Tillbaka till senaste
CHAMPAGNE MED HENRIK - S03E06: DAVID EBERHARD – transkript
Henrik Jönsson Transkript 9 okt. 2019 20:23

CHAMPAGNE MED HENRIK - S03E06: DAVID EBERHARD – transkript

David Eberhard är Psykiater, Överläkare på Danderyds sjukhus, författare och debattör. Ikväll dricker han Champagne Med Henrik och pratar om postmodernism, mental hälsa och Sixteen Weeks Of Hell!

1 00:00:16,079 --> 00:00:20,080 Hej allihop och välkomna till en direktsändning.

2 00:00:20,520 --> 00:00:23,460 Ännu en episod av Champagne med Henrik.

3 00:00:23,580 --> 00:00:25,820 Jag har en superspännande gäst med mig här ikväll.

4 00:00:26,200 --> 00:00:29,060 Det kommer att bli champagne, det kommer att bli postmodernism.

5 00:00:29,300 --> 00:00:33,220 Men framförallt kommer det att bli mycket champagne.

6 00:00:33,560 --> 00:00:35,780 Nu blir det champagne med Henrik.

7 00:01:09,440 --> 00:01:15,420 Nu sitter jag här och ska snart dricka champagne med David Eberhard.

8 00:01:16,540 --> 00:01:17,800 Jättekul att ha dig här.

9 00:01:17,800 --> 00:01:18,620 Kul att vara här.

10 00:01:18,940 --> 00:01:19,740 Väldigt trevligt.

11 00:01:20,420 --> 00:01:27,360 Man skulle väl kunna säga så här, du har ju en diger CV skulle man kunna säga.

12 00:01:28,200 --> 00:01:31,220 Och nu vet jag att den har uppdaterats lite grann sedan mina anteckningar.

13 00:01:31,420 --> 00:01:36,180 För här har jag att du är psykiater men även överläkare.

14 00:01:36,280 --> 00:01:38,220 Nu är du verksamhetschef.

15 00:01:38,240 --> 00:01:40,440 Det har jag varit i tio år eller mer än så faktiskt.

16 00:01:40,660 --> 00:01:42,520 Det är nog fel på Wikipedia tror jag.

17 00:01:44,020 --> 00:01:45,360 Någon får väl uppdatera det.

18 00:01:45,360 --> 00:01:48,740 Jag är verksamhetschef på Maria Beroende.

19 00:01:48,740 --> 00:01:54,500 Jag har jobbat i en psykologiklinik på Södermalm i Stockholm sen årsskiftet.

20 00:01:54,500 --> 00:02:00,100 Men jag jobbar för ett företag som heter Prima Barn och Vuxenpsykiatri.

21 00:02:00,100 --> 00:02:05,020 Där har jag jobbat de senaste tio åren som verksamhetschef de senaste åren.

22 00:02:05,020 --> 00:02:07,020 På olika ställen.

23 00:02:07,020 --> 00:02:09,020 Men nu på Maria.

24 00:02:09,020 --> 00:02:11,020 Och inte nog med det.

25 00:02:11,020 --> 00:02:14,920 Du är ju då också författare som har skrivit flera böcker.

26 00:02:14,920 --> 00:02:16,920 Du är kronikör och samhällsdebattör.

27 00:02:16,920 --> 00:02:17,420 Ja.

28 00:02:17,420 --> 00:02:17,620 Jag har kommit och blivit kronikör.

29 00:02:17,620 --> 00:02:18,120 Jag har kommit och blivit kronikör.

30 00:02:18,120 --> 00:02:18,620 Jag har kommit och blivit kronikör.

31 00:02:18,620 --> 00:02:20,620 Så det blir det.

32 00:02:20,620 --> 00:02:28,620 Det här programformatet som vi har fordrar champagne.

33 00:02:28,620 --> 00:02:30,620 Jag fattar nästan det faktiskt.

34 00:02:30,620 --> 00:02:32,620 Jag fattar nästan det faktiskt.

35 00:02:32,620 --> 00:02:34,620 Och här har vi ju flaskan.

36 00:02:34,620 --> 00:02:40,620 Du och jag var ju ute i Slottsparken för en liten stund sedan när det fortfarande var ljust ute.

37 00:02:40,620 --> 00:02:44,620 Och invigde min nya sabel.

38 00:02:44,620 --> 00:02:46,620 Ja det gjorde vi.

39 00:02:46,620 --> 00:02:48,000 Vi hade trevligt eller? Vad tyckte du?

40 00:02:48,000 --> 00:02:50,000 Mycket trevligt. Jag var väldigt nervös inför det där.

41 00:02:50,000 --> 00:02:54,000 Vi träffade en ny liten kompis som låg och sov på en parkbänk som kom upp.

42 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 En mycket trevlig ung man.

43 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 Ja, mycket suspekt var han först tyckte man.

44 00:02:58,000 --> 00:03:00,000 Men sen kom han och filmade och så.

45 00:03:00,000 --> 00:03:02,000 Ja, ja.

46 00:03:02,000 --> 00:03:04,000 Airdroppade sin inspelning av oss till oss.

47 00:03:04,000 --> 00:03:08,000 Kan vi ta och titta på hur det gick till när David sabrerade champagne?

48 00:03:08,000 --> 00:03:10,000 Kan vi ta och titta på hur det gick till när David sabrerade champagne?

49 00:03:10,000 --> 00:03:12,000 Kan vi ta och titta på hur det gick till när David sabrerade champagne?

50 00:03:12,000 --> 00:03:14,000 Hej allihop och välkomna till veckans avsnitt av Champagne med Henrik.

51 00:03:14,000 --> 00:03:16,000 Hej allihop och välkomna till veckans avsnitt av Champagne med Henrik.

52 00:03:16,000 --> 00:03:18,000 Vi står i en lite gråmullen park idag tillsammans med David Eberhard.

53 00:03:18,000 --> 00:03:20,000 Vi står i en lite gråmullen park idag tillsammans med David Eberhard.

54 00:03:20,000 --> 00:03:22,000 Tjena David.

55 00:03:22,000 --> 00:03:24,000 Jättekul att ha dig här.

56 00:03:24,000 --> 00:03:26,000 Vet du vad det är vi ska göra nu?

57 00:03:26,000 --> 00:03:28,000 Vet du vad det är vi ska göra nu?

58 00:03:28,000 --> 00:03:30,000 Jag har ju kollat på dig mycket så jag vet vad jag ska göra.

59 00:03:30,000 --> 00:03:32,000 Men jag vet inte hur det kommer gå.

60 00:03:32,000 --> 00:03:34,000 Du har inte gjort det förut?

61 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 Det är första gången.

62 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Då har vi en dubbelpremiär.

63 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Då är det din sabreringspremiär.

64 00:03:40,000 --> 00:03:42,000 Det är dessutom premiär för den här nya...

65 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 Det är dessutom premiär för den här nya...

66 00:03:44,000 --> 00:03:46,000 Champagne med Henrik.

67 00:03:46,000 --> 00:03:48,000 Här har du kampanjen.

68 00:03:48,000 --> 00:03:50,000 Här har du kampanjen.

69 00:03:50,000 --> 00:03:52,000 En flaska Paul Roger.

70 00:03:52,000 --> 00:03:55,670 Så vad du ska göra nu då.

71 00:03:55,670 --> 00:03:57,670 Om du tar och roterar den där så hittar du sömmen.

72 00:03:57,670 --> 00:03:59,670 Där har du sömmen.

73 00:03:59,670 --> 00:04:01,670 Sabeln vilar mot flaskan.

74 00:04:01,670 --> 00:04:03,670 Och sen så låter du den följa och följa.

75 00:04:03,670 --> 00:04:05,670 Och sen så låter du den följa och följa.

76 00:04:05,670 --> 00:04:07,670 Tänk på att det här är franska dandies.

77 00:04:07,670 --> 00:04:09,670 Tänk på att det här är franska dandies.

78 00:04:09,670 --> 00:04:11,670 Så det är mer flamboyant än rostig.

79 00:04:11,670 --> 00:04:13,670 Så vad säger du om det?

80 00:04:13,670 --> 00:04:15,670 Ja vi får se.

81 00:04:15,670 --> 00:04:17,670 Då lämnar jag scenen till dig nu.

82 00:04:17,670 --> 00:04:19,670 Då lämnar jag scenen till dig nu.

83 00:04:19,670 --> 00:04:21,670 Men jag kommer ju tappa den.

84 00:04:21,670 --> 00:04:23,670 Men jag kommer ju tappa den.

85 00:04:23,670 --> 00:04:25,670 Om du håller upp den lite grann så här.

86 00:04:25,670 --> 00:04:27,670 Och sen så bara svep med svärdet.

87 00:04:27,670 --> 00:04:34,020 Och sen så bara svep med svärdet.

88 00:04:34,020 --> 00:04:36,020 Den gick ju!

89 00:04:36,020 --> 00:04:38,020 Skolboksexempel!

90 00:04:38,020 --> 00:04:40,020 Det var bara svärdets förtjänst tror jag.

91 00:04:40,020 --> 00:04:42,020 Nu sticker vi tillbaka i studion och sopar i oss den där tycker jag.

92 00:04:42,020 --> 00:04:44,020 Nu sticker vi tillbaka i studion och sopar i oss den där tycker jag.

93 00:04:44,020 --> 00:04:46,020 Det tycker jag.

94 00:04:46,020 --> 00:04:48,020 Det gick ju bra det där.

95 00:04:48,020 --> 00:04:50,020 Det gick ju bra det där.

96 00:04:50,020 --> 00:04:52,020 Ingen var mer förvånad än jag kan jag säga.

97 00:04:52,020 --> 00:04:54,020 Ingen var mer förvånad än jag kan jag säga.

98 00:04:54,020 --> 00:04:56,020 Alltså folk blir ofta överraskade.

99 00:04:56,020 --> 00:04:58,020 Alltså folk blir ofta överraskade.

100 00:04:58,020 --> 00:05:00,020 Ja det var ju väldigt mycket enklare än man tänkte sig att det skulle vara.

101 00:05:00,020 --> 00:05:02,020 Ja det var ju väldigt mycket enklare än man tänkte sig att det skulle vara.

102 00:05:02,020 --> 00:05:04,020 Ja alltså jag vet inte.

103 00:05:04,020 --> 00:05:06,020 Kan jag få kameran på mig här så ni ser siluetten på den här.

104 00:05:06,020 --> 00:05:08,020 Det är en skolbokssabrering.

105 00:05:08,020 --> 00:05:10,020 Det är en skolbokssabrering.

106 00:05:10,020 --> 00:05:12,020 Väldigt väldigt snyggt.

107 00:05:12,020 --> 00:05:14,020 Så nu tänkte jag ta och sabrera dig.

108 00:05:14,020 --> 00:05:23,480 Så varsågod.

109 00:05:23,480 --> 00:05:25,480 Tack så mycket.

110 00:05:25,480 --> 00:05:27,480 Och då är det ju även så här.

111 00:05:27,480 --> 00:05:29,480 Du gör ju det här för tittarna.

112 00:05:29,480 --> 00:05:31,480 Du är ju mitt i någon slags hälsotrip som du berättar för mig.

113 00:05:31,480 --> 00:05:33,480 Du är ju mitt i någon slags hälsotrip som du berättar för mig.

114 00:05:33,480 --> 00:05:35,480 Som egentligen gjorde att du inte skulle dricka champagne först.

115 00:05:35,480 --> 00:05:37,480 Men som du nu gör avsteg från.

116 00:05:37,480 --> 00:05:39,480 Sixteen weeks of hell.

117 00:05:39,480 --> 00:05:41,480 Ja just det.

118 00:05:41,480 --> 00:05:43,480 Sixteen weeks of pleasure.

