 --> 00:26:32,130 Människor började ingesera alkohol för att verkligen få ut maximal effekt av drogen.
371 00:26:32,750 --> 00:26:33,210 Är det sant?
372 00:26:33,210 --> 00:26:37,310 Ja, dödligheten ökade fyrfalt.
373 00:26:37,590 --> 00:26:43,250 Därför att man, för att hindra folk att dricka industrisprit så förgiftade man den.
374 00:26:44,130 --> 00:26:50,830 Vilket ledde till att när den ändå sipprade in i den illegala ekonomin så drack människor.
375 00:26:51,130 --> 00:26:53,130 Och skiftade sprit.
376 00:26:53,130 --> 00:26:57,130 Och det här ser man ju också på drogmarknaden.
377 00:26:57,130 --> 00:27:00,130 Du får dels en förskjutning mot tyngre droger.
378 00:27:00,130 --> 00:27:02,130 Det blir en säljarnas marknad.
379 00:27:02,130 --> 00:27:06,130 Under förbudstiden drack man sprit, för det var liksom lättsmugglat.
380 00:27:06,130 --> 00:27:08,130 Det var det säljarna ville sälja.
381 00:27:08,130 --> 00:27:16,130 Under förbudstiden för narkotika så får du sådana saker som crack.
382 00:27:16,130 --> 00:27:18,130 Det är ju en säljarnas dröm.
383 00:27:18,130 --> 00:27:20,130 Någonting som folk blir...
384 00:27:20,130 --> 00:27:21,130 Liksom...
385 00:27:21,130 --> 00:27:24,130 Fast i och som du kan sälja mer och mer.
386 00:27:24,130 --> 00:27:32,130 Heroin och annat tror jag också har blivit större på grund av att det är beroendeframkallande.
387 00:27:32,130 --> 00:27:35,130 Och att det är bekvämt för den som vill sälja.
388 00:27:35,130 --> 00:27:38,130 Plus att du kan få in väldigt mycket jämfört med...
389 00:27:38,130 --> 00:27:43,130 Om du smugglar ett kilo hash eller ett kilo kokain genom tullen är ungefär samma rymd.
390 00:27:43,130 --> 00:27:46,130 Men du gör mycket större vinst på det senare.
391 00:27:46,130 --> 00:27:49,130 Ja, crack är ju en högmarginalprodukt.
392 00:27:49,130 --> 00:27:50,130 Ja.
393 00:27:50,130 --> 00:27:52,130 Det är ju väldigt lukrativt.
394 00:27:52,130 --> 00:27:53,130 Riskbilden...
395 00:27:53,130 --> 00:27:55,130 Jag har tänkt rätt mycket på det där.
396 00:27:55,130 --> 00:27:57,130 Men se om du kan...
397 00:27:57,130 --> 00:27:59,130 Nu använder jag det som en slags Wikipedia.
398 00:27:59,130 --> 00:28:01,130 En kunskapsbas.
399 00:28:01,130 --> 00:28:10,130 Som representant för näringslivet så framstår det alltid för mig att om du kriminaliserar en populär produkt så skapar du bara en svart marknad.
400 00:28:10,130 --> 00:28:12,130 För att efterfrågan på produkten kommer att stå kvar.
401 00:28:12,130 --> 00:28:14,130 Det går ju inte att göra det.
402 00:28:14,130 --> 00:28:16,130 Ja, alltså du har ju...
403 00:28:16,130 --> 00:28:19,130 Efterfrågan sjunker antagligen lite grann.
404 00:28:19,130 --> 00:28:23,130 Alla kommer inte att gå efter den svarta marknaden.
405 00:28:23,130 --> 00:28:25,130 Framförallt inte från början.
406 00:28:25,130 --> 00:28:28,130 Och från början så slår du också ut distributionsnät och sådär.
407 00:28:28,130 --> 00:28:33,130 Alltså just med förbudet mot alkohol så var liksom konsumtionen som var lägst i början.
408 00:28:33,130 --> 00:28:35,130 Sen ökade den hela tiden.
409 00:28:35,130 --> 00:28:36,130 Under förbudstiden?
410 00:28:36,130 --> 00:28:37,130 Ja.
411 00:28:37,130 --> 00:28:40,130 Därför att det kom hela tiden till nya...
412 00:28:40,130 --> 00:28:42,130 Man hittade sätt runt...
413 00:28:42,130 --> 00:28:46,130 Ja, men de här speakeasy-barerna var ju så oerhört spännande.
414 00:28:46,130 --> 00:28:48,130 Alltså var man får smyga in med ett kodord bakom en telefon.
415 00:28:48,130 --> 00:28:52,130 Ja, i vissa fall blev de ju liksom...
416 00:28:52,130 --> 00:28:57,130 Det har ju katoliker utnyttjat i alla år att det förbjudna har lockat mer.
417 00:28:57,130 --> 00:29:03,130 Och det uppstod ju en kultur i vissa fall som bejakade.
418 00:29:03,130 --> 00:29:05,130 Sen började ett antal...
419 00:29:05,130 --> 00:29:12,130 När man såg de negativa sociala konsekvenserna så var det ett antal medvetna samhällsmedborgare
420 00:29:12,130 --> 00:29:15,130 som började dricka av princip.
421 00:29:15,130 --> 00:29:18,130 För att underminera förbudet av alkohol.
422 00:29:18,130 --> 00:29:21,130 Vilket härligt civilt engagemang.
423 00:29:21,130 --> 00:29:23,130 Ja, exakt.
424 00:29:23,130 --> 00:29:27,130 Och det där tycker jag att man borde överväga på drogområdet också.
425 00:29:27,130 --> 00:29:29,130 Därför att där ser vi...
426 00:29:29,130 --> 00:29:34,130 Nu har vi testat i ett antal år med förbud och vi ser dagligen konsekvenser.
427 00:29:34,130 --> 00:29:36,130 Vi är i Malmö liksom.
428 00:29:36,130 --> 00:29:40,130 Det finns ett eskalerande gängvåld som har funnits länge.
429 00:29:40,130 --> 00:29:43,130 Det har inte bara de här orsakerna.
430 00:29:43,130 --> 00:29:46,130 Men vad är det de tjänar sin bulk av pengar på?
431 00:29:46,130 --> 00:29:47,130 Narkotika.
432 00:29:47,130 --> 00:29:49,130 Narkotika.
433 00:29:49,130 --> 00:29:52,130 Och de gör upp om narkotikamarknaden.
434 00:29:52,130 --> 00:29:58,130 Om du tar bort den marknaden så kommer fortfarande väldigt många att vilja försörja sig på kriminalitet.
435 00:29:58,130 --> 00:30:02,130 Men de kommer a inte ha lika lätt att göra det.
436 00:30:02,130 --> 00:30:09,130 Och b så kommer människor som missbrukar droger inte vara hänvisade till de här människorna
437 00:30:09,130 --> 00:30:11,130 utan kunna gå till ett apotek istället.
438 00:30:11,130 --> 00:30:16,130 Jag tror att apotek ger säkrare droger än yrkeskriminella 16-åringar.
439 00:30:17,130 --> 00:30:30,130 Rimligen så ska det väl också sägas att det har varit en del människor som blivit provocerade av den öppna drogförsäljningen här i Malmö.
440 00:30:30,130 --> 00:30:36,130 Men för att vara i en helt oreglerad, kriminaliserad, högriskbransch
441 00:30:36,130 --> 00:30:45,130 så måste jag säga att de har som entreprenörer betraktat en väldigt imponerande distributionskedja.
442 00:30:45,130 --> 00:30:48,130 För att hantera den här processen.
443 00:30:48,130 --> 00:30:57,130 Och trots att det är kriminellt och believe you me, jag är den första som vill stävja korruption och kriminalitet
444 00:30:57,130 --> 00:31:04,130 så är det ändå ganska imponerande för att de har en relation till sina kunder som också medger att det är i deras egen intresse
445 00:31:04,130 --> 00:31:08,130 att inte blåsa folk i allt för hög grad i alla fall.
446 00:31:08,130 --> 00:31:15,130 Så jag tror att den här medelklassen som har blivit provocerad runt förskolor
447 00:31:15,130 --> 00:31:17,130 också därför att det har varit drogförsäljning
448 00:31:17,130 --> 00:31:24,130 de blir ju huvudsakligen egentligen provocerade av att det förekommer.
449 00:31:24,130 --> 00:31:28,130 Inte av att de här gangsterna vill dem illa.
450 00:31:28,130 --> 00:31:32,130 De vill sälja sin produkt och är hänvisade till det offentliga rummet för att göra det.
451 00:31:32,130 --> 00:31:39,710 Nu ska vi se, då har vi någonting här.
452 00:31:39,710 --> 00:31:46,710 Vi kan testa, jag får besked såhär på att ljudet ursynk och vi kan starta om hela streamen.
453 00:31:46,710 --> 00:31:48,710 Alltså, kan det bli ändå?
454 00:31:48,710 --> 00:31:50,710 Jag tror inte ens det.
455 00:31:50,710 --> 00:31:53,710 För att om du stänger den här kanalen, jag tror inte att det går.
456 00:31:53,710 --> 00:31:59,180 Ni får leva med att ljudet är ursynk helt enkelt.
457 00:31:59,180 --> 00:32:02,180 Det är ingenting som vi kan hantera.
458 00:32:02,180 --> 00:32:07,180 Vi beklagar, som sagt, det är första gången vi gör det här och det är svårt.
459 00:32:07,180 --> 00:32:09,180 Det är en massa teknologier.
460 00:32:09,180 --> 00:32:14,180 Jag kan väl säga såhär, är det någon av er där ute som är duktig på den här typen av grejer
461 00:32:14,180 --> 00:32:19,180 så får ni jättegärna kontakta mig för att vi kan behöva ha ombord lite expertis på den sortens saker.
462 00:32:19,180 --> 00:32:25,180 Så lagga ljudet och försök kombinera ihop det mentalt i ert eget huvud.
463 00:32:25,180 --> 00:32:28,180 Ni är begåvade, det går säkert utmärkt.
464 00:32:28,180 --> 00:32:33,690 Öppen drogförsäljning.
465 00:32:33,690 --> 00:32:35,690 Ja, hur hamnar vi där?
466 00:32:35,690 --> 00:32:43,690 Öppen drogförsäljning är ju en av de värre grejerna.
467 00:32:43,690 --> 00:32:48,690 Där kan man ju titta på exempelvis New York, kriminologer jag har pratat med
468 00:32:48,690 --> 00:32:55,690 där har man fått bort just den öppna drogmarknaden
469 00:32:55,690 --> 00:33:00,690 och satt in väldigt mycket polisresurser mot det.
470 00:33:00,690 --> 00:33:05,690 Och det har förskjutit vilka det är som säljer narkotika.
471 00:33:05,690 --> 00:33:12,690 Säljs i stort sett lika mycket men skapar enormt mycket mindre våld.
472 00:33:12,690 --> 00:33:16,690 Så det är faktiskt någonting jag...
473 00:33:16,690 --> 00:33:19,690 Jag är mot förbudet av narkotika.
474 00:33:19,690 --> 00:33:24,690 Men polisinsatsen mot den öppna drogförsäljningen
475 00:33:24,690 --> 00:33:28,690 kan jag ändå tycka är acceptabel just där.
476 00:33:28,690 --> 00:33:33,690 Det gör att kriminella tar över offentliga rum.
477 00:33:33,690 --> 00:33:36,690 Människor känner sig inte trygga att gå ut.
478 00:33:36,690 --> 00:33:41,690 Det blir liksom revir som gäng kan lägga beslag på
479 00:33:41,690 --> 00:33:45,690 på ett sätt som förstör stadsdelar.
480 00:33:46,690 --> 00:33:52,690 Vi har ju ett problem med det där att det är eskalerande kriminalitet här i Malmö.
481 00:33:52,690 --> 00:33:56,690 Och det är ett rejält problem och det påverkar en massa andra grejer.
482 00:33:56,690 --> 00:34:03,690 Men sannolikt så blir det inte bättre av att vi skänker en miljardmarknad till kartellerna.
483 00:34:03,690 --> 00:34:09,690 Nej, alltså det är ju ett politiskt beslut vilka som ska tjäna pengar på att sälja droger.
484 00:34:09,690 --> 00:34:14,690 Och kriminella gäng, att besluta genom ett förbud att det ska vara kriminella gäng
485 00:34:14,690 --> 00:34:16,690 är en vansinnig politik.
486 00:34:16,690 --> 00:34:23,690 Det är alltså 2000 polisheltidstjänster som läggs på narkotika idag
487 00:34:23,690 --> 00:34:31,690 som skulle kunna sättas in mot riktig brottslighet samtidigt som gängen fick mindre intäkter.
488 00:34:31,690 --> 00:34:42,690 Ska vi prata lite grann om Systembolaget som är den andra extremen av hur staten väljer
489 00:34:42,690 --> 00:34:47,690 att förhålla sig till kontroversiella rekreationsprodukter?
490 00:34:47,690 --> 00:34:50,690 Ja, vad vill du veta?
491 00:34:50,690 --> 00:34:52,690 Alltså det är ju...
492 00:34:52,690 --> 00:35:00,690 Svenska alkoholpolitiska regleringar är ju ett kärt ämne som jag skriver mycket om här
493 00:35:00,690 --> 00:35:04,690 och som jag kommer att skriva en bok om också framöver.
494 00:35:04,690 --> 00:35:10,690 Och jag tänkte ägna valåret åt sprit och det kan vara rätt produktivt.
495 00:35:10,690 --> 00:35:12,690 Och Systembolaget...
496 00:35:12,690 --> 00:35:14,690 Systembolaget är ju på något sätt det sista monopolet.
497 00:35:14,690 --> 00:35:16,690 Vi har haft monopol på allting.
498 00:35:16,690 --> 00:35:20,690 Vi hade krogmonopol fram till 1955.
499 00:35:20,690 --> 00:35:29,690 Det var tänkt att lyfta socialt medvetet billig mat och så skulle man serveras ansvarsfullt.
500 00:35:29,690 --> 00:35:31,690 Det blev ju precis tvärtom.
501 00:35:31,690 --> 00:35:37,690 Det blev så dålig mat därför att om du tänker som företagare så förstår du kanske det
502 00:35:37,690 --> 00:35:42,690 att om folk kommer dit för att supa och måste beställa mat
503 00:35:42,690 --> 00:35:44,690 vad serverar du för mat då?
504 00:35:44,690 --> 00:35:48,690 Vad kallas det där? En sån där macka som åker ut och igenom köket?
505 00:35:48,690 --> 00:35:52,690 Ja, det fanns en massa. Det finns bångrätt, reservationsrätt.
506 00:35:52,690 --> 00:35:55,690 Det fick en massa namn och sådär.
507 00:35:55,690 --> 00:35:57,690 Och likaså...
508 00:35:57,690 --> 00:36:00,690 Krogrunda kommer ju därifrån.
509 00:36:00,690 --> 00:36:06,690 Det var ju alltså att man satte en gräns på att man fick serveras max tre supar.
510 00:36:06,690 --> 00:36:08,690 Och det var sprit man drack.
511 00:36:08,690 --> 00:36:10,690 Ölet förbjöds.
512 00:36:10,690 --> 00:36:14,690 Det fick man bara köpa mot recept, mot influensa och annat.
513 00:36:14,690 --> 00:36:15,690 När var detta?
514 00:36:15,690 --> 00:36:19,690 I början av 1900-talet fram till 1955.
515 00:36:19,690 --> 00:36:20,690 Jaha, receptbelagd öl alltså?
516 00:36:20,690 --> 00:36:21,690 Ja.
517 00:36:21,690 --> 00:36:24,690 Så det var på apoteket mot influensan.
518 00:36:24,690 --> 00:36:32,690 Och annars så var det lättöl i olika varianter upp till det vi kallar folköl.
519 00:36:32,690 --> 00:36:35,690 2,2 som man satt och drack på Pilsner Caféet.
520 00:36:35,690 --> 00:36:40,690 Och så fick man smuggla från plumpan i det här för att få något tryck i glaset.
521 00:36:40,690 --> 00:36:44,690 Vin har jag inte blivit klok på.
522 00:36:44,690 --> 00:36:48,690 För det såldes, men det såldes bara till överklassen.
523 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 Är det sant?
524 00:36:49,690 --> 00:36:52,690 Hur lyckades de få igenom en sån konstig klasspolitik?
525 00:36:52,690 --> 00:36:59,690 Det var hela det här motbokssystemet som Ivan Bratt införde som var unikt för Sverige.
526 00:36:59,690 --> 00:37:03,690 Som infördes från ungefär 1917.
527 00:37:03,690 --> 00:37:07,690 Ivan Bratt är ett så här extremt James Bond-kompatibelt skurknamn.
528 00:37:07,690 --> 00:37:09,690 Ja, och det är ju verkligen.
529 00:37:09,690 --> 00:37:15,690 Alltså han etablerade ju ett system som är det närmaste en diktatur vi har kommit i Sverige.
530 00:37:15,690 --> 00:37:18,690 Som tur var gällde det inte åsikter utan hur folk drack.
531 00:37:18,690 --> 00:37:22,690 Men han kontrollerade precis allting kring spriten.
532 00:37:22,690 --> 00:37:26,690 Han gick omkring till spritföretag och sa.
533 00:37:26,690 --> 00:37:29,690 Skysst sprittillverkning ni har.
534 00:37:29,690 --> 00:37:31,690 Det vore ju synd om något skulle hända med den.
535 00:37:31,690 --> 00:37:35,690 Till exempel att monopolet jag kontrollerar inte handlar i era produkter.
536 00:37:35,690 --> 00:37:37,690 Har ni lust att sälja?
537 00:37:37,690 --> 00:37:40,690 Så han köpte upp allting som privatperson.
538 00:37:40,690 --> 00:37:45,690 Utifrån och han kontrollerade monopolet och köpte upp de stora.
539 00:37:45,690 --> 00:37:48,690 Liksom det här systemet.
540 00:37:48,690 --> 00:37:53,690 Systembolaget är den sista kvarlevan av väldigt många restriktioner.
541 00:37:53,690 --> 00:37:57,690 Som nästan ingen idag skulle vilja ha tillbaka.
542 00:37:57,690 --> 00:37:59,690 Inte ens nykteristerna.
543 00:37:59,690 --> 00:38:03,690 Vi avskaffade fem monopol i samband med EG-anslutningen.
544 00:38:03,690 --> 00:38:06,690 Och liksom ingen saknade.
545 00:38:07,690 --> 00:38:12,690 Det är i retrospekt sällan så att folk saknar monopolen.
546 00:38:12,690 --> 00:38:14,690 När de väl är borta.
547 00:38:14,690 --> 00:38:17,690 Jag menar tv-monopolet.
548 00:38:17,690 --> 00:38:19,690 Det är ju helt absurt.
549 00:38:19,690 --> 00:38:23,690 För dem av er som är yngre som tittar på det här.
550 00:38:23,690 --> 00:38:25,690 Så kan det här låta jättekonstigt.
551 00:38:25,690 --> 00:38:28,690 När vi var små.
552 00:38:28,690 --> 00:38:30,690 Så fanns inte McDonalds i Sverige.
553 00:38:30,690 --> 00:38:34,690 Men när McDonalds skulle få tillträde till den svenska marknaden.
554 00:38:34,690 --> 00:38:36,690 Så kände sig staten.
555 00:38:36,690 --> 00:38:43,690 Nödgad att erbjuda ett folkligt statsfinansierat alternativ.
556 00:38:43,690 --> 00:38:46,690 Och startade hamburgarkedjan som hette Klock.
557 00:38:46,690 --> 00:38:49,690 Och Klock hade Bamse som var Rune Andreassons.
558 00:38:49,690 --> 00:38:51,690 Han var ju marxist då liksom.
559 00:38:51,690 --> 00:38:56,690 Jättetrevligt. Jag ska inte smutsa ner hans gärning som tecknare.
560 00:38:56,690 --> 00:38:58,690 Nej han var ju en utmärkt entreprenör.
561 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 Även om han var kommunist.
562 00:38:59,690 --> 00:39:01,690 Absolut men han råkade vara kommunist.
563 00:39:01,690 --> 00:39:04,690 Och han sålde alltså in Bamse som maskot till Klock.
564 00:39:04,690 --> 00:39:06,690 Var alltså statsburgare.
565 00:39:06,690 --> 00:39:10,690 Som skulle finnas för att väga upp det kapitalistiska McDonalds som kom in.
566 00:39:10,690 --> 00:39:15,690 Och de statliga restaurangerna som drev Klock.
567 00:39:15,690 --> 00:39:19,690 Det var ju alltså resterna av de här monoporkrogarna.
568 00:39:19,690 --> 00:39:21,690 Zara-bolagen.
569 00:39:21,690 --> 00:39:26,690 Som då 1955 för första gången fick konkurrens.
570 00:39:26,690 --> 00:39:32,690 Och Jenny Björkman har på SVDs understräcket skrivit.
571 00:39:32,690 --> 00:39:34,690 Om ni söker på det här.
572 00:39:34,690 --> 00:39:37,690 En fantastisk historia om hur de här restaurangerna då.
573 00:39:37,690 --> 00:39:41,690 Försökte locka med bland annat striptease och annat på 70-talet.
574 00:39:41,690 --> 00:39:44,690 För att hålla sig flytande.
575 00:39:44,690 --> 00:39:48,690 Så innan staten startade Klock för att locka barnen.
576 00:39:48,690 --> 00:39:50,690 Så startade man striptease för att locka vuxna.
577 00:39:50,690 --> 00:39:52,690 Statsstrip.
578 00:39:52,690 --> 00:39:53,690 Ja verkligen.
579 00:39:53,690 --> 00:39:55,690 Staten stod helt avklädd där.
580 00:39:55,690 --> 00:39:56,690 Wow.
581 00:39:56,690 --> 00:39:59,690 Vi kan väl konstatera så här att nu är vi försiktiga.
582 00:39:59,690 --> 00:40:01,690 Men det är ju inte helt MeToo kompatibelt.
583 00:40:01,690 --> 00:40:05,690 Ett MeToo kompatibelt approach med statsingenjörer.
584 00:40:05,690 --> 00:40:09,690 Nu var väl 70-talsradikalismen sällan MeToo kompatibel.
585 00:40:09,690 --> 00:40:11,690 Det får man väl ändå säga.
586 00:40:11,690 --> 00:40:13,690 Jag vet inte till vems försvar.
587 00:40:13,690 --> 00:40:20,060 Vi pratar alltså om systembolagsmonopolet.
588 00:40:20,060 --> 00:40:25,060 Därför ser jag till att vi försöker hinka i oss lite mer av den här.
589 00:40:25,060 --> 00:40:28,060 För tanken är att vi ska klara och jobba oss igenom den här.
590 00:40:28,060 --> 00:40:30,060 Men grejen är ju.
591 00:40:30,060 --> 00:40:32,060 Jag har skrivit en rapport om det som heter.
592 00:40:32,060 --> 00:40:35,060 Alkohol är en lyckad svensk liberalisering.
593 00:40:35,060 --> 00:40:39,060 Om hur mycket som ändå liberaliserades under 90- och 2000-talet.
594 00:40:39,060 --> 00:40:41,060 Vi sänkte skatter.
595 00:40:41,060 --> 00:40:44,060 Systembolaget är ändå en helt annan.
596 00:40:44,060 --> 00:40:47,060 Det är betydligt mindre monopol idag än det var.
597 00:40:47,060 --> 00:40:52,060 Även när vi var unga så var det långa köer.
598 00:40:52,060 --> 00:40:54,060 Det var trista kassor.
599 00:40:54,060 --> 00:40:56,060 Utbudet var...
600 00:40:56,060 --> 00:40:58,060 Kommer du ihåg det? Man var tvungen att fylla i en lista.
601 00:40:58,060 --> 00:41:01,060 Man kunde inte browsa produkterna fritt i butik.
602 00:41:02,060 --> 00:41:06,060 Så var det i alla fall på triangeln i början på 90-talet.
603 00:41:06,060 --> 00:41:08,060 När jag började gå på Systembolaget.
604 00:41:08,060 --> 00:41:12,060 Då hade de flesta flaskorna bakom glas.
605 00:41:12,060 --> 00:41:16,060 Sen fick man notera nummer på att lämna in en slipp.
606 00:41:16,060 --> 00:41:21,060 Systembolagskatalogen var ju det stora då.
607 00:41:21,060 --> 00:41:24,060 Det låter ju verkligen som att vi föddes på 1800-talet.
608 00:41:24,060 --> 00:41:29,060 Sen gick jag hem och matade in hållkort i min dator.
609 00:41:29,060 --> 00:41:31,060 Det är mycket som har hänt.
610 00:41:31,060 --> 00:41:33,060 Det är lite tekniskt också.
611 00:41:33,060 --> 00:41:35,060 Men här var det ju det.
612 00:41:35,060 --> 00:41:39,060 1983 fanns det omkring 20 öl att välja på.
613 00:41:39,060 --> 00:41:45,060 Du kan få vilken öl du vill så länge det är ljuslager.
614 00:41:49,060 --> 00:41:54,060 Även vin och spritsorter var oerhört påvärt.
615 00:41:54,060 --> 00:41:58,060 Det ökade väldigt snabbt under 90- och 2000-talet.
616 00:41:58,060 --> 00:42:00,060 Jag vill problematisera.
617 00:42:00,060 --> 00:42:04,060 Alkoholmonopolet även i dess nuvarande form.
618 00:42:04,060 --> 00:42:13,060 Jag har ju bott utomlands större delen av mitt vuxna liv fortfarande.
619 00:42:13,060 --> 00:42:17,060 Vi har ju bott i USA och England i ganska många år.
620 00:42:17,060 --> 00:42:22,060 Jag har ju sett hur det är utan ett definitivt alkoholmonopol av den typen som finns här.
621 00:42:22,060 --> 00:42:25,060 Men svenskarna förfäktar ju till väldigt hög grad.
622 00:42:25,060 --> 00:42:29,060 Jag tror att de har 78-80% som bara slutar upp att monopolet är en bra grej.
623 00:42:29,060 --> 00:42:36,060 Vilket i mina ögon är huvudsakligen ett resultat av väldigt framgångsrikt kommunikationsarbete från systembolagets sida.
624 00:42:36,060 --> 00:42:46,060 Det finns ju inget som helst case som säger att deras argument som framhåller att det finns inget sätt man kan tillhandahålla ett så brett utbud utan ett monopol.
625 00:42:46,060 --> 00:42:50,060 Vilket för mig är en fullständigt verklighetsfrånvänd utsaga.
626 00:42:50,060 --> 00:42:57,060 Hur ska en enda organisation kunna svara upp mot vad 10 000 olika specialistbutiker skulle kunna göra.
627 00:42:57,060 --> 00:42:58,060 Som kunde sälja online.
628 00:42:58,060 --> 00:43:01,060 Där du kan få hem olika spännande sorters konjak och alla möjliga grejer.
629 00:43:01,060 --> 00:43:04,060 Det är i sig helt absurt.
630 00:43:04,060 --> 00:43:08,060 Vilket leder mig till ett slutknorrönt på det där.
631 00:43:08,060 --> 00:43:12,060 Deras opinionsbildningsarbete och deras arbete.
632 00:43:12,060 --> 00:43:19,060 Jag har kompisar som arbetar i onlineförsäljning av vin och verkar för gårdsförsäljning och den sortens grejer.
633 00:43:19,060 --> 00:43:22,060 De motarbetas av systembolaget.
634 00:43:22,060 --> 00:43:27,060 Det här är den värsta biten.