119 00:05:43,480 --> 00:05:45,480 Sixteen weeks of pleasure.

120 00:05:45,480 --> 00:05:52,920 Jag har ingen regel utan undantag.

121 00:05:52,920 --> 00:05:54,920 Jag har ingen regel utan undantag.

122 00:05:54,920 --> 00:05:56,920 Men vad är det för grej du håller på med?

123 00:05:56,920 --> 00:05:58,920 Nej men det var ju min fru som tyckte att jag skulle skaffa mig magrutor då.

124 00:05:58,920 --> 00:06:00,920 Nej men det var ju min fru som tyckte att jag skulle skaffa mig magrutor då.

125 00:06:00,920 --> 00:06:02,920 50 plus.

126 00:06:02,920 --> 00:06:04,920 Var det som var?

127 00:06:04,920 --> 00:06:06,920 Det var hennes som anmälde mig till det här.

128 00:06:06,920 --> 00:06:08,920 Och jag tyckte att det här var ju.

129 00:06:08,920 --> 00:06:10,920 Jag tyckte att det här var ju.

130 00:06:10,920 --> 00:06:12,920 Det är ju så att man går 112 powerwalks på 112 dagar.

131 00:06:12,920 --> 00:06:14,920 Det är ju så att man går 112 powerwalks på 112 dagar.

132 00:06:14,920 --> 00:06:16,920 Och det är ju inte så himla svårt.

133 00:06:16,920 --> 00:06:18,920 Men en timme snabbt.

134 00:06:18,920 --> 00:06:20,920 Då är en powerwalk ju väldigt snabbt.

135 00:06:20,920 --> 00:06:22,920 Alltså du ska gå en.

136 00:06:22,920 --> 00:06:24,920 Det är inte som att gå en vanlig promenad.

137 00:06:24,920 --> 00:06:26,920 Utan du ska gå så fort.

138 00:06:26,920 --> 00:06:28,920 Att om du träffar någon som du känner.

139 00:06:28,920 --> 00:06:30,920 Att om du träffar någon som du känner.

140 00:06:30,920 --> 00:06:32,920 Så ska de tänka varför.

141 00:06:32,920 --> 00:06:34,340 Fan är det för fel på den killen.

142 00:06:34,660 --> 00:06:35,540 Så fort skulle det gå.

143 00:06:36,180 --> 00:06:38,780 Och så ska man göra det varje dag då i 112 dagar.

144 00:06:38,840 --> 00:06:42,500 Sen ska man då göra 84 styrketräningspass under den tiden.

145 00:06:42,720 --> 00:06:45,000 Och sen så äter man en speciell kost.

146 00:06:45,180 --> 00:06:47,240 Nu är det ju så att jag rasade så mycket vikt.

147 00:06:47,360 --> 00:06:50,460 Så de uppgraderade kaloriintaget väldigt mycket.

148 00:06:50,640 --> 00:06:51,260 Därför tänker jag att...

149 00:06:51,260 --> 00:06:52,020 Vänta stopp.

150 00:06:52,120 --> 00:06:52,400 De?

151 00:06:53,020 --> 00:06:54,920 Ja de som har det här 60 weeks of hell.

152 00:06:55,420 --> 00:06:56,940 Så att du har coacher då liksom?

153 00:06:56,940 --> 00:07:00,300 Jaja jag har coacher som jag får ut det här.

154 00:07:00,300 --> 00:07:03,300 Alltså vilka exakta styrketräningsövningar jag ska göra.

155 00:07:04,040 --> 00:07:07,060 Och så följer de upp varje vecka då med...

156 00:07:07,060 --> 00:07:11,740 Och att de kanske tittar på det här nu då du blir utslängd från hela...

157 00:07:11,740 --> 00:07:12,940 Nej det har jag absolut inte.

158 00:07:13,020 --> 00:07:14,640 Det har varit fantastiskt bra.

159 00:07:15,000 --> 00:07:19,540 Alltså mitt syfte med att gå med på att göra det här var för att jag skulle kolla om jag blev piggare.

160 00:07:19,660 --> 00:07:21,300 Och det tycker jag verkligen att jag har blivit.

161 00:07:21,740 --> 00:07:25,220 Och det är ganska mycket enklare än vad jag hade förväntat mig.

162 00:07:25,800 --> 00:07:27,460 Det tar ju rätt mycket tid.

163 00:07:27,620 --> 00:07:29,400 Det tar ju sådär två timmar om dagen.

164 00:07:29,620 --> 00:07:30,220 Så det är mer tid.

165 00:07:30,300 --> 00:07:31,600 Det är mer tid som är problemet.

166 00:07:31,800 --> 00:07:35,700 Men annars är det ju faktiskt inte varit sådär otroligt besvärligt.

167 00:07:35,740 --> 00:07:37,460 Och maten man äter är helt okej.

168 00:07:37,620 --> 00:07:38,460 Är det sådär low carb?

169 00:07:39,160 --> 00:07:40,360 Ja i grunden.

170 00:07:40,440 --> 00:07:43,680 Nu får jag ju extra kolhydrater då eftersom annars rasar jag vikt.

171 00:07:44,180 --> 00:07:44,640 Men de andra har low carb.

172 00:07:44,640 --> 00:07:46,260 Ja det är jättemycket kolhydrater i champagne.

173 00:07:46,280 --> 00:07:50,940 Ja men det är just därför som jag tänkte att det kan inte göra så himla mycket om jag viker lite champagne idag.

174 00:07:51,120 --> 00:07:51,280 Nej.

175 00:07:51,840 --> 00:07:54,840 Men annars, de andra, egentligen får du inte göra det för det är sabbat.

176 00:07:54,840 --> 00:07:58,060 Är du generellt en hälsomedveten person?

177 00:07:58,560 --> 00:08:00,180 Nej, inte sådär.

178 00:08:00,300 --> 00:08:00,780 Jättemycket.

179 00:08:00,860 --> 00:08:03,400 Men jag tänkte att det här, jag gillar ju att träna.

180 00:08:04,140 --> 00:08:07,900 Problemet om man, som jag har nio barn så hinner man ju inte riktigt träna.

181 00:08:08,500 --> 00:08:11,780 Och framförallt så är det ju så att de, det var ju det som var roligt med mig.

182 00:08:11,780 --> 00:08:15,140 Alltså det finns ju något skämt här i att ha så många barn du behöver ingen annan träning.

183 00:08:15,460 --> 00:08:16,860 Nej, nej, men någonting sådant.

184 00:08:17,260 --> 00:08:20,060 Men det intressanta var att normalt sett så är det ju så.

185 00:08:20,180 --> 00:08:23,480 Det var också, jag hade det lite i bakhuvudet när min fru föreslår det här.

186 00:08:23,480 --> 00:08:29,400 Så tänkte jag att normalt sett om jag ska gå och träna och ha så mycket barn som jag har så brukar ju hon,

187 00:08:30,300 --> 00:08:32,820 eller om jag säger så här, älskling nu ska jag gå och träna.

188 00:08:32,919 --> 00:08:36,200 Då säger hon, nej det ska du inte göra för då har inte du tid med.

189 00:08:36,520 --> 00:08:37,580 Men det kan hon inte säga nu.

190 00:08:37,840 --> 00:08:42,179 Så det är väldigt positivt tycker jag att jag får väldigt mycket träningstid.

191 00:08:42,440 --> 00:08:49,420 Ja, vi snackade ju innan sådär om att, har du nio, för mig hade det ju varit så som är bibliskt skolad

192 00:08:49,420 --> 00:08:52,300 oemoståndligt att försöka sikta på the full twelve.

193 00:08:52,520 --> 00:08:56,800 Så att du kan bli som en abrahamitisk patriark helt enkelt med tolv stammar.

194 00:08:56,800 --> 00:08:58,380 Ja, jag får ta det med min fru.

195 00:08:58,500 --> 00:08:59,760 Jag tror inte hon är helt...

196 00:09:00,300 --> 00:09:01,140 Det skulle kunna gå.

197 00:09:01,140 --> 00:09:04,640 Ja, precis, remember where you heard it first, helt enkelt.

198 00:09:04,640 --> 00:09:09,480 Annars är det ju de flesta som säger att nu när du ändå har nio kan du inte satsa på ett fotbollslag.

199 00:09:09,480 --> 00:09:11,940 Ja men precis, det är kanske en mer folklig variant.

200 00:09:11,940 --> 00:09:14,760 Och har jag ett fotbollslag kan jag lika gärna gå full abraham.

201 00:09:14,760 --> 00:09:16,760 Jag tycker det, jag tycker det.

202 00:09:16,760 --> 00:09:28,520 Men vi är ju inte bara här för att skoja om champagne och fertilitet, utan även för att jag är lite nyfiken på,

203 00:09:28,520 --> 00:09:35,520 du är en produktiv man, du skriver ganska mycket och du har skrivit flera stycken böcker.

204 00:09:35,520 --> 00:09:39,520 Så jag tänkte, jag skulle vilja börja med att backtracka lite grann.

205 00:09:41,520 --> 00:09:50,520 Man skulle väl kunna säga såhär, du blev känd med en debattartikel som du skrev i Dagens Nyheter.

206 00:09:50,520 --> 00:09:52,520 Och det var 2005?

207 00:09:52,520 --> 00:09:55,520 Ja det stämmer, det är nästan 15 år sedan.

208 00:09:55,520 --> 00:09:56,520 Ja.

209 00:09:56,520 --> 00:09:57,520 Och den...

210 00:09:57,520 --> 00:09:58,360 Vad handlade den artikeln om?

211 00:09:58,360 --> 00:10:04,360 Den handlade om, jag definierade något tillstånd jag kallar för nationellt paniksyndrom,

212 00:10:04,360 --> 00:10:11,360 eller trygghetsnarkomani, om att ju säkrare vi får det desto mer otrygga känner vi oss.

213 00:10:11,360 --> 00:10:17,360 Och så hade jag en massa exempel, både ren säkerhetsexempel med cykelhjälmar och så,

214 00:10:17,360 --> 00:10:22,360 det har blivit väldigt mycket snack om cykelhjälmar, jag tycker cykelhjälmen är ointressant.

215 00:10:22,360 --> 00:10:24,360 Men det är ett bra konkret exempel på...

216 00:10:24,360 --> 00:10:25,360 Känner du till Hövding?

217 00:10:25,360 --> 00:10:27,360 Ja jag känner till Hövding, ja jag vet.

218 00:10:27,360 --> 00:10:35,360 Alltså jag har inget emot cykelhjälmar, folk har ju fått för sig det att det skulle vara så här otroligt negativt,

219 00:10:35,360 --> 00:10:42,360 cykelhjälmar, det är mer en illustration över att vi inte blir, vi känner oss inte,

220 00:10:42,360 --> 00:10:45,360 och det ser man ju också i barnuppfostran som jag har skrivit om senare,

221 00:10:45,360 --> 00:10:51,360 att vi känner oss ju inte direkt säkrare bara därför att omgivningen faktiskt blir säkrare och säkrare,

222 00:10:51,360 --> 00:10:56,360 utan det finns inbyggt i oss en slags osäkerhet och otrygghet som

223 00:10:56,360 --> 00:11:03,360 bara gör att det blir mindre och mindre farliga saker som vi uppgraderar till att bli farliga.

224 00:11:03,360 --> 00:11:07,360 Du byggde ju ut det här sen till en bok, eller hur?

225 00:11:07,360 --> 00:11:12,360 Som du kallade Trygghetsnarkomanernas land som kom 2006.

226 00:11:12,360 --> 00:11:14,360 2006 kom den, ja.