635 00:43:28,060 --> 00:43:37,060 Systembolaget har i stort sett inte bara monopol på att sälja produkterna utan på att opinionsbilda.
636 00:43:37,060 --> 00:43:44,060 Vill du jobba för systembolaget så måste du ställa upp på att monopolet är en bra idé.
637 00:43:44,060 --> 00:43:48,060 Det är en del i deras rekrytering.
638 00:43:48,060 --> 00:43:54,060 För att få jobba med att sälja produkter på systembolaget så måste du ha en viss politisk uppfattning.
639 00:43:54,060 --> 00:43:56,060 Det är den här frågan.
640 00:43:56,060 --> 00:44:04,060 De drivs i bolagsform men hela ägaren är staten.
641 00:44:04,060 --> 00:44:10,060 Det är staten som har bestämt att vi ska ha åsiktskontroll för att få arbeta med att sälja alkohol.
642 00:44:10,060 --> 00:44:24,060 Det är också så att de tar sina intäkter, alltså statens pengar, i princip skattepengar för att opinionsbilda och övertyga oss alla om hur förträffligt monopolet är.
643 00:44:24,060 --> 00:44:28,060 De är också en stor sponsor av alkoholforskning.
644 00:44:28,060 --> 00:44:39,060 De tar våra pengar som skattebetalare, åtnjuter en monopolställning, använder den positionen för att opinionsbilda för sin egen förträfflighet.
645 00:44:39,060 --> 00:44:43,060 Så här får det inte gå till i en demokrati.
646 00:44:43,060 --> 00:44:45,060 Det är inte bra.
647 00:44:45,060 --> 00:44:53,060 I en demokrati, även om man bortser från mina liberala principer att människor ska vara fria och att monopol är fel av den anledningen.
648 00:44:54,060 --> 00:44:58,060 I en demokrati så är det folkets uppfattningar som styr staten.
649 00:44:58,060 --> 00:45:02,060 Det är inte statens uppfattningar som ska styra folket.
650 00:45:02,060 --> 00:45:04,060 Det är helt fel ordning.
651 00:45:04,060 --> 00:45:19,060 Det är nästan det mest förolämpande i detta, just Systembolagets alltmer ogenerade propagandaförsök och kampanjer för sin egen politiska förträfflighet.
652 00:45:19,060 --> 00:45:23,060 Det är en anledning till att jag känner mig tvungen att säga så.
653 00:45:23,060 --> 00:45:26,060 Jag känner mig tvungen att skriva dessamma historia.
654 00:45:26,060 --> 00:45:28,060 Det har ju varit en del av det.
655 00:45:28,060 --> 00:45:35,060 Hur otroligt framgångsrik den svenska alkoholpolitiken varit genom hela historien.
656 00:45:35,060 --> 00:45:40,060 När det är en lång, lång historia av parodiska misslyckanden.
657 00:45:40,060 --> 00:45:42,060 Det är jätteroligt som historia.
658 00:45:42,060 --> 00:45:45,060 Men låt oss få passa den dit.
659 00:45:45,060 --> 00:45:50,060 Det finns ju även en aspekt på just den här monopolen.
660 00:45:50,060 --> 00:45:52,060 Jag ogillar ju monopol rent generellt.
661 00:45:53,060 --> 00:45:55,060 Statsmonopol.
662 00:45:55,060 --> 00:46:01,060 Men en av anledningarna till att det här monopolet en gång i tiden instigerades.
663 00:46:01,060 --> 00:46:04,060 Det var ju att folk höll på att supa ihjäl sig.
664 00:46:04,060 --> 00:46:07,060 Det är ju det argumentet som anförs.
665 00:46:07,060 --> 00:46:15,060 Och de har ju då ett uppdrag om att de ska minimera mängden alkohol som folk dricker.
666 00:46:15,060 --> 00:46:23,060 Vilket i någon mån har väl liksom fallit bort i det att de numera erbjuder hemleverans.
667 00:46:23,060 --> 00:46:25,060 Vilket är utmärkt.
668 00:46:25,060 --> 00:46:28,060 Men jag hade hellre sett att det var i privat regi.
669 00:46:28,060 --> 00:46:30,060 Jag har logistik erfarenhet själv.
670 00:46:30,060 --> 00:46:33,060 Jag hade kunnat distribuera sprit till en legion.
671 00:46:33,060 --> 00:46:36,060 Om det hade funnits en business opportunity på att göra det.
672 00:46:36,060 --> 00:46:38,060 Men är du med mig?
673 00:46:38,060 --> 00:46:40,060 Alltså deras legitimitet.
674 00:46:40,060 --> 00:46:43,060 Även om vi kan kullkasta själva det argumentet.
675 00:46:43,060 --> 00:46:45,060 Då fanns de för att minska det.
676 00:46:45,060 --> 00:46:47,060 Men de minskade det inte heller längre.
677 00:46:47,060 --> 00:46:50,060 Ja det är ju möjligt.
678 00:46:50,060 --> 00:46:52,060 Det är ju möjligt att de minskar.
679 00:46:53,060 --> 00:46:57,060 Det är ju så med monopol och restriktioner och sådär.
680 00:46:57,060 --> 00:46:59,060 Å andra sidan.
681 00:46:59,060 --> 00:47:01,060 I will not be intimidated.
682 00:47:01,060 --> 00:47:03,060 De minskar inte min konsumtion.
683 00:47:03,060 --> 00:47:05,060 Nej alltså.
684 00:47:05,060 --> 00:47:07,060 Min gör de nog det.
685 00:47:07,060 --> 00:47:09,060 Jag är på marginalen.
686 00:47:09,060 --> 00:47:11,060 Ibland upptäcker jag att det är söndag. Det är fotboll.
687 00:47:11,060 --> 00:47:13,060 Jag skulle vilja dricka ett par öl.
688 00:47:13,060 --> 00:47:15,060 Och så har jag inga öl hemma.
689 00:47:15,060 --> 00:47:17,060 Och där sitter jag liksom.
690 00:47:20,060 --> 00:47:22,060 Och sådär.
691 00:47:22,060 --> 00:47:25,060 Det är liksom min konsumtion som minskas.
692 00:47:25,060 --> 00:47:28,060 Men du går inte till en sport på Glorias eller så?
693 00:47:28,060 --> 00:47:31,060 Jag bor på Lidingö så det är en vit port liksom.
694 00:47:31,060 --> 00:47:33,060 Men du är sporty.
695 00:47:33,060 --> 00:47:35,060 Hoja ner.
696 00:47:35,060 --> 00:47:37,060 Ja inte för den saken.
697 00:47:37,060 --> 00:47:41,060 Det är sällan bara för ölen.
698 00:47:41,060 --> 00:47:45,060 Men i alla fall.
699 00:47:45,060 --> 00:47:49,060 Det är möjligt att bolaget minskar.
700 00:47:49,060 --> 00:47:51,060 Å andra sidan.
701 00:47:51,060 --> 00:47:54,060 Då säger de liksom såhär.
702 00:47:54,060 --> 00:47:57,060 Om vi inte hade monopolet.
703 00:47:57,060 --> 00:48:00,060 Så skulle drickandet ökat med 30 procent.
704 00:48:00,060 --> 00:48:04,060 Det är liksom några teoretiska utgångspunkter.
705 00:48:04,060 --> 00:48:06,060 Som några forskare har haft liksom.
706 00:48:06,060 --> 00:48:08,060 Som är extremt alkoholrestriktiva och sådär.
707 00:48:08,060 --> 00:48:10,060 Så man kan tvivla på det.
708 00:48:10,060 --> 00:48:12,060 Och tvivla på antagandena.
709 00:48:12,060 --> 00:48:15,060 Men vi har haft en 30 procentig ökning.
710 00:48:15,060 --> 00:48:17,060 På 90-talet.
711 00:48:17,060 --> 00:48:19,060 Av alkoholkonsumtionen.
712 00:48:19,060 --> 00:48:20,060 Och det här.
713 00:48:20,060 --> 00:48:22,060 Och den gav inte alls.
714 00:48:22,060 --> 00:48:24,060 Alla de här negativa effekterna.
715 00:48:24,060 --> 00:48:26,060 På våld och sådär.
716 00:48:26,060 --> 00:48:28,060 Det alkoholrelaterade dödliga våldet.
717 00:48:28,060 --> 00:48:30,060 Har ju tvärtom minskat mer.
718 00:48:30,060 --> 00:48:32,060 Än dödligt våld.
719 00:48:32,060 --> 00:48:34,060 Som minskade under stora delar.
720 00:48:34,060 --> 00:48:36,060 Av 90- och 00-talet.
721 00:48:36,060 --> 00:48:38,060 Det alkoholrelaterade våldet.
722 00:48:38,060 --> 00:48:40,060 Minskade mer under en period.
723 00:48:40,060 --> 00:48:42,060 Som folk ändå drack.
724 00:48:42,060 --> 00:48:44,060 Mer än tidigare.
725 00:48:44,060 --> 00:48:46,060 Därför att man drack på annat sätt.
726 00:48:46,060 --> 00:48:48,060 Man drack mer på restaurang.
727 00:48:48,060 --> 00:48:50,060 Dricka pensionärer och andra.
728 00:48:50,060 --> 00:48:52,060 Som inte är kända för att.
729 00:48:52,060 --> 00:48:54,060 Oavsett hur mycket de bäljar i sig.
730 00:48:54,060 --> 00:48:56,060 Börja göra stan osäker.
731 00:48:56,060 --> 00:48:58,060 Det är en ganska liten grupp.
732 00:48:58,060 --> 00:49:00,060 Jag var faktiskt på en sån fest förra helgen.
733 00:49:00,060 --> 00:49:02,060 Där ett gäng studenter kom och skällde ut.
734 00:49:02,060 --> 00:49:04,060 Alla oss gubbar och tanter.
735 00:49:04,060 --> 00:49:06,060 Som var för högljudda.
736 00:49:06,060 --> 00:49:08,060 Där är ett annat problem.
737 00:49:08,060 --> 00:49:10,060 Som jag vill komma tillbaka till.
738 00:49:10,060 --> 00:49:12,060 Ungdomens icke-drickande.
739 00:49:12,060 --> 00:49:14,060 Är ett enormt kulturproblem.
740 00:49:14,060 --> 00:49:16,060 Men bara för att bemöta det här.
741 00:49:16,060 --> 00:49:18,060 Om att systembolaget på något sätt.
742 00:49:18,060 --> 00:49:20,060 Räddar oss.
743 00:49:20,060 --> 00:49:22,060 Det där är inte sant.
744 00:49:22,060 --> 00:49:24,060 Det där är en skapelsemyt.
745 00:49:24,060 --> 00:49:26,060 Att regleringen alls kunde införas.
746 00:49:26,060 --> 00:49:28,060 När började den införas?
747 00:49:28,060 --> 00:49:30,060 Första världskriget.
748 00:49:30,060 --> 00:49:32,060 Det var krigstidsransonering.
749 00:49:32,060 --> 00:49:34,060 Under hela början av 1900-talet.
750 00:49:34,060 --> 00:49:36,060 Det var storstrejk och fattigt.
751 00:49:36,060 --> 00:49:38,060 Och eländigt.
752 00:49:38,060 --> 00:49:40,060 Människor hade mindre pengar.
753 00:49:40,060 --> 00:49:42,060 Och drack mindre än någonsin.
754 00:49:42,060 --> 00:49:44,060 Då kan många tycka.
755 00:49:44,060 --> 00:49:46,060 Men eftersom det inte avstår någonting.
756 00:49:46,060 --> 00:49:48,060 Det är en rätt fin moralisk uppfattning.
757 00:49:48,060 --> 00:49:50,060 Att inte.
758 00:49:50,060 --> 00:49:52,060 Att reglera drickandet.
759 00:49:52,060 --> 00:49:54,060 Det var den tidens.
760 00:49:54,060 --> 00:49:56,060 Stora sociala fråga.
761 00:49:56,060 --> 00:49:58,060 Eller godhetssignalering.
762 00:49:58,060 --> 00:50:00,060 Om man vill använda ett.
763 00:50:00,060 --> 00:50:02,060 Aktuellt uttryck.
764 00:50:02,060 --> 00:50:04,060 På den tiden var det att vara för alkoholrestriktioner.
765 00:50:04,060 --> 00:50:06,060 Fram till 50-talet.
766 00:50:06,060 --> 00:50:08,060 Så är alkohol.
767 00:50:08,060 --> 00:50:10,060 Den stora sociala frågan.
768 00:50:10,060 --> 00:50:12,060 Vill man signalera sin sociala medvetenhet.
769 00:50:12,060 --> 00:50:14,060 Så är det genom att.
770 00:50:14,060 --> 00:50:16,060 Att vara för restriktioner.
771 00:50:16,060 --> 00:50:18,060 Och framförallt då.
772 00:50:18,060 --> 00:50:20,060 Och det är då man inför restriktionerna.
773 00:50:20,060 --> 00:50:22,060 När annat folk har fullt upp.
774 00:50:22,060 --> 00:50:24,060 Med krigsoro i världen.
775 00:50:24,060 --> 00:50:26,060 Så passar byråkraterna på.
776 00:50:26,060 --> 00:50:28,060 Att införa restriktioner.
777 00:50:28,060 --> 00:50:30,060 Det räddar oss inte alls.
778 00:50:30,060 --> 00:50:32,060 Det var då man passade på att införa.
779 00:50:32,060 --> 00:50:34,060 Nu har vi pratat om.
780 00:50:34,060 --> 00:50:36,060 Droger, alkohol och staten.
781 00:50:36,060 --> 00:50:38,060 Och får jag bara säga.
782 00:50:38,060 --> 00:50:40,060 Det var samma sak.
783 00:50:40,060 --> 00:50:42,060 Det var samma sak.
784 00:50:42,060 --> 00:50:44,060 När var narkotika.
785 00:50:44,060 --> 00:50:46,060 När var narkotika som viktigast i svensk politik.
786 00:50:46,060 --> 00:50:48,060 Det var på 80-talet.
787 00:50:48,060 --> 00:50:50,060 När Bengt Westerberg sitter på den här affischen.
788 00:50:50,060 --> 00:50:52,060 Och säger att det ska vara förbjudet.
789 00:50:52,060 --> 00:50:54,060 Att knarka.
790 00:50:54,060 --> 00:50:56,060 Och det sista drivs igenom.
791 00:50:56,060 --> 00:50:58,060 Att man också förbjuder.
792 00:50:58,060 --> 00:51:00,060 Personlig konsumtion.
793 00:51:00,060 --> 00:51:02,060 Att vara drogpåverkad.
794 00:51:02,060 --> 00:51:04,060 Att ha det i sin kropp.
795 00:51:04,060 --> 00:51:06,060 Där har de flesta rättsstater.
796 00:51:06,060 --> 00:51:08,060 Någonstans gjort en gräns.
797 00:51:08,060 --> 00:51:10,060 Inte minst liberaler i rättsstater.
798 00:51:10,060 --> 00:51:12,060 Men Westerberg ville verkligen visa.
799 00:51:12,060 --> 00:51:14,060 Hur viktigt det var.
800 00:51:14,060 --> 00:51:16,060 Att ideologin får inte hålla på.
801 00:51:16,060 --> 00:51:18,060 Och trompa pragmatismen.
802 00:51:18,060 --> 00:51:20,060 När vi vill nå genomslag.
803 00:51:20,060 --> 00:51:22,060 För det här narkotikaförbudet.
804 00:51:22,060 --> 00:51:24,060 Det ska vara förbjudet att knarka.
805 00:51:24,060 --> 00:51:26,060 Jättestor fråga.
806 00:51:26,060 --> 00:51:28,060 Partierna tävlade.
807 00:51:28,060 --> 00:51:30,060 Och fick till slut igenom det.
808 00:51:30,060 --> 00:51:32,060 Då var narkotikabruket.
809 00:51:32,060 --> 00:51:34,060 Som allra lägst i Sverige.
810 00:51:34,060 --> 00:51:36,060 Det var bara någon enstaka procent.
811 00:51:36,060 --> 00:51:38,060 Som ens testade.
812 00:51:38,060 --> 00:51:40,060 Och då.
813 00:51:40,060 --> 00:51:42,060 När politiken var som mest restriktiv.
814 00:51:42,060 --> 00:51:44,060 När det var som viktigast fråga politiskt.
815 00:51:44,060 --> 00:51:46,060 Då var problemet som allra minst.
816 00:51:46,060 --> 00:51:48,060 Och det är liksom.
817 00:51:48,060 --> 00:51:50,060 Ganska vanligt i de här frågorna.
818 00:51:50,060 --> 00:51:52,060 Politiker och allmänhet tenderar.
819 00:51:52,060 --> 00:51:54,060 Och liksom.
820 00:51:54,060 --> 00:51:56,060 Hetsa upp sig.
821 00:51:56,060 --> 00:51:58,060 Moralpaniker.
822 00:51:58,060 --> 00:52:00,060 Få panik över någonting.
823 00:52:00,060 --> 00:52:02,060 Som inte alls är ett stort samhällsproblem.
824 00:52:02,060 --> 00:52:04,060 Och det där är ju en intressant cyklisk fråga.
825 00:52:04,060 --> 00:52:06,060 Håller vi på att få slut på tid?
826 00:52:06,060 --> 00:52:21,760 Eller?
827 00:52:21,760 --> 00:52:23,760 From beyond the grave.
828 00:52:23,760 --> 00:52:25,760 Ja.
829 00:52:25,760 --> 00:52:27,760 Jag har inget svar.
830 00:52:27,760 --> 00:52:29,760 På det tyvärr.
831 00:52:29,760 --> 00:52:31,760 Alltså.
832 00:52:31,760 --> 00:52:33,760 Det finns ju.
833 00:52:33,760 --> 00:52:35,760 En hög grad av.
834 00:52:35,760 --> 00:52:37,760 Självmedicinering kring.
835 00:52:37,760 --> 00:52:39,760 Kring drogbruk.
836 00:52:39,760 --> 00:52:41,760 Men.
837 00:52:41,760 --> 00:52:43,760 Om drogbruket ökar.
838 00:52:43,760 --> 00:52:45,760 Eller dödligheten ökar.
839 00:52:45,760 --> 00:52:47,760 Vilket den gör i Sverige.
840 00:52:47,760 --> 00:52:49,760 På grund av det är svårt att säga.
841 00:52:49,760 --> 00:52:51,760 Men frågan är.
842 00:52:51,760 --> 00:52:53,760 Mer i Sverige än i många andra länder.
843 00:52:53,760 --> 00:52:55,760 Så tvivlar jag på.
844 00:52:55,760 --> 00:52:57,760 Att det är den här rätt generella.
845 00:52:57,760 --> 00:52:59,760 Psykiska ökningen.
846 00:52:59,760 --> 00:53:01,760 I alla fall diagnostiserad.
847 00:53:01,760 --> 00:53:03,760 Psykisk ohälsa.
848 00:53:03,760 --> 00:53:05,760 Som är anledningen.
849 00:53:05,760 --> 00:53:07,760 I den här relationen.
850 00:53:07,760 --> 00:53:09,760 Så står ju du Mattias.
851 00:53:09,760 --> 00:53:11,760 Mer för vederhäftighet och fakta.
852 00:53:11,760 --> 00:53:13,760 Och jag representerar en lite fladdrigare.
853 00:53:13,760 --> 00:53:15,760 Näringslivs.
854 00:53:15,760 --> 00:53:17,760 Jeppe.
855 00:53:17,760 --> 00:53:19,760 Så du tänkte killgissa.
856 00:53:19,760 --> 00:53:21,760 Jag tänkte göra en anekdot.
857 00:53:21,760 --> 00:53:23,760 Det ska argumentation från mitt eget liv.
858 00:53:23,760 --> 00:53:25,760 För jag möts nästan alltid.
859 00:53:25,760 --> 00:53:27,760 När man diskuterar drogbruk.
860 00:53:27,760 --> 00:53:29,760 Av någon som gravvalvalet.
861 00:53:29,760 --> 00:53:31,760 Kommer tillbaka när man pratar om.
862 00:53:31,760 --> 00:53:33,760 Att en liberalisering kanske vore önskvärd.
863 00:53:33,760 --> 00:53:35,760 För att det skulle eliminera det kriminella elementet.
864 00:53:35,760 --> 00:53:37,760 Och höja säkerheten.
865 00:53:37,760 --> 00:53:39,760 Skapa ett skatteunderlag för stöttande åtgärder.
866 00:53:39,760 --> 00:53:41,760 Så det är någon som stirrar in mig.
867 00:53:41,760 --> 00:53:43,760 Du.
868 00:53:43,760 --> 00:53:45,760 Jag kände två killar.
869 00:53:45,760 --> 00:53:47,760 Som rökte brass på 70-talet.
870 00:53:47,760 --> 00:53:49,760 Båda hängde sig.
871 00:53:49,760 --> 00:53:51,760 Så att.
872 00:53:51,760 --> 00:53:53,760 Jag brukar kontra det.
873 00:53:53,760 --> 00:53:55,760 Med att jag själv faktiskt.
874 00:53:55,760 --> 00:53:57,760 Jag umgicks med en crowd i början på 90-talet.
875 00:53:57,760 --> 00:53:59,760 Som experimenterade ganska friskt med droger.
876 00:53:59,760 --> 00:54:01,760 Under en period.
877 00:54:01,760 --> 00:54:03,760 Men det var några som avstod.
878 00:54:03,760 --> 00:54:05,760 Och bland dem var det majoriteten.
879 00:54:05,760 --> 00:54:07,760 Som utvecklades psykiska problem.
880 00:54:07,760 --> 00:54:09,760 Senare i livet.
881 00:54:09,760 --> 00:54:11,760 Jag implicerar inte kausaliteten där.
882 00:54:11,760 --> 00:54:13,760 Det är så ett löjligt skämt att göra.
883 00:54:13,760 --> 00:54:15,760 Jo men det där är en väldigt bra.
884 00:54:15,760 --> 00:54:17,760 En bra vändning.
885 00:54:17,760 --> 00:54:19,760 Och för oss över.
886 00:54:19,760 --> 00:54:21,760 På ett annat.
887 00:54:21,760 --> 00:54:23,760 Ett annat spår.
888 00:54:23,760 --> 00:54:25,760 Därför att det är ju viktigt att.
889 00:54:25,760 --> 00:54:27,760 Alltså jag tycker.
890 00:54:27,760 --> 00:54:29,760 Man kan argumentera för legalisering.
891 00:54:29,760 --> 00:54:31,760 Just för att minska liksom.
892 00:54:31,760 --> 00:54:33,760 Problemen och sådär.
893 00:54:33,760 --> 00:54:35,760 Och det tror jag absolut att det skulle göra.
894 00:54:35,760 --> 00:54:37,760 Både kriminalitetsproblem.
895 00:54:37,760 --> 00:54:39,760 Och annat.
896 00:54:39,760 --> 00:54:41,760 Men vi skulle ju också få bättre droger.
897 00:54:41,760 --> 00:54:43,760 Och det är sådär.
898 00:54:43,760 --> 00:54:45,760 Då blir det liksom oseriöst.
899 00:54:45,760 --> 00:54:47,760 Men titta på vad som hände.
900 00:54:47,760 --> 00:54:49,760 Med alkoholen.
901 00:54:49,760 --> 00:54:51,760 Det lät liksom mycket mer och sådär.
902 00:54:51,760 --> 00:54:53,760 Jag kommer ihåg i MUF när vi diskuterade.
903 00:54:53,760 --> 00:54:55,760 Öl.
904 00:54:55,760 --> 00:54:57,760 Starkare än 4,5 volymprocent.
905 00:54:57,760 --> 00:54:59,760 Som då var gränsen liksom.
906 00:54:59,760 --> 00:55:01,760 Eller om det var den andra procenten.
907 00:55:01,760 --> 00:55:03,760 Det var innan Ronny och Ragge.
908 00:55:03,760 --> 00:55:05,760 Började göra reklam för kopparbärs.
909 00:55:05,760 --> 00:55:07,760 På 10 procent.
910 00:55:07,760 --> 00:55:09,760 För det var ju liksom sådär.
911 00:55:09,760 --> 00:55:11,760 Ska vi tillåta elefantöl eller inte.
912 00:55:11,760 --> 00:55:13,760 Det var ju det enda vi kände till.
913 00:55:13,760 --> 00:55:15,760 Som var starkare liksom.
914 00:55:15,760 --> 00:55:17,760 Att det fanns liksom ett helt utbud.
915 00:55:17,760 --> 00:55:19,760 Belgiska och andra.
916 00:55:19,760 --> 00:55:21,760 Av helt naturliga skäl är starkare.
917 00:55:21,760 --> 00:55:23,760 Därför att man inte har tänkt på liksom hur.
918 00:55:23,760 --> 00:55:25,760 Exakta procent.
919 00:55:25,760 --> 00:55:27,760 Utan på att skapa ett gott öl.
920 00:55:27,760 --> 00:55:29,760 Det fanns inte.
921 00:55:29,760 --> 00:55:31,760 Utan det handlar bara om.
922 00:55:31,760 --> 00:55:33,760 Vill jag dricka min lager.
923 00:55:33,760 --> 00:55:35,760 Med ännu högre.
924 00:55:35,760 --> 00:55:37,760 Berusningsgrad eller inte.
925 00:55:37,760 --> 00:55:39,760 Och det var så vi föreställde oss.
926 00:55:39,760 --> 00:55:41,760 Debatten.
927 00:55:41,760 --> 00:55:43,760 Men sen när entreprenörerna kom in.
928 00:55:43,760 --> 00:55:45,760 Så kom ju liksom hela den här rikedomen.
929 00:55:45,760 --> 00:55:47,760 Och sen kom hela mikrobryggeri.
930 00:55:47,760 --> 00:55:49,760 Innovationen och sådär.
931 00:55:49,760 --> 00:55:51,760 Ett utbud som vi inte hade kunnat drömma om.
932 00:55:51,760 --> 00:55:53,760 Tack vare att man har.
933 00:55:53,760 --> 00:55:55,760 Liberaliserat reglerna.
934 00:55:55,760 --> 00:55:57,760 Och på samma sätt så vet vi inte.
935 00:55:57,760 --> 00:55:59,760 Det skulle förmodligen komma.
936 00:55:59,760 --> 00:56:01,760 Betydligt bättre droger.
937 00:56:01,760 --> 00:56:03,760 Och bli betydligt roligare fester.
938 00:56:03,760 --> 00:56:05,760 Och hittas.
939 00:56:05,760 --> 00:56:07,760 Avgiftsmodeller i nöjeslivet.
940 00:56:07,760 --> 00:56:09,760 Som är helt andra.
941 00:56:09,760 --> 00:56:11,760 Än vi ser idag.
942 00:56:11,760 --> 00:56:13,760 Och jag är faktiskt lite nyfiken.
943 00:56:13,760 --> 00:56:15,760 På hur det skulle se ut.
944 00:56:15,760 --> 00:56:17,760 Och här har vi i någon mån.
945 00:56:17,760 --> 00:56:19,760 Det mjuka svaret.
946 00:56:19,760 --> 00:56:21,760 På Adam Smiths fråga.
947 00:56:21,760 --> 00:56:23,760 Det är att vi har inget underlag.
948 00:56:23,760 --> 00:56:25,760 För det finns egentligen inget tydligt sådant underlag.
949 00:56:25,760 --> 00:56:27,760 Men det finns rimligtvis.
950 00:56:27,760 --> 00:56:29,760 Nu killar jag sig.
951 00:56:29,760 --> 00:56:31,760 Inte någon.
952 00:56:31,760 --> 00:56:33,760 Kausalitet.