227 00:11:14,360 --> 00:11:21,360 Och då skulle jag vilja ställa en fråga på det, för att premissen här som handlar om att

228 00:11:21,360 --> 00:11:25,360 ju mer institutionaliserad trygghet som finns,

229 00:11:26,360 --> 00:11:30,360 så blir det en process som på något sätt växer, att man vill täcka upp mer och mer med

230 00:11:30,360 --> 00:11:32,360 regleringar för trygghet.

231 00:11:32,360 --> 00:11:34,360 Och det är ju vad boken handlar om.

232 00:11:34,360 --> 00:11:43,360 Och det handlar om allt från arbetsrätt till trafiksäkerhet till barnuppfostran till

233 00:11:43,360 --> 00:11:49,360 livsmedelshantering, alla de här frågorna går in i varandra.

234 00:11:49,360 --> 00:11:53,360 Jag vill ge ett eget exempel, en självupplevd grej.

235 00:11:53,360 --> 00:11:56,360 Jag var tillsammans med min hustru i Death Valley,

236 00:11:56,360 --> 00:11:58,360 i USA för 41 år sedan.

237 00:11:58,360 --> 00:12:00,360 Och där fanns en hajk man kunde gå.

238 00:12:00,360 --> 00:12:04,360 Det var ganska många människor som gick upp en trail högt upp inuti ett berg genom tunnlar

239 00:12:04,360 --> 00:12:06,360 för att komma ut till en utsiktspunkt.

240 00:12:06,360 --> 00:12:09,360 Jag kom ut på den där utsiktspunkten.

241 00:12:09,360 --> 00:12:12,360 Och det var ganska mycket folk där.

242 00:12:12,360 --> 00:12:17,360 Den slutade ju såhär, med nästan 30 graders lutning,

243 00:12:17,360 --> 00:12:21,360 lös sand och små stenar liksom.

244 00:12:21,360 --> 00:12:24,360 Och jag noterade såhär, här är inget staket.

245 00:12:24,360 --> 00:12:26,360 Det finns ingen säkerhetsstråning här.

246 00:12:26,360 --> 00:12:30,360 Jag trodde stupade nog tio meter ner efter den här precipiten.

247 00:12:30,360 --> 00:12:32,360 En säker död.

248 00:12:32,360 --> 00:12:34,360 Jag blev mycket, mycket bestört och orolig.

249 00:12:34,360 --> 00:12:36,360 Hur kan de skriva om det här i en bok?

250 00:12:36,360 --> 00:12:38,360 Att man ska gå hit, det här är ju...

251 00:12:38,360 --> 00:12:41,360 Alltså, folk måste skada sig här hela tiden.

252 00:12:43,360 --> 00:12:46,360 Sedan tänkte jag, efter att jag gått ner därifrån,

253 00:12:46,360 --> 00:12:50,360 att det här kan ju ha artikulerat en form av svenskhet

254 00:12:50,360 --> 00:12:54,360 som i princip förväntar sig att det ska vara en skylt som indikerar

255 00:12:54,360 --> 00:12:57,360 liksom, var jag ska gå någonstans.

256 00:12:57,360 --> 00:13:02,360 Vi är ju alla uppfostrade så, och det blir mer och mer.

257 00:13:02,360 --> 00:13:05,360 Amerikanerna är ju noga med det där.

258 00:13:05,360 --> 00:13:08,360 När det är private property, är du på nöjespark

259 00:13:08,360 --> 00:13:11,360 så är de väldigt noggranna eftersom de kan bli stämda.

260 00:13:11,360 --> 00:13:14,360 Men om det gäller såhär naturfenomen så är det ju...

261 00:13:14,360 --> 00:13:16,360 Naturen är som den är.

262 00:13:16,360 --> 00:13:20,360 Vi hade en kompis när vi tillbringade mycket tid i USA,

263 00:13:20,360 --> 00:13:22,360 som svarade på en fråga.

264 00:13:22,360 --> 00:13:24,360 Min hustru hade en gång såhär,

265 00:13:24,360 --> 00:13:26,360 Is it okay to swim in this lake?

266 00:13:26,360 --> 00:13:29,360 Yeah, you can swim in this lake.

267 00:13:29,360 --> 00:13:31,360 I mean, I wouldn't do it.

268 00:13:31,360 --> 00:13:34,360 Förstår du den skillnaden?

269 00:13:34,360 --> 00:13:37,360 Frågan är liksom inte, är det okej?

270 00:13:37,360 --> 00:13:39,360 På svenska betyder det såhär,

271 00:13:39,360 --> 00:13:42,360 är det hälsosamt och säkert till största allmänhet?

272 00:13:42,360 --> 00:13:48,360 Men en amerikan som har en större latitud i frihetspatoset

273 00:13:48,360 --> 00:13:50,360 kanske tänker att det är klart att du kan göra det.

274 00:13:50,360 --> 00:13:51,360 Alltså, du verkar lite knäpp i huvudet.

275 00:13:51,360 --> 00:13:53,360 För att det är ju en jätteäkelig sjö.

276 00:13:53,360 --> 00:13:55,360 Du är skitekelig.

277 00:13:55,360 --> 00:13:57,360 Just vad jag menar.

278 00:13:57,360 --> 00:14:01,360 Det är ju i någon mening svenskt.

279 00:14:01,360 --> 00:14:03,360 Sen har jag ju försökt vidga det här,

280 00:14:03,360 --> 00:14:07,360 för det finns ju aspekter av det jag kallar för trygghetsnarkomani

281 00:14:07,360 --> 00:14:11,360 som är typiskt svenska.

282 00:14:11,360 --> 00:14:16,360 Och egentligen skulle inte jag säga att det bara handlar om cykelhjälmar

283 00:14:16,360 --> 00:14:18,360 och de här säkerhetsfrågorna.

284 00:14:18,360 --> 00:14:21,360 För där är det, fast du i och för sig är inne på

285 00:14:21,360 --> 00:14:24,360 private property när det gäller USA och den anglosaxiska världen.

286 00:14:24,360 --> 00:14:27,360 Men de har väldigt mycket av det här också.

287 00:14:27,360 --> 00:14:29,360 Och de får mer och mer.

288 00:14:29,360 --> 00:14:33,360 Så jag skulle egentligen säga att det här är inte ett helt svenskt fenomen.

289 00:14:33,360 --> 00:14:37,360 Det är ett välfärdsfenomen.

290 00:14:37,360 --> 00:14:40,360 Vilket jag också är inne på i den boken.

291 00:14:40,360 --> 00:14:43,360 Ju bättre vi får det, och det gäller överallt där man får det bättre.

292 00:14:43,360 --> 00:14:46,360 Det här med klassiska ilandsproblem.

293 00:14:46,360 --> 00:14:49,360 Man skapar osäkerhet genom att vi faktiskt,

294 00:14:49,360 --> 00:14:54,360 har det ganska säkert.

295 00:14:54,360 --> 00:14:59,360 Ditt författarskap, när jag har tittat på dina böcker,

296 00:14:59,360 --> 00:15:02,360 så här beskriver lite grann nästan en slags kronologi.

297 00:15:02,360 --> 00:15:05,360 En trappsteg. Jag tycker att det finns en röd tråd här.

298 00:15:05,360 --> 00:15:09,360 För att sen så har du då en uppföljande bok,

299 00:15:09,360 --> 00:15:14,360 som heter Ingen tar skit i de lättkränktas land.

300 00:15:14,360 --> 00:15:18,360 Och då tänkte jag osökt på ett barnprogram.

301 00:15:18,360 --> 00:15:21,360 Som gick i slutet på 90-talet.

302 00:15:21,360 --> 00:15:23,360 Med en karaktär som heter Grynet.

303 00:15:23,360 --> 00:15:27,360 Absolut. Jag tänkte också på henne när jag skrev den boken.

304 00:15:27,360 --> 00:15:29,360 För att hon var så här pepp.

305 00:15:29,360 --> 00:15:32,360 Hon var ju då väldigt liksom, vad ska man säga.

306 00:15:32,360 --> 00:15:35,360 Precis moraliskt rätt då.

307 00:15:35,360 --> 00:15:37,360 För hur vi skulle uppfostra barn.

308 00:15:37,360 --> 00:15:39,360 Och sa liksom till folk så här.

309 00:15:39,360 --> 00:15:41,360 Ta ingen skit.

310 00:15:41,360 --> 00:15:43,360 Ospecificerat vad det betyder.

311 00:15:43,360 --> 00:15:46,360 Kan du berätta om det?

312 00:15:46,360 --> 00:15:49,360 Vad menar du med det här?

313 00:15:49,360 --> 00:15:52,360 Nej men det som den boken handlar om.

314 00:15:52,360 --> 00:15:54,360 Du har ju helt rätt.

315 00:15:54,360 --> 00:15:56,360 De här böckerna går in i varandra.

316 00:15:56,360 --> 00:15:58,360 För när jag skrev I trygghetsnackområdenas land.

317 00:15:58,360 --> 00:16:01,360 Så märkte jag ju att det är inte bara så att

318 00:16:01,360 --> 00:16:04,360 ju säkrare vi får det desto mer otrygga känner sig

319 00:16:04,360 --> 00:16:05,360 väldigt många människor.

320 00:16:05,360 --> 00:16:08,360 Utan det är också så att ju mer rättigheter vi får.

321 00:16:08,360 --> 00:16:11,360 Det är egentligen ett parallellt fenomen.

322 00:16:11,360 --> 00:16:14,360 Desto mer rättigheter kräver man.

323 00:16:14,360 --> 00:16:15,360 På precis motsvarande sätt.

324 00:16:15,360 --> 00:16:17,360 Och därmed blir det också mer lätt.

325 00:16:17,360 --> 00:16:20,360 Desto fler saker är kränkande för dig.

326 00:16:20,360 --> 00:16:21,360 Exakt.

327 00:16:21,360 --> 00:16:24,360 Sen är det ju så som jag också tar upp i den boken.

328 00:16:24,360 --> 00:16:31,360 Sverige utmärker sig inte som det mest lättkränkta kulturen i världshistorien.

329 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 Långt ifrån.

330 00:16:32,360 --> 00:16:37,360 Om du går bak till adelsmännen i Frankrike på 1600-talet.

331 00:16:37,360 --> 00:16:39,360 Så var de superlättkränkta.

332 00:16:39,360 --> 00:16:42,360 Ja men de löste det ju med bergduellar å andra sidan.

333 00:16:42,360 --> 00:16:43,360 Men det är exakt dit jag vill komma.

334 00:16:43,360 --> 00:16:44,360 För det som är unikt med det här.

335 00:16:44,360 --> 00:16:47,360 För det som är unikt med den svenska kränktheten.

336 00:16:47,360 --> 00:16:53,360 Och kanske faktiskt där ännu mer än den här trygghetsnackområdenas land grejen.

337 00:16:53,360 --> 00:16:56,360 Så just det ser man ju i östra USA.

338 00:16:56,360 --> 00:16:57,360 Och på universiteten i USA.

339 00:16:57,360 --> 00:16:59,360 Och mycket i England också.

340 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 Det är den här kränkta offer.

341 00:17:03,360 --> 00:17:06,359 Det förebådar ju det här som har kommit sen.

342 00:17:06,359 --> 00:17:12,359 Identitetspolitiken som vi säkert kommer att prata lite om senare.

343 00:17:12,359 --> 00:17:13,359 Men där.

344 00:17:13,359 --> 00:17:15,359 Där du har en.

345 00:17:15,359 --> 00:17:18,359 Och jag har några kapitel om det redan för tio år sedan.

346 00:17:18,359 --> 00:17:20,359 Ingen tar skit.

347 00:17:20,359 --> 00:17:25,359 Men det som är unikt är att du är ett kränkt offer.

348 00:17:25,359 --> 00:17:27,359 Det vill säga.

349 00:17:27,359 --> 00:17:32,360 Ju mer offer du är desto högre ranking får du.

350 00:17:32,360 --> 00:17:34,360 Ja offerstatus blir ju som en slags valuta.

351 00:17:34,360 --> 00:17:35,360 Ja det är en valuta.

352 00:17:35,360 --> 00:17:36,360 Det är en valuta.

353 00:17:36,360 --> 00:17:38,360 Och man kan ju se.

354 00:17:38,360 --> 00:17:41,360 Det här sökandet efter trygghet.

355 00:17:41,360 --> 00:17:44,360 Som kanske börjar med att man ska ha cykelhjälm.

356 00:17:44,360 --> 00:17:45,360 Fysisk trygghet.

357 00:17:45,360 --> 00:17:47,360 Vi ska ha tillräckligt bra snacket och liknande.

358 00:17:47,360 --> 00:17:48,360 Maslovs behovstrappa.

359 00:17:48,360 --> 00:17:49,360 Exakt.

360 00:17:49,360 --> 00:17:52,360 I nästa steg så är det en trygghet som då kanske artikuleras.

361 00:17:52,360 --> 00:17:54,360 I formen av safe spaces.

362 00:17:54,360 --> 00:17:56,360 Och det de kallar för triggervarning.

363 00:17:56,360 --> 00:17:57,360 Exakt.

364 00:17:57,360 --> 00:17:59,360 Du ska inte säga någonting som jag kan uppfatta.

365 00:17:59,360 --> 00:18:02,360 Som kan stressa mig.

366 00:18:02,360 --> 00:18:03,360 Och jag menar.

367 00:18:03,360 --> 00:18:07,360 Jag behöver en triggervarning för kuvermer från Skatteverket.

368 00:18:07,360 --> 00:18:10,360 För att jag får stressreaktioner på det själv.

369 00:18:10,360 --> 00:18:12,360 Men jag inser också att det vore löjligt.

370 00:18:12,360 --> 00:18:14,360 Att verkligen göra en fråga.

371 00:18:14,360 --> 00:18:17,360 För att det är så subjektivt vad som faktiskt stressar.

372 00:18:17,360 --> 00:18:21,360 Och det är ett spel som ingen kan vinna till slut.

373 00:18:21,360 --> 00:18:28,360 För det är alltid någon som kommer att vara förolämpande mot någon.

374 00:18:28,360 --> 00:18:30,360 Och kan man inte acceptera det.

375 00:18:30,360 --> 00:18:33,360 I och med att det är helt subjektivt.

376 00:18:33,360 --> 00:18:36,360 Så finns det ingenting som inte kan kränka någon.

377 00:18:36,360 --> 00:18:40,360 Och det innebär att till slut snurrar man bara in.

378 00:18:40,360 --> 00:18:45,360 Alla äter upp varandra.

379 00:18:45,360 --> 00:18:53,360 Vi är på väg rent samtalsmässigt till din aktuella bok.

380 00:18:53,360 --> 00:18:57,360 Där du tar upp postmoderna modeller och liknande.

381 00:18:57,360 --> 00:18:59,360 Men innan vi kommer dit.

382 00:18:59,360 --> 00:19:01,360 Jag är nyfiken.

383 00:19:01,360 --> 00:19:04,360 Baserat på din profession.

384 00:19:04,360 --> 00:19:09,360 Trots att du har ju riktig psykiatrisk erfarenhet.

385 00:19:09,360 --> 00:19:11,360 Jag jobbar ju som psykiater.

386 00:19:11,360 --> 00:19:14,360 Det hör till saken att det är företag jag jobbar för.

387 00:19:14,360 --> 00:19:15,360 Vi jobbar ju kliniskt.

388 00:19:15,360 --> 00:19:16,360 Även cheferna.

389 00:19:16,360 --> 00:19:17,360 Alla chefer jobbar kliniskt.

390 00:19:17,360 --> 00:19:20,360 Jag träffar massor av patienter fortfarande.

391 00:19:20,360 --> 00:19:22,360 Jag stötte på häromdagen.

392 00:19:22,360 --> 00:19:25,360 En sjukdomsdefinition.

393 00:19:25,360 --> 00:19:29,360 Som kallas kulturellt betingade sjukdomar.

394 00:19:29,360 --> 00:19:32,360 Den här grejen dök upp i mitt flöde.

395 00:19:32,360 --> 00:19:36,360 I samband med den här återupptända diskussionen.

396 00:19:36,360 --> 00:19:38,360 Om de apatiska barnen.

397 00:19:38,360 --> 00:19:43,360 Som förekom under det tidiga 2000-talet.

398 00:19:43,360 --> 00:19:48,360 Definitionen som jag sätter på den kulturellt betingade sjukdomen.

399 00:19:48,360 --> 00:19:52,360 Det är att det blir en slags epidemiskt utbrott.

400 00:19:52,360 --> 00:19:55,360 Som är tidsmässigt begränsat.

401 00:19:55,360 --> 00:20:02,360 Men ett uttryck som också är kulturellt kopplat till samtidens stress.

402 00:20:02,360 --> 00:20:07,360 Under 90-talet handlade det om bildskärmsallergi.

403 00:20:07,360 --> 00:20:09,360 Eller elallergi.

404 00:20:09,360 --> 00:20:13,360 Det var en period när det var anorexier som bubblade upp.

405 00:20:13,360 --> 00:20:16,360 Sedan kom tendensen att gå in i väggen.

406 00:20:16,360 --> 00:20:19,360 Som på något sätt har kulminerat.

407 00:20:19,360 --> 00:20:22,360 Man hör inte lika mycket om just den beskrivningen nu.

408 00:20:22,360 --> 00:20:26,360 Känner du till det här begreppet?

409 00:20:26,360 --> 00:20:28,360 För det var nytt för mig.

410 00:20:28,360 --> 00:20:30,360 Inte som begrepp så.

411 00:20:30,360 --> 00:20:35,360 Men det är uppenbart att all psykiatrisk problematik är kulturellt betingad.

412 00:20:35,360 --> 00:20:39,360 Till exempel om man åker till delar av Afrika.

413 00:20:39,360 --> 00:20:42,360 Så är det ingen som är deprimerad.

414 00:20:42,360 --> 00:20:45,360 De skulle aldrig definiera sig som deprimerad.

415 00:20:45,360 --> 00:20:47,360 Utan de skulle säga så här.

416 00:20:47,360 --> 00:20:49,360 Jag tänker för mycket.

417 00:20:49,360 --> 00:20:52,360 Det vill säga att man grubblar och grubblar.

418 00:20:52,360 --> 00:20:55,360 Men man skulle aldrig definiera sig som deprimerad.

419 00:20:55,360 --> 00:20:57,360 Det är samma som i Japan.

420 00:20:57,360 --> 00:20:59,360 Där man har något som kallas för asteni.

421 00:20:59,360 --> 00:21:01,360 Men man har inte så mycket depression.

422 00:21:01,360 --> 00:21:03,360 Det är egentligen samma sak.

423 00:21:03,360 --> 00:21:06,360 Det yttrar sig lite olika i olika kulturer.

424 00:21:06,360 --> 00:21:10,360 Och det ser man ju också på människor som kommer från andra kulturer hit.

425 00:21:10,360 --> 00:21:16,360 Som har andra sätt att visa psykiatrisk problematik.

426 00:21:16,360 --> 00:21:18,360 Som är väldigt uppenbart.

427 00:21:18,360 --> 00:21:20,360 Om man jobbar på psykakuten där jag jobbade.

428 00:21:20,360 --> 00:21:21,360 Det glömde vi.

429 00:21:21,360 --> 00:21:23,360 Jag var ju chef på psykakuten på Sankt Göran.

430 00:21:23,360 --> 00:21:25,360 Under många år.

431 00:21:25,360 --> 00:21:27,360 Innan jag började för Prima.

432 00:21:27,360 --> 00:21:29,360 Precis. Så du var där du ville erbjuda.

433 00:21:29,360 --> 00:21:31,360 Och den en dos halvdålig.

434 00:21:31,360 --> 00:21:33,360 Jag ville inte ge henne det.

435 00:21:33,360 --> 00:21:36,360 Jag sa att det inte är så roligt att få det.

436 00:21:36,360 --> 00:21:39,360 Man ska nog inte spela psykiskt sjuk om man inte är det.

437 00:21:39,360 --> 00:21:46,360 Men jag träffade ju de här apatiska barnen.

438 00:21:46,360 --> 00:21:48,360 Nästan alla i hela Stockholms län.

439 00:21:48,360 --> 00:21:51,360 För övrigt om vi pratar om det.

440 00:21:51,360 --> 00:21:53,360 Det är ju rätt intressant nu.

441 00:21:53,360 --> 00:21:58,360 Det går från den ena ytterligheten till den andra.

442 00:21:58,360 --> 00:22:01,360 Men det här är ju uppenbart.

443 00:22:01,360 --> 00:22:06,360 Att de här barnen skulle må på det sätt som de gjorde.

444 00:22:06,360 --> 00:22:08,360 Eftersom deras föräldrar.

445 00:22:08,360 --> 00:22:11,360 Om det var uttalat för att.

446 00:22:11,360 --> 00:22:14,360 Om det fanns en ill vilja i det.

447 00:22:14,360 --> 00:22:16,360 Eller om det bara var dumhet.

448 00:22:16,360 --> 00:22:18,360 Eller som ligger bakom det.

449 00:22:18,360 --> 00:22:20,360 Men varenda.

450 00:22:20,360 --> 00:22:22,360 Jag var inne i varenda lägenhet i Stockholm.

451 00:22:22,360 --> 00:22:24,360 I princip där de här barnen var.

452 00:22:24,360 --> 00:22:27,360 Eftersom jag var chef av vuxenpsykiatrin.

453 00:22:27,360 --> 00:22:29,360 Som hade hand om det här.

454 00:22:29,360 --> 00:22:32,360 Och vi åkte hem till de här familjerna.

455 00:22:32,360 --> 00:22:36,360 Och alla lägenheter hade de dragit ner persiennerna.

456 00:22:36,360 --> 00:22:38,360 De hade inte en radio på.

457 00:22:38,360 --> 00:22:40,360 Inte en tv på.

458 00:22:40,360 --> 00:22:42,360 Ingen stimulans överhuvudtaget.

459 00:22:42,360 --> 00:22:44,360 I de här hemmen.

460 00:22:44,360 --> 00:22:47,360 Och det är klart att då blir barnen därefter.

461 00:22:47,360 --> 00:22:49,360 Det är inte särskilt konstigt.

462 00:22:49,360 --> 00:22:51,360 Men det är ju en kulturell.

463 00:22:51,360 --> 00:22:53,360 Sen om den här som den nu låter.

464 00:22:53,360 --> 00:22:55,360 Det här var simulanter och så.

465 00:22:55,360 --> 00:22:57,360 Men barnen simulerar ju inte.

466 00:22:57,360 --> 00:22:58,360 Utan möjligen.

467 00:22:58,360 --> 00:23:03,360 Så hejade föräldrarna på.

468 00:23:03,360 --> 00:23:04,360 Mer eller mindre.

469 00:23:04,360 --> 00:23:06,360 Beroende på vilken familj det här rörde sig om.

470 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 Eller att man hade en kultur.

471 00:23:08,360 --> 00:23:10,360 Att man sa att man ska vila sig i form.

472 00:23:10,360 --> 00:23:12,360 Om man mår dåligt.

473 00:23:12,360 --> 00:23:14,360 Så ska man släcka ner och så.

474 00:23:14,360 --> 00:23:16,360 Vilket vi hade i Sverige för hundra år sedan också.