953 00:56:33,760 --> 00:56:35,760 Mellan drogbruk och psykisk ohälsa.
954 00:56:35,760 --> 00:56:37,760 Jo.
955 00:56:37,760 --> 00:56:39,760 Alltså det är klart att.
956 00:56:39,760 --> 00:56:41,760 Om du tar väldigt mycket droger.
957 00:56:41,760 --> 00:56:43,760 Så kan det påverka din psykiska hälsa.
958 00:56:43,760 --> 00:56:45,760 Jo men jag talar på ett samhällsplan.
959 00:56:45,760 --> 00:56:47,760 Nej alltså.
960 00:56:47,760 --> 00:56:49,760 Att det skulle vara drogbruk.
961 00:56:49,760 --> 00:56:51,760 Som har orsakat.
962 00:56:51,760 --> 00:56:53,760 Den ökade psykiska ohälsan.
963 00:56:53,760 --> 00:56:55,760 Det tror jag absolut inte.
964 00:56:55,760 --> 00:56:57,760 Man kan säga.
965 00:56:57,760 --> 00:56:59,760 Det tror jag skulle vara.
966 00:56:59,760 --> 00:57:01,760 En ogrundad fundering.
967 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 Men.
968 00:57:03,760 --> 00:57:05,760 Men just det här med att.
969 00:57:05,760 --> 00:57:07,760 Att frihet faktiskt.
970 00:57:07,760 --> 00:57:09,760 Kan vara kul.
971 00:57:09,760 --> 00:57:11,760 Tycker jag är en viktig faktor.
972 00:57:11,760 --> 00:57:13,760 Det blir ofta seriöst.
973 00:57:13,760 --> 00:57:15,760 Och samhällsviktigt.
974 00:57:15,760 --> 00:57:17,760 I en argumentation.
975 00:57:17,760 --> 00:57:19,760 Men det tycker jag.
976 00:57:19,760 --> 00:57:21,760 Är lite fattigt.
977 00:57:21,760 --> 00:57:23,760 För det fångar inte hela livet.
978 00:57:23,760 --> 00:57:25,760 Livet är ju till för att levas.
979 00:57:25,760 --> 00:57:27,760 Och just de här små glädjeämnena i livet.
980 00:57:27,760 --> 00:57:29,760 Är väldigt viktiga.
981 00:57:29,760 --> 00:57:31,760 När jag skrev den här boken.
982 00:57:31,760 --> 00:57:33,760 Så höll både min farmor.
983 00:57:33,760 --> 00:57:35,760 Och min mormor på.
984 00:57:35,760 --> 00:57:37,760 Att sammanfatta sina liv.
985 00:57:37,760 --> 00:57:39,760 Långa lyckliga liv.
986 00:57:39,760 --> 00:57:41,760 På det hela taget.
987 00:57:41,760 --> 00:57:43,760 Som började lida mot sitt slut.
988 00:57:43,760 --> 00:57:45,760 Och den kom ut 2011.
989 00:57:45,760 --> 00:57:47,760 Båda två.
990 00:57:47,760 --> 00:57:49,760 Sa på olika sätt.
991 00:57:49,760 --> 00:57:51,760 När de ändå funderade över någonting.
992 00:57:51,760 --> 00:57:53,760 De hade velat göra annorlunda.
993 00:57:53,760 --> 00:57:55,760 Då sa de.
994 00:57:55,760 --> 00:57:57,760 Jag borde ha dansat mer.
995 00:57:57,760 --> 00:57:59,760 Jag tror du skulle säga.
996 00:57:59,760 --> 00:58:01,760 Jag borde ha testat fler droger.
997 00:58:01,760 --> 00:58:03,760 Vilken progressiv udda.
998 00:58:03,760 --> 00:58:05,760 Det hänger ju lite grann ihop.
999 00:58:05,760 --> 00:58:07,760 De där sommarkvällarna.
1000 00:58:07,760 --> 00:58:09,760 Som gärna får vara hur länge som helst.
1001 00:58:09,760 --> 00:58:11,760 Och båda två var unga under dansbaneländet.
1002 00:58:11,760 --> 00:58:13,760 Det var den här stora moralpaniken.
1003 00:58:13,760 --> 00:58:15,760 Kring dans.
1004 00:58:17,760 --> 00:58:19,760 Det var mycket osedligt.
1005 00:58:21,760 --> 00:58:23,760 Man undrade om man skulle förbjuda det.
1006 00:58:23,760 --> 00:58:25,760 Det kom en massa restriktioner.
1007 00:58:25,760 --> 00:58:27,760 Som säkert hindrade någon av de där.
1008 00:58:27,760 --> 00:58:29,760 Extra sommarnätterna.
1009 00:58:29,760 --> 00:58:31,760 Det visar att.
1010 00:58:31,760 --> 00:58:33,760 När vi är mitt uppe i livet.
1011 00:58:33,760 --> 00:58:35,760 Så är det skattenivåer.
1012 00:58:35,760 --> 00:58:37,760 Och mätbara saker.
1013 00:58:37,760 --> 00:58:39,760 Men när vi summerar livet.
1014 00:58:39,760 --> 00:58:41,760 Så är det ofta de här.
1015 00:58:41,760 --> 00:58:43,760 Glädjeämnena.
1016 00:58:43,760 --> 00:58:45,760 Och vad vi gjorde av dem.
1017 00:58:45,760 --> 00:58:47,760 Och att vi inte alltid var så samhällsnyttiga.
1018 00:58:47,760 --> 00:58:49,760 Och långsiktiga.
1019 00:58:49,760 --> 00:58:51,760 Som är meningen med livet.
1020 00:58:51,760 --> 00:58:53,760 Det är viktigare än vi tror.
1021 00:58:53,760 --> 00:58:55,760 Och för att kunna nyttja det.
1022 00:58:55,760 --> 00:58:57,760 Det är ju inte så att man ska skapa ett påbud för det.
1023 00:58:57,760 --> 00:58:59,760 Men friheten att få ha det.
1024 00:58:59,760 --> 00:59:01,760 Den är oerhört mycket viktigare än vi tänker på.
1025 00:59:01,760 --> 00:59:03,760 Det var fint sagt.
1026 00:59:03,760 --> 00:59:05,760 Vi har väl knytt an till det här.
1027 00:59:05,760 --> 00:59:07,760 Eftersom vi har haft.
1028 00:59:07,760 --> 00:59:09,760 Ett ganska teoretiskt samtal.
1029 00:59:09,760 --> 00:59:11,760 Men om jag ska vara.
1030 00:59:11,760 --> 00:59:13,760 Väldigt öppenhjärtig.
1031 00:59:13,760 --> 00:59:15,760 När jag tittar tillbaks.
1032 00:59:15,760 --> 00:59:17,760 På saker och ting.
1033 00:59:17,760 --> 00:59:19,760 Stora delar av mina dagar.
1034 00:59:19,760 --> 00:59:21,760 Renderar väldigt liten hågkomst.
1035 00:59:21,760 --> 00:59:23,760 Men det finns olika spikes.
1036 00:59:23,760 --> 00:59:25,760 Där det har varit extra intensivt.
1037 00:59:25,760 --> 00:59:27,760 Oftast handlar det om.
1038 00:59:27,760 --> 00:59:29,760 Att det var dålig planering.
1039 00:59:29,760 --> 00:59:31,760 Fel tillfälle.
1040 00:59:31,760 --> 00:59:33,760 Men någonting har inträffat som var spontant.
1041 00:59:33,760 --> 00:59:35,760 Som ledde till att man plötsligt.
1042 00:59:35,760 --> 00:59:37,760 Åkte till Köpenhamn.
1043 00:59:37,760 --> 00:59:39,760 Och var ute hela natten.
1044 00:59:39,760 --> 00:59:41,760 Och det blir en del av min.
1045 00:59:41,760 --> 00:59:43,760 Emotionella identitet.
1046 00:59:43,760 --> 00:59:45,760 Det formar livet.
1047 00:59:45,760 --> 00:59:47,760 Att ha friheten att få tillträde.
1048 00:59:47,760 --> 00:59:49,760 Till de ögonblicken.
1049 00:59:49,760 --> 00:59:51,760 Det är livsviktigt.
1050 00:59:51,760 --> 00:59:53,760 Jag uppfattar det som livsviktigt.
1051 00:59:53,760 --> 00:59:55,760 Utifrån det perspektivet.
1052 00:59:55,760 --> 00:59:57,760 Så framstår det som.
1053 00:59:57,760 --> 00:59:59,760 Lika livsviktigt.
1054 00:59:59,760 --> 01:00:01,760 Att försöka.
1055 01:00:01,760 --> 01:00:03,760 Stävja impulsen.
1056 01:00:03,760 --> 01:00:05,760 Av att på något slags.
1057 01:00:05,760 --> 01:00:07,760 Överstatligt plan.
1058 01:00:07,760 --> 01:00:09,760 Strömlinjeforma.
1059 01:00:09,760 --> 01:00:11,760 Att ta tillvaron.
1060 01:00:11,760 --> 01:00:13,760 Från allting som bedöms vara.
1061 01:00:13,760 --> 01:00:15,760 För stunden anstötligt.
1062 01:00:15,760 --> 01:00:17,760 Hela yttrandefrihetsfrågan.
1063 01:00:17,760 --> 01:00:19,760 Och allting.
1064 01:00:19,760 --> 01:00:21,760 Utöver allt annat.
1065 01:00:21,760 --> 01:00:23,760 Så sätter det.
1066 01:00:23,760 --> 01:00:25,760 Människor i fängelse.
1067 01:00:25,760 --> 01:00:27,760 Eller straffar dem.
1068 01:00:27,760 --> 01:00:29,760 För bagateller.
1069 01:00:29,760 --> 01:00:31,760 Som egentligen inte skadar någon.
1070 01:00:31,760 --> 01:00:33,760 Att man hittar en täckning.
1071 01:00:33,760 --> 01:00:35,760 Eller startar en danstillställning.
1072 01:00:35,760 --> 01:00:37,760 Eller vad det nu kan vara.
1073 01:00:37,760 --> 01:00:39,760 Ravekommissionen.
1074 01:00:39,760 --> 01:00:41,760 Känns ju inte så hypermodern.
1075 01:00:41,760 --> 01:00:43,760 Den är ju.
1076 01:00:43,760 --> 01:00:45,760 Skulle förmodligen slå idag.
1077 01:00:45,760 --> 01:00:47,760 Vi har väldigt mycket av de här strömningarna.
1078 01:00:47,760 --> 01:00:49,760 Igen tycker jag.
1079 01:00:49,760 --> 01:00:51,760 Det finns ett präktighetsideal.
1080 01:00:51,760 --> 01:00:53,760 Igen att.
1081 01:00:53,760 --> 01:00:55,760 Staten och majoriteten.
1082 01:00:55,760 --> 01:00:57,760 Ska slå fast.
1083 01:00:57,760 --> 01:00:59,760 Så här gör vi.
1084 01:00:59,760 --> 01:01:01,760 De som inte passar in.
1085 01:01:01,760 --> 01:01:03,760 De skickar vi polisen på.
1086 01:01:03,760 --> 01:01:05,760 Skulle du hålla med om.
1087 01:01:05,760 --> 01:01:07,760 Den tendensen.
1088 01:01:07,760 --> 01:01:09,760 Idag i någon mån.
1089 01:01:09,760 --> 01:01:11,760 Artikuleras.
1090 01:01:11,760 --> 01:01:13,760 Genom en ny puritanism.
1091 01:01:13,760 --> 01:01:15,760 Ja det finns.
1092 01:01:15,760 --> 01:01:17,760 Hela det här med.
1093 01:01:17,760 --> 01:01:19,760 Ordning och reda.
1094 01:01:19,760 --> 01:01:21,760 Det finns ju där.
1095 01:01:21,760 --> 01:01:23,760 Folk som inte passar in.
1096 01:01:23,760 --> 01:01:25,760 Som roar sig på sätt.
1097 01:01:25,760 --> 01:01:27,760 Med droger till exempel.
1098 01:01:27,760 --> 01:01:29,760 Som inte är de vanliga.
1099 01:01:29,760 --> 01:01:31,760 Eller som är ute senare på natten.
1100 01:01:31,760 --> 01:01:33,760 Än vi är vana vid.
1101 01:01:33,760 --> 01:01:35,760 Och för väsen.
1102 01:01:35,760 --> 01:01:37,760 De som inte är runda ute.
1103 01:01:37,760 --> 01:01:39,760 De blir ett hot.
1104 01:01:39,760 --> 01:01:41,760 Mot vår ordning.
1105 01:01:41,760 --> 01:01:43,760 Och så är det alltid.
1106 01:01:43,760 --> 01:01:45,760 Den stora moralpaniken kring dans.
1107 01:01:45,760 --> 01:01:47,760 Den hade vi under.
1108 01:01:47,760 --> 01:01:49,760 I upptakten kring andra världskriget.
1109 01:01:49,760 --> 01:01:51,760 När man skulle kunna tycka att.
1110 01:01:51,760 --> 01:01:53,760 Kommunism och nazism var ett större bekymmer.
1111 01:01:53,760 --> 01:01:55,760 Men nej då var dansen det stora bekymret.
1112 01:01:55,760 --> 01:01:57,760 Men det finns ju.
1113 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 En viktig distinktion att göra här.
1114 01:01:59,760 --> 01:02:01,760 När man talar om.
1115 01:02:01,760 --> 01:02:03,760 Ordning och reda.
1116 01:02:03,760 --> 01:02:05,760 För det finns det som är.
1117 01:02:05,760 --> 01:02:07,760 Riskt eller kulturellt anstötligt.
1118 01:02:07,760 --> 01:02:09,760 Att människor helt enkelt har andra.
1119 01:02:09,760 --> 01:02:11,760 Entertainment förblessar.
1120 01:02:11,760 --> 01:02:13,760 Än de som vi har själva.