475 00:23:16,360 --> 00:23:18,360 Den typen av förhållningssätt.

476 00:23:18,360 --> 00:23:20,360 Till när man mår.

477 00:23:20,360 --> 00:23:22,360 Är man dödssjuk.

478 00:23:22,360 --> 00:23:24,360 Så är det ju ganska vanligt.

479 00:23:24,360 --> 00:23:26,360 Vi ska släcka ner.

480 00:23:26,360 --> 00:23:27,360 Och det var ju det vi jobbade med.

481 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 Att öppna upp.

482 00:23:28,360 --> 00:23:29,360 Ta upp patienterna.

483 00:23:29,360 --> 00:23:30,360 Sätt på tvn.

484 00:23:30,360 --> 00:23:33,360 Få liv i lägenheten.

485 00:23:33,360 --> 00:23:35,360 Du är mer inne på linje med.

486 00:23:35,360 --> 00:23:37,360 Sixteen weeks of hell.

487 00:23:37,360 --> 00:23:39,360 Det vet jag inte.

488 00:23:39,360 --> 00:23:41,360 Det är klart att.

489 00:23:41,360 --> 00:23:42,360 Utan stimulans.

490 00:23:42,360 --> 00:23:43,360 Det gäller oss alla.

491 00:23:43,360 --> 00:23:45,360 Det gäller vilken deprimerad person som helst.

492 00:23:45,360 --> 00:23:47,360 Får man ingen stimulans.

493 00:23:47,360 --> 00:23:50,700 Så kommer man fortsätta vara deprimerad.

494 00:23:50,700 --> 00:23:52,700 Men det kanske var ett stigspar.

495 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 Det är inte det vi är här för att prata om.

496 00:23:54,700 --> 00:23:56,700 Det är intressant för att det är aktuellt.

497 00:23:56,700 --> 00:24:02,240 Om vi går vidare.

498 00:24:02,240 --> 00:24:04,240 Innan vi går vidare.

499 00:24:04,240 --> 00:24:06,240 Så vill jag också passa på.

500 00:24:06,240 --> 00:24:08,240 Att säga till de som tittar.

501 00:24:08,240 --> 00:24:10,240 Det går bra att ställa frågor.

502 00:24:10,240 --> 00:24:12,240 Till David i chatten.

503 00:24:12,240 --> 00:24:14,240 Vi kommer ha tid för kanske.

504 00:24:14,240 --> 00:24:16,240 3-4 stycken.

505 00:24:16,240 --> 00:24:18,240 Vi samlar upp dem vid olika tillfällen.

506 00:24:18,240 --> 00:24:20,240 Ställ frågor så samlar vi in dem.

507 00:24:20,240 --> 00:24:22,240 Sen skjuter vi in dem vid olika tillfällen.

508 00:24:24,240 --> 00:24:26,240 Nu vill jag hoppa fram till.

509 00:24:26,240 --> 00:24:28,240 Om jag får en kamera på mig.

510 00:24:28,240 --> 00:24:30,240 Här är.

511 00:24:30,240 --> 00:24:32,240 Det stora könsexperimentet.

512 00:24:32,240 --> 00:24:34,240 Som kom ut förra året.

513 00:24:34,240 --> 00:24:36,240 Det här är en bok.

514 00:24:36,240 --> 00:24:38,240 Som jag har läst precis nu.

515 00:24:38,240 --> 00:24:40,240 I närtid.

516 00:24:40,240 --> 00:24:42,240 Jag har en massa olika frågor.

517 00:24:42,240 --> 00:24:44,240 Angående den.

518 00:24:44,240 --> 00:24:46,240 Det första jag vill fråga dig.

519 00:24:46,240 --> 00:24:48,240 När du skriver en bok.

520 00:24:48,240 --> 00:24:50,240 Som det stora könsexperimentet.

521 00:24:50,240 --> 00:24:52,240 Som problematiserar.

522 00:24:52,240 --> 00:24:54,240 Genusdoktrinen.

523 00:24:54,240 --> 00:24:56,240 Ja.

524 00:24:56,240 --> 00:24:58,240 Två.

525 00:25:00,240 --> 00:25:02,240 I kraft av att du har.

526 00:25:02,240 --> 00:25:04,240 Ett ämbete som.

527 00:25:04,240 --> 00:25:06,240 Professionell.

528 00:25:06,240 --> 00:25:08,240 Utövare.

529 00:25:08,240 --> 00:25:10,240 I vård sammanhang.

530 00:25:12,240 --> 00:25:14,240 Hur orkar du med.

531 00:25:14,240 --> 00:25:16,240 Att både.

532 00:25:16,240 --> 00:25:18,240 Utsätta dig själv.

533 00:25:18,240 --> 00:25:20,240 För den mängden kritik.

534 00:25:20,240 --> 00:25:22,240 Många människor uppfattar det som en provokation.

535 00:25:22,240 --> 00:25:24,240 Är det kompatibelt.

536 00:25:24,240 --> 00:25:26,240 Hur orkar du med det.

537 00:25:26,240 --> 00:25:28,240 Du har mötts av en massa kritik.

538 00:25:28,240 --> 00:25:30,240 Egentligen.

539 00:25:30,240 --> 00:25:32,240 När det kommer till det stora könsexperimentet.

540 00:25:32,240 --> 00:25:34,240 Jag sa det till min förläggare.

541 00:25:34,240 --> 00:25:36,240 När vi diskuterade om jag skulle skriva.

542 00:25:36,240 --> 00:25:38,240 Den här boken.

543 00:25:38,240 --> 00:25:40,240 Jag hade en idé.

544 00:25:40,240 --> 00:25:42,240 Det är något jag har tänkt på.

545 00:25:42,240 --> 00:25:44,240 Ett längre tag.

546 00:25:44,240 --> 00:25:46,240 Men jag konstaterade också.

547 00:25:46,240 --> 00:25:48,240 Det här är min väg ut ur offentligheten.

548 00:25:48,240 --> 00:25:50,240 Och det är ju.

549 00:25:50,240 --> 00:25:52,240 Inte helt sant.

550 00:25:52,240 --> 00:25:54,240 Att det blivit så.

551 00:25:54,240 --> 00:25:56,240 Jag har ju skrivit fyra bästsäljande böcker.

552 00:25:56,240 --> 00:25:58,240 Innan den här boken kom.

553 00:25:58,240 --> 00:26:00,240 Och hur barnen tog makten.

554 00:26:00,240 --> 00:26:02,240 Har vi inte ens pratat om.

555 00:26:02,240 --> 00:26:04,240 Som är utgivna i 20-30 länder.

556 00:26:04,240 --> 00:26:06,240 Och.

557 00:26:06,240 --> 00:26:08,240 Det är.

558 00:26:08,240 --> 00:26:10,240 Anmärkningsvärt.

559 00:26:10,240 --> 00:26:12,240 Att en person som har skrivit böcker.

560 00:26:12,240 --> 00:26:14,240 Sen kan man ju tycka böckerna är helt värdelösa.

561 00:26:14,240 --> 00:26:16,240 Det är inte det det handlar om.

562 00:26:16,240 --> 00:26:18,240 Men jag har ändå skrivit böcker.

563 00:26:18,240 --> 00:26:20,240 Som har sålt i stora upplager.

564 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Och varit omdebatterad i över 10 år.

565 00:26:22,240 --> 00:26:24,240 Och jag skriver den här boken.

566 00:26:24,240 --> 00:26:26,240 Och det som har slagit mig.

567 00:26:26,240 --> 00:26:28,240 Det är ju inte att jag fått särskilt mycket kritik.

568 00:26:28,240 --> 00:26:30,240 För den.

569 00:26:30,240 --> 00:26:32,240 Utan det är att den är totalt nedtystad.

570 00:26:32,240 --> 00:26:34,240 Av i princip alla.

571 00:26:34,240 --> 00:26:36,240 Utom Sveriges Radio.

572 00:26:36,240 --> 00:26:38,240 Som jag tycker har skött sitt public service uppdrag.

573 00:26:38,240 --> 00:26:40,240 Hyggligt bra.

574 00:26:40,240 --> 00:26:42,240 Men om vi bortser.

575 00:26:42,240 --> 00:26:44,240 Från Sveriges Radio.

576 00:26:44,240 --> 00:26:46,240 Så är det ju.

577 00:26:46,240 --> 00:26:48,240 Det här rör vi inte.

578 00:26:48,240 --> 00:26:50,240 Det här pratar vi inte om.

579 00:26:50,240 --> 00:26:52,240 Däremot totalt tystnad.

580 00:26:52,240 --> 00:26:54,240 Det där framstår ju som ett modus operandi.

581 00:26:54,240 --> 00:26:56,240 Som på något sätt upptäcktes.

582 00:26:56,240 --> 00:26:58,240 Av etablerad media.

583 00:26:58,240 --> 00:27:00,240 För ett par år sedan.

584 00:27:00,240 --> 00:27:02,240 Att reliansen.

585 00:27:02,240 --> 00:27:04,240 Gav uppmärksamhet.

586 00:27:04,240 --> 00:27:06,240 Att de istället.

587 00:27:06,240 --> 00:27:08,240 Började tillämpa.

588 00:27:08,240 --> 00:27:10,240 En metod.

589 00:27:10,240 --> 00:27:12,240 Det är bara TGL.

590 00:27:12,240 --> 00:27:14,240 Varför tror du att de är tysta då?

591 00:27:14,240 --> 00:27:16,240 De vet inte vad de ska säga.

592 00:27:16,240 --> 00:27:18,240 Jag har ju inte fått.

593 00:27:18,240 --> 00:27:20,240 En enda saklig.

594 00:27:20,240 --> 00:27:22,240 Och grejen är att.

595 00:27:22,240 --> 00:27:24,240 Jag kommer inte få det heller.

596 00:27:24,240 --> 00:27:26,240 Det jag har skrivit här.

597 00:27:26,240 --> 00:27:28,240 Jag bygger den här boken på.

598 00:27:28,240 --> 00:27:30,240 20-30 år i.

599 00:27:30,240 --> 00:27:32,240 Vetskap inom.

600 00:27:32,240 --> 00:27:34,240 Humanvetenskap.

601 00:27:34,240 --> 00:27:36,240 Läkarvetenskap.

602 00:27:36,240 --> 00:27:38,240 Psykiatri.

603 00:27:38,240 --> 00:27:40,240 Psykologi.

604 00:27:40,240 --> 00:27:42,240 Det är ju inga konstigheter jag skriver.

605 00:27:42,240 --> 00:27:44,240 Det är som jag sagt vid något tillfälle.

606 00:27:44,240 --> 00:27:46,240 Jag är förmodligen den människa i Sverige.

607 00:27:46,240 --> 00:27:48,240 Som blivit mest utskälld för att säga självklarhet.

608 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 De senaste 15 åren.

609 00:27:50,240 --> 00:27:52,240 Jag har skrivit någonting i mina fem böcker.

610 00:27:52,240 --> 00:27:54,240 Som inte är fullkomliga självklarheter.

611 00:27:54,240 --> 00:27:56,240 Allt det här är helt gängse.

612 00:27:56,240 --> 00:27:58,240 Medicinsk vetenskap.

613 00:27:58,240 --> 00:28:00,240 Möjligen har jag lite raljant ton.

614 00:28:00,240 --> 00:28:02,240 Vid några tillfällen.

615 00:28:02,240 --> 00:28:04,240 I den här boken.

616 00:28:04,240 --> 00:28:06,240 Men det är ju inte så att jag skriver någonting som är konstigt.

617 00:28:06,240 --> 00:28:08,240 Jag belägger det från Steven Pinker.

618 00:28:08,240 --> 00:28:10,240 Simon Baron Cohen.

619 00:28:10,240 --> 00:28:12,240 Jonathan Haidt.

620 00:28:12,240 --> 00:28:14,240 Det finns ju hur många människor som helst.

621 00:28:14,240 --> 00:28:16,240 Som har skrivit om det här tidigare.

622 00:28:16,240 --> 00:28:18,240 I andra länder.

623 00:28:18,240 --> 00:28:20,240 Utan att bli nedtystade.

624 00:28:20,240 --> 00:28:22,240 Utan det här är ju.

625 00:28:22,240 --> 00:28:24,240 Det här är ju gängse.

626 00:28:24,240 --> 00:28:26,240 Gängsevetenskap.

627 00:28:26,240 --> 00:28:28,240 Det här är ju vad vetenskapen säger.

628 00:28:28,240 --> 00:28:30,240 Om manligt och kvinnligt.

629 00:28:30,240 --> 00:28:32,240 Som jag beskriver.

630 00:28:32,240 --> 00:28:34,240 Möjligen lite.

631 00:28:34,240 --> 00:28:36,240 Mer raljant och lite.

632 00:28:36,240 --> 00:28:38,240 Förhoppningsvis stundtals.

633 00:28:38,240 --> 00:28:40,240 Mer humoristiskt sett än vad man gör.

634 00:28:40,240 --> 00:28:42,240 Marcus Heilig.

635 00:28:42,240 --> 00:28:44,240 En kollega till mig som skrev en bok.

636 00:28:44,240 --> 00:28:46,240 En utmärkt bok som jag citerar.

637 00:28:46,240 --> 00:28:48,240 Som skriver.

638 00:28:48,240 --> 00:28:50,240 Precis samma sak.

639 00:28:50,240 --> 00:28:52,240 Möjligen lite mindre konfrontativt.

640 00:28:52,240 --> 00:28:54,240 Men exakt samma slutsats.

641 00:28:54,240 --> 00:28:56,240 Jag tycker då som lekman.

642 00:28:56,240 --> 00:28:58,240 Att ditt bok är tillgängligt och roligt.

643 00:28:58,240 --> 00:29:00,240 Det är meningen.

644 00:29:00,240 --> 00:29:02,240 Det är humoristiskt.

645 00:29:02,240 --> 00:29:04,240 Vilket gör att texten är tillgänglig.

646 00:29:04,240 --> 00:29:06,240 Men du öppnar.

647 00:29:06,240 --> 00:29:08,240 Med att skriva så här.

648 00:29:08,240 --> 00:29:10,240 Så uppnår vi.

649 00:29:10,240 --> 00:29:12,240 Riktig jämställdhet.

650 00:29:12,240 --> 00:29:14,240 Det är ju kaxigt.

651 00:29:14,240 --> 00:29:16,240 Precis.

652 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 Syftet där.

653 00:29:18,240 --> 00:29:20,240 Att provocera.

654 00:29:20,240 --> 00:29:22,240 För det här är ju en fråga som.

655 00:29:22,240 --> 00:29:24,240 En mängd olika grupper arbetar stenhårt med.

656 00:29:24,240 --> 00:29:26,240 Under jättelång tid.

657 00:29:26,240 --> 00:29:30,240 Syftet är inte att provocera.

658 00:29:30,240 --> 00:29:32,240 Då måste jag citera.

659 00:29:32,240 --> 00:29:34,240 Jordan Peterson.

660 00:29:34,240 --> 00:29:36,240 Som jag inte alltid håller med.

661 00:29:36,240 --> 00:29:38,240 I den här frågan som han sa.

662 00:29:38,240 --> 00:29:40,240 När han var i Skavlan.

663 00:29:40,240 --> 00:29:42,240 Folk blir provocerade av vad jag skriver.

664 00:29:42,240 --> 00:29:44,240 Det är inte samma som att jag är ute.

665 00:29:44,240 --> 00:29:46,240 Efter att provocera.

666 00:29:46,240 --> 00:29:48,240 Jag kan säga så här.

667 00:29:48,240 --> 00:29:50,240 Ska vi uppnå.

668 00:29:50,240 --> 00:29:52,240 Riktig jämställdhet.

669 00:29:52,240 --> 00:29:54,240 Så måste vi veta om vissa saker.

670 00:29:54,240 --> 00:29:56,240 Vi måste veta hur ser.

671 00:29:56,240 --> 00:29:58,240 Normalfördelningskurvor ut.

672 00:29:58,240 --> 00:30:00,240 Vi måste veta.

673 00:30:00,240 --> 00:30:02,240 Vad som är biologi och vad som är kultur.

674 00:30:02,240 --> 00:30:04,240 Vi måste.

675 00:30:04,240 --> 00:30:06,240 Absolut.

676 00:30:06,240 --> 00:30:08,240 En gång för alla.

677 00:30:08,240 --> 00:30:10,240 Glömma att lika utfall.

678 00:30:10,240 --> 00:30:12,240 Är samma sak som jämställdhet.

679 00:30:12,240 --> 00:30:14,240 Så länge man inte förstår de här.

680 00:30:14,240 --> 00:30:16,240 Basala sakerna.

681 00:30:16,240 --> 00:30:18,240 Så kan man hålla på.

682 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 Och dividera hur mycket som helst.

683 00:30:20,240 --> 00:30:22,240 På genusinstitutioner.

684 00:30:22,240 --> 00:30:24,240 Jag menar.

685 00:30:24,240 --> 00:30:26,240 Charlotte Stein.

686 00:30:26,240 --> 00:30:28,240 Som jag citerar också.

687 00:30:28,240 --> 00:30:30,240 Som gjort en stor studie.

688 00:30:30,240 --> 00:30:32,240 De mest citerade.

689 00:30:32,240 --> 00:30:34,240 Genusvetenskapliga.

690 00:30:34,240 --> 00:30:36,240 De bästa.

691 00:30:36,240 --> 00:30:38,240 Genusvetenskapliga.

692 00:30:38,240 --> 00:30:40,240 Artiklarna.

693 00:30:40,240 --> 00:30:42,240 Forskningsartiklarna.

694 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Av dessa.

695 00:30:44,240 --> 00:30:46,240 De mest citerade av alla.

696 00:30:46,240 --> 00:30:48,240 Så är det en.

697 00:30:48,240 --> 00:30:50,240 Som överhuvudtaget tar hänsyn till biologi.

698 00:30:50,240 --> 00:30:52,240 Ingen annan överhuvudtaget.

699 00:30:52,240 --> 00:30:54,240 Vad jag skriver i den här boken.

700 00:30:54,240 --> 00:30:56,240 Tar du inte hänsyn till biologi.

701 00:30:56,240 --> 00:30:58,240 Så har du inte sagt någonting.

702 00:30:58,240 --> 00:31:00,240 Om jämställdhet.

703 00:31:00,240 --> 00:31:02,240 Det är det jag menar.

704 00:31:02,240 --> 00:31:04,240 Möjligen kan folk uppfatta det.

705 00:31:04,240 --> 00:31:06,240 Som provocerande.

706 00:31:06,240 --> 00:31:08,240 Men jag menar det rakt av.

707 00:31:08,240 --> 00:31:10,240 Läs den här boken.

708 00:31:10,240 --> 00:31:12,240 Eller många av böckerna jag citerar.

709 00:31:12,240 --> 00:31:14,240 Simon Baron Cohen.

710 00:31:14,240 --> 00:31:16,240 The essential difference.

711 00:31:16,240 --> 00:31:18,240 Hon, han och hjärnan.

712 00:31:18,240 --> 00:31:20,240 Om man inte har läst de här böckerna.

713 00:31:20,240 --> 00:31:22,240 Eller för övrigt de forskningsstudier.

714 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 Som de här böckerna bygger på.

715 00:31:24,240 --> 00:31:26,240 Då ska man inte uttala sig om jämställdhet.

716 00:31:26,240 --> 00:31:28,240 Men låt mig spela.

717 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Gävlelunds advokat.

718 00:31:30,240 --> 00:31:32,240 Det skulle inte en motargumentation vara.

719 00:31:32,240 --> 00:31:34,240 Alla verken.

720 00:31:34,240 --> 00:31:36,240 Som du refererar till.

721 00:31:36,240 --> 00:31:38,240 Det här sättet att betrakta tillvaron.

722 00:31:38,240 --> 00:31:40,240 Som tar sin utgångspunkt.

723 00:31:40,240 --> 00:31:42,240 Utifrån någon form av biodeterminism.

724 00:31:42,240 --> 00:31:44,240 Det gör det ju inte.

725 00:31:44,240 --> 00:31:46,240 Jag försöker tänka.

726 00:31:46,240 --> 00:31:48,240 Som en meningsmotståndare.

727 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 Jag förstår det.

728 00:31:50,240 --> 00:31:52,240 Är ett resultat av.

729 00:31:52,240 --> 00:31:54,240 En kultur som är framfostrad.

730 00:31:54,240 --> 00:31:56,240 Till en viss sorts maktstruktur.

731 00:31:56,240 --> 00:31:58,240 Där man kanske.

732 00:31:58,240 --> 00:32:00,240 Som privilegierad.

733 00:32:00,240 --> 00:32:02,240 Tänker och ser världen på det sättet.

734 00:32:02,240 --> 00:32:04,240 Och därigenom missar.

735 00:32:04,240 --> 00:32:06,240 En massa perspektiv.

736 00:32:06,240 --> 00:32:08,240 Som egentligen är relevanta.

737 00:32:08,240 --> 00:32:10,240 För jämställdhet.

738 00:32:10,240 --> 00:32:12,240 Förstår du?

739 00:32:12,240 --> 00:32:14,240 Jag säger ju ingenstans i den här boken.

740 00:32:14,240 --> 00:32:16,240 Att inte kulturen spelar någon roll.

741 00:32:16,240 --> 00:32:18,240 Alltså.

742 00:32:18,240 --> 00:32:20,240 Det är mina meningsmotståndare.

743 00:32:20,240 --> 00:32:22,240 Som säger sådana saker.

744 00:32:22,240 --> 00:32:24,240 Om den här boken.

745 00:32:24,240 --> 00:32:26,240 Jag har aldrig sagt att kulturen är oväsentlig.

746 00:32:26,240 --> 00:32:28,240 Jag har aldrig sagt ens.

747 00:32:28,240 --> 00:32:30,240 Att det inte skulle kunna finnas strukturer.

748 00:32:30,240 --> 00:32:32,240 Som patriarkat.

749 00:32:32,240 --> 00:32:34,240 I många länder på jorden.

750 00:32:34,240 --> 00:32:36,240 Finns det ju verkliga patriarkat.

751 00:32:36,240 --> 00:32:38,240 Det råder ju inget som helst tvivel om.

752 00:32:38,240 --> 00:32:40,240 Det vet ju alla.

753 00:32:40,240 --> 00:32:42,240 Om du åker ner till Mellanöstern.

754 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 Till exempel.

755 00:32:44,240 --> 00:32:46,240 Så har du extrema patriarkat.

756 00:32:46,240 --> 00:32:48,240 Så jag har aldrig någonsin påstått.

757 00:32:48,240 --> 00:32:50,240 Någonting annat.

758 00:32:50,240 --> 00:32:52,240 Än att det finns den här typen av strukturer också.

759 00:32:52,240 --> 00:32:54,240 Vad jag säger är.

760 00:32:54,240 --> 00:32:56,240 Om man inte tar hänsyn.

761 00:32:56,240 --> 00:32:58,240 Till de biologiska skillnader som finns.

762 00:32:58,240 --> 00:33:00,240 Så vet du inte.

763 00:33:00,240 --> 00:33:02,240 Vad som är vad.

764 00:33:02,240 --> 00:33:04,240 Och du kommer att söka fel.