1121 01:02:13,760 --> 01:02:15,760 Det är snusk. Det är dåligt.
1122 01:02:15,760 --> 01:02:17,760 Sen så finns det ju.
1123 01:02:17,760 --> 01:02:19,760 Det faktum.
1124 01:02:19,760 --> 01:02:21,760 Som inte är helt populärt.
1125 01:02:21,760 --> 01:02:23,760 Att konstatera.
1126 01:02:23,760 --> 01:02:25,760 Jag driver mina verksamheter här i Malmö.
1127 01:02:25,760 --> 01:02:27,760 Vi har haft inbrottsförsök.
1128 01:02:27,760 --> 01:02:29,760 På alla ställen där vi har lokaler.
1129 01:02:29,760 --> 01:02:31,760 Det är också ett rejält problem.
1130 01:02:31,760 --> 01:02:33,760 Man måste sätta det i relation.
1131 01:02:33,760 --> 01:02:35,760 Till ordning och reda.
1132 01:02:35,760 --> 01:02:37,760 För oss som driver verksamhet.
1133 01:02:37,760 --> 01:02:39,760 Så blir det destruktivt inflytande.
1134 01:02:39,760 --> 01:02:41,760 Det blir svårare att rekrytera.
1135 01:02:41,760 --> 01:02:43,760 Allting blir dyrare.
1136 01:02:43,760 --> 01:02:45,760 Med den otryggheten.
1137 01:02:45,760 --> 01:02:47,760 Att alla har haft ett brytförsök.
1138 01:02:47,760 --> 01:02:49,760 På vår dörr igen.
1139 01:02:49,760 --> 01:02:51,760 Men det här är ju kriminalitet.
1140 01:02:51,760 --> 01:02:53,760 Det är ju det vi har staten till.
1141 01:02:53,760 --> 01:02:55,760 Att skydda oss ifrån.
1142 01:02:55,760 --> 01:02:57,760 Vi har inte staten för att skydda oss.
1143 01:02:57,760 --> 01:02:59,760 Mot oss själva.
1144 01:02:59,760 --> 01:03:01,760 Vi har inte staten för att skydda oss mot människor.
1145 01:03:01,760 --> 01:03:03,760 Som tycker eller tänker annorlunda.
1146 01:03:03,760 --> 01:03:05,760 Vi har staten till för att skydda oss.
1147 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 Mot människor som vill skada oss.
1148 01:03:07,760 --> 01:03:09,760 Och hindra oss i vår verksamhet.
1149 01:03:09,760 --> 01:03:11,760 Det är fullkomligt fundamentalt.
1150 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 Jag är liberal.
1151 01:03:13,760 --> 01:03:15,760 Jag är inte anarkist.
1152 01:03:15,760 --> 01:03:17,760 Jag vill ha en stark.
1153 01:03:17,760 --> 01:03:19,760 Stor stat som skyddar.
1154 01:03:19,760 --> 01:03:21,760 Inte så stor.
1155 01:03:21,760 --> 01:03:23,760 Nej men liksom.
1156 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 På de här områdena.
1157 01:03:25,760 --> 01:03:27,760 Jag vill inte spara för mycket.
1158 01:03:27,760 --> 01:03:29,760 På polis och rättsväsendet.
1159 01:03:29,760 --> 01:03:31,760 Det bör finnas där.
1160 01:03:31,760 --> 01:03:33,760 Som affärsman.
1161 01:03:33,760 --> 01:03:35,760 Så är det ju de institutionerna jag stöttar mig på.
1162 01:03:35,760 --> 01:03:37,760 Att avtal ska kunna följas.
1163 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 Att lagen följs.
1164 01:03:39,760 --> 01:03:41,760 Så att jag vågar riskera kapital.
1165 01:03:41,760 --> 01:03:43,760 I mina satsningar.
1166 01:03:43,760 --> 01:03:45,760 Absolut.
1167 01:03:45,760 --> 01:03:47,760 Och sen också rättssäkerhet.
1168 01:03:47,760 --> 01:03:49,760 Kräver ju liksom att vi är beredda att pröva ordentligt.
1169 01:03:49,760 --> 01:03:51,760 Ge benefit of the doubt.
1170 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 Det tycker jag också är värt kostnader.
1171 01:03:53,760 --> 01:03:55,760 Även om det leder till.
1172 01:03:55,760 --> 01:03:57,760 Att skyldiga går fria ibland.
1173 01:03:57,760 --> 01:03:59,760 Så är det liksom ändå.
1174 01:03:59,760 --> 01:04:01,760 Ett civiliserat samhälle.
1175 01:04:01,760 --> 01:04:03,760 Ett samhällssätt att bete sig.
1176 01:04:03,760 --> 01:04:05,760 Så där.
1177 01:04:05,760 --> 01:04:07,760 Hela den delen.
1178 01:04:07,760 --> 01:04:09,760 Bör man ju skillnad.
1179 01:04:09,760 --> 01:04:11,760 Men det är ju någonting annat.
1180 01:04:11,760 --> 01:04:13,760 Alltså det är ju snävare.
1181 01:04:13,760 --> 01:04:15,760 Det går att uttrycka på ett annat sätt.
1182 01:04:15,760 --> 01:04:17,760 Än ordning och reda.
1183 01:04:17,760 --> 01:04:19,760 Det är ett förvitt och brett begrepp.
1184 01:04:19,760 --> 01:04:21,760 Som också omfattar liksom.
1185 01:04:21,760 --> 01:04:23,760 Och liksom appellerar till hur människor ska bete sig.
1186 01:04:23,760 --> 01:04:25,760 Ja men exakt.
1187 01:04:25,760 --> 01:04:27,760 Och det här kommer ju tillbaks till.
1188 01:04:27,760 --> 01:04:29,760 Allting från vår barndoms videovåldsdebatt.
1189 01:04:29,760 --> 01:04:31,760 Ja.
1190 01:04:31,760 --> 01:04:33,760 Där.
1191 01:04:33,760 --> 01:04:35,760 Liksom det huvudsakliga numret.
1192 01:04:35,760 --> 01:04:37,760 Var ju The Texas Chainsaw Massacre.
1193 01:04:37,760 --> 01:04:39,760 Motorsågsmassakern.
1194 01:04:39,760 --> 01:04:41,760 Som inte var någon speciellt stor film.
1195 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Någon annanstans.
1196 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 Utom i Sverige.
1197 01:04:45,760 --> 01:04:47,760 Där till och med producenterna av filmen.
1198 01:04:47,760 --> 01:04:49,760 Gick ut och tackade svenska filmcensuren.
1199 01:04:49,760 --> 01:04:51,760 För att de gjorde deras film.
1200 01:04:51,760 --> 01:04:53,760 Till ett fenomen.
1201 01:04:53,760 --> 01:04:55,760 Det är ju den typen av moraliska.
1202 01:04:55,760 --> 01:04:57,760 Hysterier som är så här.
1203 01:04:57,760 --> 01:04:59,760 Tidsmässigt förankrade.
1204 01:04:59,760 --> 01:05:01,760 Alla tittar och skojar om Sivert Örholm.
1205 01:05:01,760 --> 01:05:03,760 Som pratar om satanismen.
1206 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 I hårdråksmusiken.
1207 01:05:05,760 --> 01:05:07,760 Som i dagens mått extremt tam.
1208 01:05:07,760 --> 01:05:09,760 Nästan trallvänlig.
1209 01:05:09,760 --> 01:05:11,760 Liksom puderlåk.
1210 01:05:11,760 --> 01:05:13,760 Att det var så förfärligt.
1211 01:05:13,760 --> 01:05:15,760 Men för ögonblicket när de agerar.
1212 01:05:15,760 --> 01:05:17,760 Så är de moralens väktare.
1213 01:05:17,760 --> 01:05:19,760 Och det är en brännande fråga.
1214 01:05:19,760 --> 01:05:21,760 Alla tar ställning.
1215 01:05:21,760 --> 01:05:23,760 Och det är väldigt känsligt.
1216 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Som tar ner målningar från 1600-talet.
1217 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Därför att det visar en byst.
1218 01:05:27,760 --> 01:05:29,760 För att det känns unkigt och ofräscht.
1219 01:05:29,760 --> 01:05:31,760 Det där är också.
1220 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 En sådan föreställning.
1221 01:05:33,760 --> 01:05:35,760 Som är förankrad i.
1222 01:05:35,760 --> 01:05:37,760 Precis hur moralens.
1223 01:05:37,760 --> 01:05:39,760 Våtta finger.
1224 01:05:39,760 --> 01:05:41,760 Uppfattar saker och ting för stunden.
1225 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 Oj oja.
1226 01:05:43,760 --> 01:05:45,760 Jag är oändligt tacksam.
1227 01:05:45,760 --> 01:05:47,760 Till tidningen Okej.
1228 01:05:47,760 --> 01:05:49,760 Och Anders Tegner.
1229 01:05:49,760 --> 01:05:51,760 Framförallt reporten som skrev om hårdråk.
1230 01:05:51,760 --> 01:05:53,760 För det var han som lärde mig.
1231 01:05:53,760 --> 01:05:55,760 Att bli mediekritisk.
1232 01:05:55,760 --> 01:05:57,760 Och maktkritisk.
1233 01:05:57,760 --> 01:05:59,760 Det var ju genom att man insåg.
1234 01:05:59,760 --> 01:06:01,760 Att medierna.
1235 01:06:01,760 --> 01:06:03,760 SVT.
1236 01:06:03,760 --> 01:06:05,760 Och alla aktade journalister.
1237 01:06:05,760 --> 01:06:07,760 De har faktiskt inte koll.
1238 01:06:07,760 --> 01:06:09,760 Jag har faktiskt bättre koll.
1239 01:06:09,760 --> 01:06:11,760 På VOSP.
1240 01:06:11,760 --> 01:06:13,760 Än vad de har.
1241 01:06:13,760 --> 01:06:15,760 Som tonåring.
1242 01:06:15,760 --> 01:06:17,760 Och det är ju liksom.
1243 01:06:17,760 --> 01:06:19,760 Ett sådant politiskt uppvaknande.
1244 01:06:19,760 --> 01:06:21,760 Man brukar prata om politiskt medveten.
1245 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 Som att det alltid betyder vänster.
1246 01:06:23,760 --> 01:06:25,760 Men jag blev höger.
1247 01:06:25,760 --> 01:06:27,760 Av att bli politiskt medveten.
1248 01:06:27,760 --> 01:06:29,760 Just därför att jag insåg.
1249 01:06:29,760 --> 01:06:31,760 Att det var medierna.
1250 01:06:31,760 --> 01:06:33,760 Och staten.
1251 01:06:33,760 --> 01:06:35,760 Som hade fel.
1252 01:06:35,760 --> 01:06:37,760 Alltså.
1253 01:06:37,760 --> 01:06:39,760 Det når ju.
1254 01:06:39,760 --> 01:06:41,760 I vår barndom.
1255 01:06:41,760 --> 01:06:43,760 Nådde ju den där moralpaniken.
1256 01:06:43,760 --> 01:06:45,760 Sitt apex.
1257 01:06:45,760 --> 01:06:47,760 När Sivert Örholm.
1258 01:06:47,760 --> 01:06:49,760 Lät någon tioårig flicka.
1259 01:06:49,760 --> 01:06:51,760 Läsa fader vår.
1260 01:06:51,760 --> 01:06:53,760 Med egen text.
1261 01:06:53,760 --> 01:06:55,760 Som slutade med.
1262 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 Att barnen ska ha sågklingor i skrevet.
1263 01:06:57,760 --> 01:06:59,760 Det är så.
1264 01:06:59,760 --> 01:07:01,760 Så apat.
1265 01:07:01,760 --> 01:07:03,760 Jag vet inte ens om hon skrev den själv.
1266 01:07:03,760 --> 01:07:05,760 Nej nej nej.
1267 01:07:05,760 --> 01:07:07,760 Hon har ju trätt fram sen.
1268 01:07:07,760 --> 01:07:09,760 Det var ju någon som skrev den åt henne.
1269 01:07:09,760 --> 01:07:11,760 Det var ju samma sak.
1270 01:07:11,760 --> 01:07:13,760 De här barnen som vittnade om.
1271 01:07:13,760 --> 01:07:15,760 Liksom de här.
1272 01:07:15,760 --> 01:07:17,760 Åtta nioåringarna.
1273 01:07:17,760 --> 01:07:19,760 Som vittnade om hur de skrämts av skräckfilm.
1274 01:07:19,760 --> 01:07:21,760 I Studio S.
1275 01:07:21,760 --> 01:07:23,760 Framträdde ju också i efterhand.
1276 01:07:23,760 --> 01:07:25,760 Regisserade.
1277 01:07:25,760 --> 01:07:27,760 Gamla stadstelevisionen.
1278 01:07:27,760 --> 01:07:29,760 Gamla monopoltv.
1279 01:07:29,760 --> 01:07:31,760 Vilket knyter ihop säcken lite grann.
1280 01:07:31,760 --> 01:07:33,760 Så tillvida att.
1281 01:07:33,760 --> 01:07:35,760 Monopol.
1282 01:07:35,760 --> 01:07:37,760 De är svåra att rå på.
1283 01:07:37,760 --> 01:07:39,760 På grund av att de åtnjuter en särställning då.
1284 01:07:39,760 --> 01:07:41,760 Som är statslig.
1285 01:07:41,760 --> 01:07:43,760 Alltså legislerad, sanktionerad.
1286 01:07:43,760 --> 01:07:45,760 Vilket gör att.
1287 01:07:45,760 --> 01:07:47,760 När systembolaget.
1288 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 Oberopar eller åtnjuter.
1289 01:07:49,760 --> 01:07:51,760 Åttio procent stöd.
1290 01:07:51,760 --> 01:07:53,760 Där de i högre grad kan definiera samtalet.
1291 01:07:53,760 --> 01:07:55,760 Ja du kan ju inte gå någon annanstans.