765 00:33:04,240 --> 00:33:06,240 Du kommer att få fel utfall.

766 00:33:06,240 --> 00:33:08,240 Om du inte vet.

767 00:33:08,240 --> 00:33:10,240 Grundförutsättningarna.

768 00:33:10,240 --> 00:33:12,240 Det är en helt öppen fråga här.

769 00:33:12,240 --> 00:33:14,240 Jag vill vara helt transparent.

770 00:33:14,240 --> 00:33:16,240 Av nyfikenhet.

771 00:33:16,240 --> 00:33:18,240 En parallell är.

772 00:33:18,240 --> 00:33:20,240 Jag är ju affärsman.

773 00:33:20,240 --> 00:33:22,240 Jag kan en del om ekonomi.

774 00:33:22,240 --> 00:33:24,240 Om jag argumenterar.

775 00:33:24,240 --> 00:33:26,240 Med någon som står långt till vänster.

776 00:33:26,240 --> 00:33:28,240 Så upplever jag.

777 00:33:28,240 --> 00:33:30,240 Om du inte förstår.

778 00:33:30,240 --> 00:33:32,240 Om du inte känner till det här.

779 00:33:32,240 --> 00:33:34,240 Så kan du inte förstå.

780 00:33:34,240 --> 00:33:36,240 Hur de här kapitalflödesstrukturerna ser ut.

781 00:33:36,240 --> 00:33:38,240 Och det gör det nästan omöjligt för mig.

782 00:33:38,240 --> 00:33:40,240 Att kommunicera med dig.

783 00:33:40,240 --> 00:33:42,240 Varför det inte går att göra.

784 00:33:42,240 --> 00:33:44,240 Punktvisa ingrepp.

785 00:33:44,240 --> 00:33:46,240 För att flytta resurser från en del av samhället.

786 00:33:46,240 --> 00:33:48,240 Till en annan.

787 00:33:48,240 --> 00:33:50,240 Det här är därför jag skrivit boken.

788 00:33:50,240 --> 00:33:52,240 Det här är gängs kunskap.

789 00:33:52,240 --> 00:33:54,240 Inom mitt fält.

790 00:33:54,240 --> 00:33:56,240 Det är inte bara psykiatri.

791 00:33:56,240 --> 00:33:58,240 Jag tar upp alla de biologiska skillnaderna.

792 00:33:58,240 --> 00:34:00,240 Vad gäller sjukdomar.

793 00:34:00,240 --> 00:34:02,240 Kroppssjukdomar.

794 00:34:02,240 --> 00:34:04,240 Mellan män och kvinnor.

795 00:34:04,240 --> 00:34:06,240 Som absolut inte har med patriarkatet att göra.

796 00:34:06,240 --> 00:34:08,239 Utan det bara är så.

797 00:34:08,239 --> 00:34:10,239 Utgångsreumatism.

798 00:34:10,239 --> 00:34:12,239 Och män har mer bästare efter sjukdom.

799 00:34:12,239 --> 00:34:14,239 Till exempel.

800 00:34:14,239 --> 00:34:16,239 Men jag menar svaret på.

801 00:34:16,239 --> 00:34:18,239 Om jag framlägger en tes av ekonomisk typ.

802 00:34:18,239 --> 00:34:20,239 Är svaret ändå.

803 00:34:20,239 --> 00:34:22,239 En relativisering.

804 00:34:22,239 --> 00:34:24,239 Ja men du stöttar dig ju på kapitalistiska källor.

805 00:34:24,239 --> 00:34:26,239 Ja absolut.

806 00:34:26,239 --> 00:34:28,239 Och jag stöttar mig på medicinska källor.

807 00:34:28,239 --> 00:34:30,239 Men inte kapitalistiska.

808 00:34:30,239 --> 00:34:32,239 Nödvändigtvis.

809 00:34:32,239 --> 00:34:34,239 Utan det är ju så att.

810 00:34:34,239 --> 00:34:36,239 Om man gör studier.

811 00:34:36,239 --> 00:34:40,239 Det finns ju alltid problemet.

812 00:34:40,239 --> 00:34:42,239 Vad är.

813 00:34:42,239 --> 00:34:44,239 Och det är väl det som mina meningsmotståndare säger.

814 00:34:44,239 --> 00:34:46,239 Men vad är kausalitet och vad är korrelation.

815 00:34:46,239 --> 00:34:48,239 Vad är orsaken till det här.

816 00:34:48,239 --> 00:34:50,239 Varför är det skillnad på män och kvinnor.

817 00:34:50,239 --> 00:34:52,239 Varför har.

818 00:34:52,239 --> 00:34:54,239 Om vi tar the big five som man pratar om.

819 00:34:54,239 --> 00:34:56,239 Som är fem olika klassiska egenskaper.

820 00:34:56,239 --> 00:34:58,240 Just det och de är.

821 00:34:58,240 --> 00:35:00,240 Öppenhet.

822 00:35:00,240 --> 00:35:02,240 Samvetskönhet.

823 00:35:02,240 --> 00:35:04,240 Agreeableness.

824 00:35:04,240 --> 00:35:06,240 Agreeableness.

825 00:35:06,240 --> 00:35:08,240 Conscientiousness.

826 00:35:08,240 --> 00:35:10,240 Conscientiousness.

827 00:35:10,240 --> 00:35:12,240 Och det är.

828 00:35:12,240 --> 00:35:14,240 Samvetskönhet.

829 00:35:14,240 --> 00:35:16,240 Och neuroticism.

830 00:35:16,240 --> 00:35:18,240 Precis anxiety.

831 00:35:18,240 --> 00:35:20,240 Och där är det ju så.

832 00:35:20,240 --> 00:35:22,240 Vissa av de här är ingen större skillnad mellan män och kvinnor.

833 00:35:22,240 --> 00:35:24,240 Medan vissa är väldigt stor.

834 00:35:24,240 --> 00:35:26,240 Agreeableness till exempel.

835 00:35:26,240 --> 00:35:28,240 Är.

836 00:35:28,240 --> 00:35:30,240 Stor skillnad mellan män och kvinnor.

837 00:35:30,240 --> 00:35:32,240 Kvinnor är i allmänhet mer agreeable.

838 00:35:32,240 --> 00:35:34,240 I den här betydelsen.

839 00:35:34,240 --> 00:35:36,240 Det vill säga.

840 00:35:36,240 --> 00:35:38,240 De är mindre benägna att.

841 00:35:38,240 --> 00:35:40,240 Bråka.

842 00:35:40,240 --> 00:35:42,240 Och då kan man säga.

843 00:35:42,240 --> 00:35:44,240 Det är kanske bara kulturen som gör att det är så.

844 00:35:44,240 --> 00:35:46,240 Och jag har ju ett långt resonemang.

845 00:35:46,240 --> 00:35:48,240 I den här boken.

846 00:35:48,240 --> 00:35:50,240 Om varför det inte bara är det.

847 00:35:50,240 --> 00:35:52,240 Det kan naturligtvis vara så också.

848 00:35:52,240 --> 00:35:54,240 Men att det sannolikt finns en kausal.

849 00:35:54,240 --> 00:35:56,240 Samband som har med biologi att göra.

850 00:35:56,240 --> 00:35:58,240 Och det.

851 00:35:58,240 --> 00:36:00,240 Bygger jag på att.

852 00:36:00,240 --> 00:36:02,240 Alla egenskaper.

853 00:36:02,240 --> 00:36:04,240 För att ta reda på vad som är.

854 00:36:04,240 --> 00:36:06,240 Genetik.

855 00:36:06,240 --> 00:36:08,240 Som är miljö.

856 00:36:08,240 --> 00:36:10,240 Och då kan miljön vara alltifrån.

857 00:36:10,240 --> 00:36:12,240 Kosmisk strålning.

858 00:36:12,240 --> 00:36:14,240 Infektioner.

859 00:36:14,240 --> 00:36:16,240 Till mamma och pappa.

860 00:36:16,240 --> 00:36:18,240 Hur man betedde sig.

861 00:36:18,240 --> 00:36:20,240 Eller kulturen eller.

862 00:36:20,240 --> 00:36:22,240 Whatever.

863 00:36:22,240 --> 00:36:24,240 Vilken ordning i syskonskaran du har.

864 00:36:24,240 --> 00:36:26,240 Allt som inte är genetik är ju miljö.

865 00:36:26,240 --> 00:36:28,240 Men.

866 00:36:28,240 --> 00:36:30,240 För att ta reda på ungefär vad som är.

867 00:36:30,240 --> 00:36:32,240 Åtminstone.

868 00:36:32,240 --> 00:36:34,240 Det man kan ta reda på väldigt enkelt.

869 00:36:34,240 --> 00:36:36,240 Är studier som man har gjort i 100 år.

870 00:36:36,240 --> 00:36:38,240 Och det är att man jämför enäggstvillingar.

871 00:36:38,240 --> 00:36:40,240 Med tvåäggstvillingar.

872 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 Eftersom enäggstvillingar har.

873 00:36:42,240 --> 00:36:44,240 Samma genetik.

874 00:36:44,240 --> 00:36:46,240 Och då kan man säga att om.

875 00:36:46,240 --> 00:36:48,240 Allting här i världen vore.

876 00:36:48,240 --> 00:36:50,240 Biologiskt deterministiskt.

877 00:36:50,240 --> 00:36:52,240 Så som belackare kommer och säger.

878 00:36:52,240 --> 00:36:54,240 Du är biologiskt determinist.

879 00:36:54,240 --> 00:36:56,240 Då vore enäggstvillingar.

880 00:36:56,240 --> 00:36:58,240 100% lika.

881 00:36:58,240 --> 00:37:00,240 Avseende allting.

882 00:37:00,240 --> 00:37:02,240 Och det vet du och jag.

883 00:37:02,240 --> 00:37:04,240 Både har enäggstvillingar.

884 00:37:04,240 --> 00:37:06,240 Att så är det inte.

885 00:37:06,240 --> 00:37:08,240 Enäggstvillingar är inte 100% lika.

886 00:37:08,240 --> 00:37:10,240 Inte egentligen vad gäller någonting.

887 00:37:10,240 --> 00:37:12,240 IQ ligger de väldigt nära.

888 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 Men inte riktigt där heller.

889 00:37:14,240 --> 00:37:16,240 Men.

890 00:37:16,240 --> 00:37:18,240 Däremot vet man.

891 00:37:18,240 --> 00:37:20,240 Efter de här studierna.

892 00:37:20,240 --> 00:37:22,240 Som är gjorda på enäggstvillingar.

893 00:37:22,240 --> 00:37:24,240 Man har kollat alla.

894 00:37:24,240 --> 00:37:26,240 Mänskliga egenskaper.

895 00:37:26,240 --> 00:37:28,240 I studier på enäggstvillingar.

896 00:37:28,240 --> 00:37:30,240 Och då finner man att de ligger.

897 00:37:30,240 --> 00:37:32,240 Likheten mellan enäggstvillingar.

898 00:37:32,240 --> 00:37:34,240 Ligger någonstans mellan 50 och 70%.

899 00:37:34,240 --> 00:37:36,240 Beroende på vilken egenskap.

900 00:37:36,240 --> 00:37:38,240 Det du kollar för.

901 00:37:38,240 --> 00:37:40,240 Och det har man gjort allt.

902 00:37:40,240 --> 00:37:42,240 Och då är det ju väldigt osannolikt.

903 00:37:42,240 --> 00:37:44,240 Och det är ju kausalitet.

904 00:37:44,240 --> 00:37:46,240 Det råder ju ingen som helst tvivl om.

905 00:37:46,240 --> 00:37:48,240 Att det här är biologi.

906 00:37:48,240 --> 00:37:50,240 Det är genetiken som gör det här.