1292 01:07:55,760 --> 01:07:57,760 Så hur fan ska du kunna jämföra.
1293 01:07:57,760 --> 01:07:59,760 Alltså.
1294 01:07:59,760 --> 01:08:01,760 De flesta.
1295 01:08:01,760 --> 01:08:03,760 Av oss åker inte utomlands.
1296 01:08:03,760 --> 01:08:05,760 Inte liksom.
1297 01:08:05,760 --> 01:08:07,760 Har inte den kollen på världen.
1298 01:08:07,760 --> 01:08:09,760 Det är samma sak.
1299 01:08:09,760 --> 01:08:11,760 Med sjukvård och annat.
1300 01:08:11,760 --> 01:08:13,760 Där det gärna uppstår en myt.
1301 01:08:13,760 --> 01:08:15,760 Om nationell förträfflighet.
1302 01:08:15,760 --> 01:08:17,760 För jag har ingen.
1303 01:08:17,760 --> 01:08:19,760 Koll på.
1304 01:08:19,760 --> 01:08:21,760 Det är liksom ingen självklar kunskap.
1305 01:08:21,760 --> 01:08:23,760 Om andra länders sjukvårdssystem.
1306 01:08:23,760 --> 01:08:25,760 Och jag har ingen koll.
1307 01:08:25,760 --> 01:08:27,760 Riktigt på andra länders.
1308 01:08:27,760 --> 01:08:29,760 Alkoholförsäljning.
1309 01:08:29,760 --> 01:08:31,760 Jag har inte riktigt koll på hur sånt här funkar.
1310 01:08:31,760 --> 01:08:33,760 Så det finns liksom.
1311 01:08:33,760 --> 01:08:35,760 En stor tröghet.
1312 01:08:35,760 --> 01:08:37,760 Som gör att nationella myter.
1313 01:08:37,760 --> 01:08:39,760 Kan uppstå och upprätthållas.
1314 01:08:39,760 --> 01:08:41,760 Om du tittar på maten.
1315 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Så är alla övertygade om.
1316 01:08:43,760 --> 01:08:45,760 Att just deras lands kött är det finaste som finns.
1317 01:08:45,760 --> 01:08:47,760 Jag var i Storbritannien.
1318 01:08:47,760 --> 01:08:49,760 Första gången 1998.
1319 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Året efter galna kosjukan.
1320 01:08:51,760 --> 01:08:53,760 Och liknande.
1321 01:08:53,760 --> 01:08:55,760 British meat stod det.
1322 01:08:55,760 --> 01:08:57,760 Försäljningsargument.
1323 01:08:59,760 --> 01:09:01,760 You must be mad.
1324 01:09:01,760 --> 01:09:03,760 Alla.
1325 01:09:03,760 --> 01:09:05,760 Det där uppstår ju.
1326 01:09:05,760 --> 01:09:07,760 Just genom nationella monopol.
1327 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 Det finns få saker.
1328 01:09:09,760 --> 01:09:11,760 Som är så fördummande.
1329 01:09:11,760 --> 01:09:13,760 Och sprider så mycket mytbildning.
1330 01:09:13,760 --> 01:09:15,760 Som nationell förträfflighet.
1331 01:09:15,760 --> 01:09:17,760 Som det här.
1332 01:09:17,760 --> 01:09:19,760 Mycket av det staten gör.
1333 01:09:19,760 --> 01:09:23,100 Det du och jag förenas i.
1334 01:09:25,100 --> 01:09:27,100 Är ju en form av.
1335 01:09:27,100 --> 01:09:29,100 Vad jag kallar.
1336 01:09:29,100 --> 01:09:31,100 Du får komplettera det.
1337 01:09:31,100 --> 01:09:33,100 Libertarianism.
1338 01:09:33,100 --> 01:09:35,100 Jag gör en särskiljande.
1339 01:09:35,100 --> 01:09:37,100 Från liberalism nu.
1340 01:09:37,100 --> 01:09:39,100 Jag upplever att.
1341 01:09:39,100 --> 01:09:41,100 Efter att folkpartiet approprierade.
1342 01:09:41,100 --> 01:09:43,100 Vår kultur.
1343 01:09:43,100 --> 01:09:45,100 Så vill jag använda ett särskiljande.
1344 01:09:45,100 --> 01:09:47,100 Och starkare begrepp.
1345 01:09:47,100 --> 01:09:49,100 Det som är.
1346 01:09:49,100 --> 01:09:51,100 Den gemensamma nämnaren.
1347 01:09:51,100 --> 01:09:53,100 I alla de här frågorna.
1348 01:09:53,100 --> 01:09:55,100 Som vi har lyft.
1349 01:09:55,100 --> 01:09:57,100 Det är en tilltro till.
1350 01:09:57,100 --> 01:09:59,100 Att individer.
1351 01:09:59,100 --> 01:10:01,100 Ska kunna fatta beslut.
1352 01:10:01,100 --> 01:10:03,100 I högre grad själva.
1353 01:10:03,100 --> 01:10:05,100 Både vad det gäller.
1354 01:10:05,100 --> 01:10:07,100 Sin konsumtion.
1355 01:10:07,100 --> 01:10:09,100 Deras val av livsstil.
1356 01:10:09,100 --> 01:10:11,100 Och uttryck.
1357 01:10:11,100 --> 01:10:13,100 Det finns ett ytterst begränsat.
1358 01:10:13,100 --> 01:10:15,100 Behov från mitt perspektiv.
1359 01:10:15,100 --> 01:10:17,100 Som företagare.
1360 01:10:17,100 --> 01:10:19,100 Att jag ska åläggas olika typer.
1361 01:10:19,100 --> 01:10:21,100 Av förpliktiganden.
1362 01:10:21,100 --> 01:10:23,100 Angående hur.
1363 01:10:23,100 --> 01:10:25,100 Mina organisationer ska fungera.
1364 01:10:25,100 --> 01:10:27,100 Det gör inte.
1365 01:10:27,100 --> 01:10:29,100 Och jag har papper på det här.
1366 01:10:29,100 --> 01:10:31,100 Mina organisationer blir inte bättre.
1367 01:10:31,100 --> 01:10:33,100 Av den saken.
1368 01:10:33,100 --> 01:10:35,100 De som jobbar med oss har det bra.
1369 01:10:35,100 --> 01:10:37,100 Det kan alltid bli bättre.
1370 01:10:37,100 --> 01:10:39,100 Men regelverken.
1371 01:10:39,100 --> 01:10:41,100 Gör oss inte mer produktiva.
1372 01:10:41,100 --> 01:10:43,100 Utan tvärtom.
1373 01:10:43,100 --> 01:10:45,100 Upphandlingarna som vi har medverkat i.
1374 01:10:45,100 --> 01:10:47,100 Har gjort att vi har blött pengar.
1375 01:10:49,100 --> 01:10:51,100 Har du.
1376 01:10:51,100 --> 01:10:53,100 Något perspektiv på.
1377 01:10:53,100 --> 01:10:55,100 Libertarianism.
1378 01:10:59,100 --> 01:11:01,100 Jag är inte riktigt förtjust i den.
1379 01:11:01,100 --> 01:11:03,100 Termen därför att den.
1380 01:11:03,100 --> 01:11:05,100 Omfattar både.
1381 01:11:05,100 --> 01:11:07,100 Anarki.
1382 01:11:07,100 --> 01:11:09,100 Och.
1383 01:11:09,100 --> 01:11:11,100 Långtgående liberalism.
1384 01:11:11,100 --> 01:11:13,100 Och för mig är inte det.
1385 01:11:13,100 --> 01:11:15,100 En egal fråga.
1386 01:11:15,100 --> 01:11:17,100 Jag ser.
1387 01:11:17,100 --> 01:11:19,100 En liten.
1388 01:11:19,100 --> 01:11:21,100 Avgränsad stat.
1389 01:11:21,100 --> 01:11:23,100 Ett monopol på våld.
1390 01:11:23,100 --> 01:11:25,100 Vi har varit inne på just monopol.
1391 01:11:25,100 --> 01:11:27,100 Av precis alla de skäl som.
1392 01:11:27,100 --> 01:11:29,100 Alla andra tjänster.
1393 01:11:29,100 --> 01:11:31,100 Är dåliga.
1394 01:11:33,100 --> 01:11:35,100 Som monopol.
1395 01:11:35,100 --> 01:11:37,100 Så är.
1396 01:11:37,100 --> 01:11:39,100 Ett monopol på våld och tvång.
1397 01:11:39,100 --> 01:11:41,100 Det är ett sätt att hålla det.
1398 01:11:41,100 --> 01:11:43,100 Under kontroll.
1399 01:11:43,100 --> 01:11:45,100 Under lagar.
1400 01:11:45,100 --> 01:11:47,100 Under demokratiska omröstningar.
1401 01:11:47,100 --> 01:11:49,100 Så att man kan byta ut makten.
1402 01:11:49,100 --> 01:11:51,100 Under.
1403 01:11:51,100 --> 01:11:53,100 Granskande medier.
1404 01:11:53,100 --> 01:11:55,100 Och allt annat.
1405 01:11:55,100 --> 01:11:57,100 Allt samhällets pluralism.
1406 01:11:57,100 --> 01:11:59,100 Våldet behöver underordnas allt detta.
1407 01:11:59,100 --> 01:12:01,100 Det behöver samlas i ett monopol.
1408 01:12:01,100 --> 01:12:03,100 Och det monopolet ska vara underställt.
1409 01:12:03,100 --> 01:12:05,100 Det ska vara trögt.
1410 01:12:05,100 --> 01:12:07,100 Förutsägbart.
1411 01:12:07,100 --> 01:12:09,100 Oföränderligt.
1412 01:12:09,100 --> 01:12:11,100 Av precis det skälet att resten av samhället.
1413 01:12:11,100 --> 01:12:13,100 Ska vara dynamiskt fritt och föränderligt.
1414 01:12:13,100 --> 01:12:15,100 Och det gör att jag.
1415 01:12:15,100 --> 01:12:17,100 Verkligen är för.
1416 01:12:17,100 --> 01:12:19,100 Den liberala ordningen.
1417 01:12:19,100 --> 01:12:21,100 Sen vill jag ha den strikt begränsad.
1418 01:12:21,100 --> 01:12:23,100 I idealfallet.
1419 01:12:23,100 --> 01:12:25,100 Polisförsvar.
1420 01:12:25,100 --> 01:12:27,100 Rättsväsende.
1421 01:12:27,100 --> 01:12:29,100 Finansierat med miljöskatter.
1422 01:12:29,100 --> 01:12:31,100 Jag har skrivit en bok som heter.
1423 01:12:31,100 --> 01:12:33,100 Miljöpolitik för Moderater.
1424 01:12:33,100 --> 01:12:35,100 För miljöpolitiska undantag.
1425 01:12:35,100 --> 01:12:37,100 Och den har vi här.
1426 01:12:37,100 --> 01:12:39,100 Det där är min bok om planekonomi.
1427 01:12:39,100 --> 01:12:41,100 Det är sådär det går utan sådana som du.
1428 01:12:41,100 --> 01:12:43,100 Och den är ju viktig att läsa.
1429 01:12:43,100 --> 01:12:45,100 Ja det är.
1430 01:12:45,100 --> 01:12:47,100 Faktiskt en av de roligare.
1431 01:12:47,100 --> 01:12:49,100 Jag har skrivit också.
1432 01:12:49,100 --> 01:12:51,100 Det är väldigt kul att gå igenom.
1433 01:12:51,100 --> 01:12:53,100 Hur en planekonomi.
1434 01:12:53,100 --> 01:12:55,100 Faktiskt inte funkar.
1435 01:12:55,100 --> 01:12:57,100 Det är som förmynderi.
1436 01:12:57,100 --> 01:12:59,100 Väldigt mycket av statens verksamhet.
1437 01:12:59,100 --> 01:13:01,100 Är ju väldigt rolig att titta på.
1438 01:13:01,100 --> 01:13:03,100 Och jag.
1439 01:13:03,100 --> 01:13:05,100 Jag som samhällsgranskare.
1440 01:13:05,100 --> 01:13:07,100 Ägnar ju perverst mycket tid.
1441 01:13:07,100 --> 01:13:09,100 Åt sådant som inte funkar.
1442 01:13:09,100 --> 01:13:11,100 Det är mitt entreprenörskap.
1443 01:13:11,100 --> 01:13:13,100 Att hitta.
1444 01:13:13,100 --> 01:13:15,100 Och förtjusas i.
1445 01:13:15,100 --> 01:13:17,100 Offentliga detaljer och annat.
1446 01:13:17,100 --> 01:13:19,100 Och följa frustrationen.
1447 01:13:19,100 --> 01:13:21,100 Hos myndigheter.
1448 01:13:21,100 --> 01:13:23,100 Och politiker.
1449 01:13:23,100 --> 01:13:25,100 Kring allt de föresatt sig.
1450 01:13:25,100 --> 01:13:27,100 Och hur lite det kom utav det.
1451 01:13:27,100 --> 01:13:29,100 Och det här är ju.
1452 01:13:33,100 --> 01:13:35,100 För att gå tillbaka till frågan om definitionen.
1453 01:13:35,100 --> 01:13:37,100 Jag kan köpa.
1454 01:13:37,100 --> 01:13:39,100 Att staten gör lite mer.
1455 01:13:39,100 --> 01:13:41,100 Och lite mindre.
1456 01:13:41,100 --> 01:13:43,100 Att vi har en viss grundtrygghet.
1457 01:13:43,100 --> 01:13:45,100 Framförallt.
1458 01:13:45,100 --> 01:13:47,100 Vi har en väldigt stor välfärdsstat idag.
1459 01:13:47,100 --> 01:13:49,100 Och vi kan inte avskaffa den imorgon.
1460 01:13:49,100 --> 01:13:51,100 Därför att det finns ju liksom.
1461 01:13:51,100 --> 01:13:53,100 Människor som har slantat hela livet.
1462 01:13:53,100 --> 01:13:55,100 Kan ju liksom inte sitta och bli lottlösa imorgon.
1463 01:13:55,100 --> 01:13:57,100 För nej.
1464 01:13:57,100 --> 01:13:59,100 Nytt spel liksom.
1465 01:13:59,100 --> 01:14:01,100 Vi raderar allt liksom.
1466 01:14:01,100 --> 01:14:03,100 Det är sånt som händer vid revolutioner.
1467 01:14:03,100 --> 01:14:05,100 Det är sällan bra.
1468 01:14:05,100 --> 01:14:07,100 Det är ingen bra idé alls.
1469 01:14:07,100 --> 01:14:09,100 Och vi sitter liksom.
1470 01:14:09,100 --> 01:14:11,100 Vi kan inte göra en betydande omförhandling.
1471 01:14:11,100 --> 01:14:13,100 I hur vi gör.
1472 01:14:13,100 --> 01:14:15,100 Och jag tycker av både ideologiska och pragmatiska skäl.
1473 01:14:15,100 --> 01:14:17,100 Som jag är inne på i den stora staten.
1474 01:14:17,100 --> 01:14:19,100 Att vi behöver minska det offentliga åtagandet.
1475 01:14:19,100 --> 01:14:21,100 Därför att det kommer inte hålla.
1476 01:14:21,100 --> 01:14:23,100 Och det är önskvärt att människor får.
1477 01:14:23,100 --> 01:14:25,100 Större utrymme.
1478 01:14:25,100 --> 01:14:27,100 Och ordna också sånt som skolgång.
1479 01:14:27,100 --> 01:14:29,100 Och försäkringar och annat själva.
1480 01:14:29,100 --> 01:14:31,100 Men.
1481 01:14:31,100 --> 01:14:33,100 Men det gör liksom.
1482 01:14:33,100 --> 01:14:35,100 Att jag ändå känner mig rätt trygg.
1483 01:14:35,100 --> 01:14:37,100 I just etiketten liberal.
1484 01:14:37,100 --> 01:14:39,100 För det här är ju.
1485 01:14:39,100 --> 01:14:41,100 En liten begränsad statsmakt.
1486 01:14:41,100 --> 01:14:43,100 Och både personlig frihet.
1487 01:14:43,100 --> 01:14:45,100 Och ekonomisk frihet.
1488 01:14:45,100 --> 01:14:47,100 Maximal sådan.
1489 01:14:47,100 --> 01:14:49,100 På sådana områden.
1490 01:14:49,100 --> 01:14:51,100 En stat som är skyddad.
1491 01:14:51,100 --> 01:14:53,100 Av.
1492 01:14:53,100 --> 01:14:55,100 En stat som bygger på att skydda.
1493 01:14:55,100 --> 01:14:57,100 Varje människas rätt till frihet.
1494 01:14:57,100 --> 01:14:59,100 Från våld och tvång.
1495 01:14:59,100 --> 01:15:01,100 Alltså väldigt enkelt definierad.
1496 01:15:01,100 --> 01:15:03,100 Och det är också en viktig sak.
1497 01:15:03,100 --> 01:15:05,100 Alltså friheten ska vara enkel.
1498 01:15:05,100 --> 01:15:07,100 Den ska gå att förstå för var och en.
1499 01:15:07,100 --> 01:15:09,100 Alltså det får aldrig bli en elitism.
1500 01:15:09,100 --> 01:15:11,100 I vad frihet betyder.
1501 01:15:11,100 --> 01:15:13,100 Det får aldrig betyda att liksom.
1502 01:15:13,100 --> 01:15:15,100 Någon sorts filosof måste uttolka.
1503 01:15:15,100 --> 01:15:17,100 Vad sann frihet är.
1504 01:15:17,100 --> 01:15:19,100 Eller ställa det mot en massa andra värden.
1505 01:15:19,100 --> 01:15:21,100 För vilka är det som ställer värden mot varandra.
1506 01:15:21,100 --> 01:15:23,100 Jo det är makten.
1507 01:15:23,100 --> 01:15:25,100 Och då kan du inte hävda friheten mot makten.
1508 01:15:25,100 --> 01:15:27,100 Det är liksom.
1509 01:15:27,100 --> 01:15:29,100 Jag har min yttrandefrihet.
1510 01:15:29,100 --> 01:15:31,100 Jag har min föreningsfrihet.
1511 01:15:31,100 --> 01:15:33,100 Jag har min religionsfrihet.
1512 01:15:33,100 --> 01:15:35,100 Jag har min äganderätt.
1513 01:15:35,100 --> 01:15:37,100 Jag har vem jag vill.
1514 01:15:37,100 --> 01:15:39,100 Jag har rätt att resa och köpa vad jag vill.
1515 01:15:39,100 --> 01:15:41,100 Och utbyta tjänster med andra.
1516 01:15:41,100 --> 01:15:43,100 Oavsett om nationer har byggt upp en gräns.
1517 01:15:43,100 --> 01:15:45,100 Eller inte.
1518 01:15:45,100 --> 01:15:47,100 Alltså jag har friheten som person.
1519 01:15:47,100 --> 01:15:49,100 Det här är suveräna avslutande ord.
1520 01:15:49,100 --> 01:15:51,100 Så till vida.
1521 01:15:51,100 --> 01:15:53,100 Att friheten är.
1522 01:15:53,100 --> 01:15:55,100 Och bör vara enkel.
1523 01:15:55,100 --> 01:15:57,100 Det handlar om våra egna liv.
1524 01:15:57,100 --> 01:15:59,100 Ditt och mitt liv.
1525 01:15:59,100 --> 01:16:01,100 Och våra beslut.
1526 01:16:01,100 --> 01:16:03,100 Och tillträde till våra egna upplevelser.
1527 01:16:03,100 --> 01:16:05,100 Och det kan vara lösningar på väg.
1528 01:16:05,100 --> 01:16:07,100 Det kan vara väldigt svåra problem.
1529 01:16:07,100 --> 01:16:09,100 Vilket utvecklingen visar.
1530 01:16:09,100 --> 01:16:11,100 Och det finns väldigt komplicerade argument för.
1531 01:16:11,100 --> 01:16:13,100 Det är en annan sak.
1532 01:16:13,100 --> 01:16:15,100 Men att friheten är enkel.
1533 01:16:15,100 --> 01:16:17,100 Är en av de största dygder.
1534 01:16:17,100 --> 01:16:19,100 Och den etiketten.
1535 01:16:19,100 --> 01:16:21,100 Är liberal.
1536 01:16:21,100 --> 01:16:23,100 Och den ska inte folkpartiet få ta ifrån oss.
1537 01:16:23,100 --> 01:16:25,100 Hear hear.
1538 01:16:25,100 --> 01:16:27,100 Den ska inte folkpartiet få ta ifrån oss.
1539 01:16:27,100 --> 01:16:29,100 Skål för det.
1540 01:16:29,100 --> 01:16:31,100 Mina vänsterkompisar sa en gång till mig.
1541 01:16:31,100 --> 01:16:33,100 Apropå vår slutplädering nu.
1542 01:16:33,100 --> 01:16:35,100 Så att.
1543 01:16:35,100 --> 01:16:37,100 Ägande är våld.
1544 01:16:37,100 --> 01:16:39,100 I fast form.
1545 01:16:39,100 --> 01:16:41,100 Varpå mitt svar är.
1546 01:16:41,100 --> 01:16:43,100 Om du upplöser äganderätten.
1547 01:16:43,100 --> 01:16:45,100 Så släpper du våldet fritt.
1548 01:16:45,100 --> 01:16:47,100 Därför.
1549 01:16:47,100 --> 01:16:49,100 Rättsstat.
1550 01:16:49,100 --> 01:16:51,100 Frihet.
1551 01:16:51,100 --> 01:16:53,100 Entreprenörskap.
1552 01:16:53,100 --> 01:16:55,100 De här sakerna förstår jag som en enkel man.
1553 01:16:55,100 --> 01:16:57,100 Tack så hemskt mycket Mattias Svensson.
1554 01:16:57,100 --> 01:16:59,100 Därför att du har kommit hit.
1555 01:16:59,100 --> 01:17:01,100 Och delat med dig av din klokskap.
1556 01:17:01,100 --> 01:17:03,100 Tack så mycket.
1557 01:17:03,100 --> 01:17:05,100 Det är väldigt mycket frihet över tid.
1558 01:17:05,100 --> 01:17:07,100 Jag har haft svårt att få ihop det här med.
1559 01:17:07,100 --> 01:17:09,100 Vadå ägande.
1560 01:17:09,100 --> 01:17:11,100 Du får sätta upp grindar och stängsel.
1561 01:17:11,100 --> 01:17:13,100 Och allt möjligt runt det som är ditt.
1562 01:17:13,100 --> 01:17:15,100 Och bestämma över det på bekostnad av andra.
1563 01:17:15,100 --> 01:17:17,100 Men det är ju just för att.
1564 01:17:17,100 --> 01:17:19,100 Du har lagt tid på att förvärva det.
1565 01:17:19,100 --> 01:17:21,100 Du har valt att göra någonting.
1566 01:17:21,100 --> 01:17:23,100 För att förvärva det istället för något annat.
1567 01:17:23,100 --> 01:17:25,100 Som förmodligen hade varit roligare för stunden.
1568 01:17:25,100 --> 01:17:27,100 Och det är ju.
1569 01:17:27,100 --> 01:17:29,100 Alltså anledningen till att du kan äta.
1570 01:17:29,100 --> 01:17:31,100 Limpan är för att du har liksom.
1571 01:17:31,100 --> 01:17:33,100 Stått och skördat och stått och svettat.
1572 01:17:33,100 --> 01:17:35,100 På fältet liksom och sådär.
1573 01:17:35,100 --> 01:17:37,100 Eller gjort något annat för att kunna byta till det.
1574 01:17:37,100 --> 01:17:39,100 Av den som har gjort det.
1575 01:17:39,100 --> 01:17:41,100 Och liksom.
1576 01:17:41,100 --> 01:17:43,100 Att träda in då i slutet.
1577 01:17:43,100 --> 01:17:45,100 Och ta den här limpan.
1578 01:17:45,100 --> 01:17:47,100 Och hota med våld och tvång.
1579 01:17:47,100 --> 01:17:49,100 Och hota med att slå ner den om de inte får.
1580 01:17:49,100 --> 01:17:51,100 Då har man skilt den här personen.
1581 01:17:51,100 --> 01:17:53,100 Inte bara från sin egendom.
1582 01:17:53,100 --> 01:17:55,100 Utan från vad de har valt att lägga sin tid på.
1583 01:17:55,100 --> 01:17:57,100 Du har stulit alla de där timmarna.
1584 01:17:57,100 --> 01:17:59,100 Som du valde.
1585 01:17:59,100 --> 01:18:01,100 Till andras mål istället för dina egna.
1586 01:18:01,100 --> 01:18:03,100 Och det är liksom.
1587 01:18:03,100 --> 01:18:05,100 Vad som integrerar ägandet.
1588 01:18:05,100 --> 01:18:07,100 I friheten.
1589 01:18:07,100 --> 01:18:09,100 Det är friheten över tid.
1590 01:18:09,100 --> 01:18:11,100 Det blev en tråkig.
1591 01:18:11,100 --> 01:18:13,100 Du hade en bättre avslutning förlåt.
1592 01:18:13,100 --> 01:18:15,100 Jag är lite nördig när det kommer till det här.
1593 01:18:15,100 --> 01:18:17,100 God bless the nerds.
1594 01:18:17,100 --> 01:18:19,100 Nu.
1595 01:18:19,100 --> 01:18:21,100 Är det dags för oss att runda av.
1596 01:18:21,100 --> 01:18:23,100 Tack så mycket Mattias.
1597 01:18:23,100 --> 01:18:25,100 För att du kom hit.
1598 01:18:25,100 --> 01:18:27,100 Det har varit så roligt.
1599 01:18:27,100 --> 01:18:29,100 Och vet ni vad.
1600 01:18:29,100 --> 01:18:31,100 Ni kommer att få.
1601 01:18:31,100 --> 01:18:33,100 Kunna följa oss.
1602 01:18:33,100 --> 01:18:35,100 Vi har en middagsbjudning här ikväll.
1603 01:18:35,100 --> 01:18:37,100 Där vi har bjudit in libertarianska vänner.
1604 01:18:37,100 --> 01:18:39,100 Som kommer att få träffa mig och Mattias.
1605 01:18:39,100 --> 01:18:41,100 Vi kommer fortsätta det här samtalet.
1606 01:18:41,100 --> 01:18:43,100 Ni kan följa oss på Instagram.
1607 01:18:43,100 --> 01:18:45,100 Vi kommer att lägga ut ett bildflöde där.
1608 01:18:45,100 --> 01:18:47,100 Med lite kommentar.
1609 01:18:47,100 --> 01:18:49,100 Gå gärna in där.
1610 01:18:49,100 --> 01:18:51,100 Vi använder hashtaggen CMH.
1611 01:18:51,100 --> 01:18:53,100 Champagne med Henrik 01.
1612 01:18:53,100 --> 01:18:55,100 CMH 01.
1613 01:18:55,100 --> 01:18:57,100 Där kommer ni hitta våra filmer.
1614 01:18:57,100 --> 01:18:59,100 Som ursäkt för de tekniska problemen.
1615 01:18:59,100 --> 01:19:01,100 Det här är en trial run.
1616 01:19:01,100 --> 01:19:03,100 Det är bara så.
1617 01:19:03,100 --> 01:19:05,100 Hoppas att ni har kunnat få någon behållning av våra samtal ändå.
1618 01:19:05,100 --> 01:19:07,100 Tack så hemskt mycket.
1619 01:19:07,100 --> 01:19:09,100 För att ni har tittat.
Källinformation
- Utgivare:
- YouTube
Skapad: 16 maj 2026