907 00:37:50,240 --> 00:37:52,240 Det vore ju jättekonstigt.

908 00:37:52,240 --> 00:37:54,240 Om inte det gällde femfaktor teorin också.

909 00:37:54,240 --> 00:37:56,240 Så därmed.

910 00:37:56,240 --> 00:37:58,240 De skillnader man ser mellan män och kvinnor.

911 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 I femfaktor teorin.

912 00:38:00,240 --> 00:38:02,240 Har naturligtvis.

913 00:38:02,240 --> 00:38:04,240 Med biologi att göra också.

914 00:38:04,240 --> 00:38:06,240 Förutom kulturen.

915 00:38:06,240 --> 00:38:08,240 Det är mitt resonemang.

916 00:38:08,240 --> 00:38:10,240 Och det är inte något särskilt.

917 00:38:10,240 --> 00:38:12,240 Det är inte rocket science det här.

918 00:38:12,240 --> 00:38:14,240 Sen är det ju.

919 00:38:14,240 --> 00:38:16,240 Andra saker som jag.

920 00:38:16,240 --> 00:38:18,240 Jag har ju fått en del kritik som säger.

921 00:38:18,240 --> 00:38:20,240 Det där är ju bara.

922 00:38:20,240 --> 00:38:22,240 Att ställa grupper mot grupper.

923 00:38:22,240 --> 00:38:24,240 Och de individuella skillnaderna.

924 00:38:24,240 --> 00:38:26,240 Mellan olika kvinnor och olika män.

925 00:38:26,240 --> 00:38:28,240 Är mycket större än gruppskillnaderna.

926 00:38:28,240 --> 00:38:30,240 Och vad gäller vissa egenskaper.

927 00:38:30,240 --> 00:38:32,240 Så är det helt korrekt.

928 00:38:32,240 --> 00:38:34,240 Så är det.

929 00:38:34,240 --> 00:38:36,240 Men då har jag ett exempel.

930 00:38:36,240 --> 00:38:38,240 Ett väldigt icke konfrontativt exempel.

931 00:38:38,240 --> 00:38:40,240 Nämligen längd.

932 00:38:40,240 --> 00:38:42,240 Bara för att.

933 00:38:42,240 --> 00:38:44,240 En sak som folk som diskuterar.

934 00:38:44,240 --> 00:38:46,240 De här frågorna.

935 00:38:46,240 --> 00:38:48,240 Tenderar att inte begripa.

936 00:38:48,240 --> 00:38:50,240 Det är att det här handlar om normalfördelningar.

937 00:38:50,240 --> 00:38:52,240 Och det spelar roll.

938 00:38:52,240 --> 00:38:54,240 Det spelar inte roll för individen.

939 00:38:54,240 --> 00:38:56,240 Men det kan spela ändå väldigt stor roll.

940 00:38:56,240 --> 00:38:58,240 I vissa grupper.

941 00:38:58,240 --> 00:39:00,240 Och det handlar om normalfördelningar.

942 00:39:00,240 --> 00:39:02,240 Om du tar längd.

943 00:39:02,240 --> 00:39:04,240 Men då kanske vi bara.

944 00:39:04,240 --> 00:39:06,240 Vi kanske ska förklara.

945 00:39:06,240 --> 00:39:08,240 Vad.

946 00:39:08,240 --> 00:39:10,240 En normalfördelning.

947 00:39:10,240 --> 00:39:12,240 Är för någonting.

948 00:39:12,240 --> 00:39:14,240 För då tittar du på ett sjok av populationen.

949 00:39:14,240 --> 00:39:16,240 Som helhet.

950 00:39:16,240 --> 00:39:18,240 För att skönja.

951 00:39:18,240 --> 00:39:20,240 Ta längd.

952 00:39:20,240 --> 00:39:22,240 För att förklara vad en normalfördelning är.

953 00:39:22,240 --> 00:39:24,240 Alla egenskaper är normalfördelade.

954 00:39:24,240 --> 00:39:26,240 Och det innebär att.

955 00:39:26,240 --> 00:39:28,240 Om vi säger vad är medellängd för män.

956 00:39:28,240 --> 00:39:30,240 Det är ungefär.

957 00:39:30,240 --> 00:39:32,240 Det är också intressant det här.

958 00:39:32,240 --> 00:39:34,240 För det varierar i olika länder.

959 00:39:34,240 --> 00:39:36,240 Vad medellängden är.

960 00:39:36,240 --> 00:39:38,240 Men medellängden för män i alla.

961 00:39:38,240 --> 00:39:40,240 Överallt.

962 00:39:40,240 --> 00:39:42,240 I princip.

963 00:39:42,240 --> 00:39:44,240 Det kan säkert variera någon centimeter.

964 00:39:44,240 --> 00:39:46,240 Men det är i princip 12 centimeter längre än kvinnor.

965 00:39:46,240 --> 00:39:48,240 Så om medellängden för män i ett land.

966 00:39:48,240 --> 00:39:50,240 Är 1,74.

967 00:39:50,240 --> 00:39:52,240 Så är medellängden för kvinnorna 1,62.

968 00:39:52,240 --> 00:39:54,240 Och är den 1,80.

969 00:39:54,240 --> 00:39:56,240 Så är medellängden 1,62.

970 00:39:56,240 --> 00:39:58,240 För kvinnorna.

971 00:39:58,240 --> 00:40:00,240 Och så ser det ut överallt.

972 00:40:00,240 --> 00:40:02,240 Och det innebär att.

973 00:40:02,240 --> 00:40:04,240 Medellängden är ju.

974 00:40:04,240 --> 00:40:06,240 De flesta är runt 1,80 om vi tar männen.

975 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 Och då är det ju.

976 00:40:08,240 --> 00:40:10,240 Det här är för att förklara vad en normalfördelning är.

977 00:40:10,240 --> 00:40:12,240 För då är det ju så att.

978 00:40:12,240 --> 00:40:14,240 Det här är kanske självklart för tittarna.

979 00:40:14,240 --> 00:40:16,240 Men.

980 00:40:16,240 --> 00:40:18,240 Då är det ju så att.

981 00:40:18,240 --> 00:40:20,240 Det finns ju naturligtvis en massa kvinnor.

982 00:40:20,240 --> 00:40:22,240 Som är längre än 1,80 i Sverige.

983 00:40:22,240 --> 00:40:24,240 Det finns en massa kvinnor som är längre än medellängden för män.

984 00:40:24,240 --> 00:40:26,240 Men.

985 00:40:26,240 --> 00:40:28,240 Det intressanta är.

986 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 Och det är det som är det relevanta med att förstå normalfördelningskurvor.

987 00:40:30,240 --> 00:40:32,240 När man säger att.

988 00:40:32,240 --> 00:40:34,240 De individuella skillnaderna är större.

989 00:40:34,240 --> 00:40:36,240 Ja det gäller för gruppen i stort.

990 00:40:36,240 --> 00:40:38,240 Men det gäller inte i svansarna.

991 00:40:38,240 --> 00:40:40,240 På normalfördelningen.

992 00:40:40,240 --> 00:40:42,240 För normalfördelningen är ju så att.

993 00:40:42,240 --> 00:40:44,240 Ja det finns några män som är 1,40.

994 00:40:44,240 --> 00:40:46,240 Och så finns det några män som är 2,10.

995 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Men.

996 00:40:48,240 --> 00:40:50,240 Av alla världens allra längsta personer.

997 00:40:50,240 --> 00:40:52,240 Av alla världens allra längsta personer.

998 00:40:52,240 --> 00:40:54,240 Säg tusen längsta personerna i världen.

999 00:40:54,240 --> 00:40:56,240 Så är alla män.

1000 00:40:56,240 --> 00:40:58,240 Så skillnaderna mellan män och kvinnor.

1001 00:40:58,240 --> 00:41:00,240 Så skillnaderna mellan män och kvinnor.

1002 00:41:00,240 --> 00:41:02,240 Är mycket mycket större i svansen.

1003 00:41:02,240 --> 00:41:04,240 Än vad det är i mitten på normalfördelningskurvan.

1004 00:41:04,240 --> 00:41:06,240 Än vad det är i mitten på normalfördelningskurvan.

1005 00:41:06,240 --> 00:41:08,240 Och detta är jätte relevant.

1006 00:41:08,240 --> 00:41:10,240 För det har till exempel betydelse för.

1007 00:41:10,240 --> 00:41:12,240 Mäns våld mot kvinnor.

1008 00:41:12,240 --> 00:41:14,240 Som man pratar om hela tiden.

1009 00:41:14,240 --> 00:41:16,240 Som är någon form av.

1010 00:41:16,240 --> 00:41:18,240 Som är någon form av.

1011 00:41:18,240 --> 00:41:20,240 Moralistisk grej.

1012 00:41:20,240 --> 00:41:22,240 Att män ska ha dåligt samvete för att de är män.

1013 00:41:22,240 --> 00:41:24,240 Att män ska ha dåligt samvete för att de är män.

1014 00:41:24,240 --> 00:41:26,240 Alla män är potentiella våldsverkare.

1015 00:41:26,240 --> 00:41:28,240 Alla män är potentiella våldsverkare.

1016 00:41:28,240 --> 00:41:30,240 Eller potentiella våldtäktsmän.

1017 00:41:30,240 --> 00:41:32,240 Eller potentiella våldtäktsmän.

1018 00:41:32,240 --> 00:41:34,240 Det är helt feltänkt.

1019 00:41:34,240 --> 00:41:36,240 Därför om du tittar på.

1020 00:41:36,240 --> 00:41:38,240 Mäns våld mot kvinnor.

1021 00:41:38,240 --> 00:41:40,240 Så finns det ju studier.

1022 00:41:40,240 --> 00:41:42,240 Två svenska.

1023 00:41:42,240 --> 00:41:44,240 Utroligt intressanta studier.

1024 00:41:44,240 --> 00:41:46,240 Utroligt intressanta studier.

1025 00:41:46,240 --> 00:41:48,240 Där Örjan Falk.

1026 00:41:48,240 --> 00:41:50,240 Och medarbetare på Salgrenska akademin.

1027 00:41:50,240 --> 00:41:52,240 Kunde visa.

1028 00:41:52,240 --> 00:41:54,240 Att våldsbrott i Sverige begås av.

1029 00:41:54,240 --> 00:41:56,240 Om jag minns inte exakta siffran.

1030 00:41:56,240 --> 00:41:58,240 68% av alla våldsbrott.

1031 00:41:58,240 --> 00:42:00,240 Begås av 1% av alla personer.

1032 00:42:00,240 --> 00:42:02,240 Begås av 1% av alla personer.

1033 00:42:02,240 --> 00:42:04,240 1% står för 68% av alla våldsbrott.

1034 00:42:04,240 --> 00:42:06,240 1% står för 68% av alla våldsbrott.

1035 00:42:06,240 --> 00:42:08,240 Amir Saryaslan och medarbetare kunde visa.

1036 00:42:08,240 --> 00:42:10,240 Alla våldsbrott.

1037 00:42:10,240 --> 00:42:12,240 Alla våldsbrott.

1038 00:42:12,240 --> 00:42:14,240 Alla våldsbrott.

1039 00:42:14,240 --> 00:42:16,240 Allt begås av 3% av befolkningen.

1040 00:42:16,240 --> 00:42:18,240 Allt begås av 3% av befolkningen.

1041 00:42:18,240 --> 00:42:20,240 Och det här handlar om normalfördelningar.

1042 00:42:20,240 --> 00:42:22,240 Och det här handlar om normalfördelningar.

1043 00:42:22,240 --> 00:42:24,240 Och det här handlar om normalfördelningar.

1044 00:42:24,240 --> 00:42:26,240 Som grupp betraktat.

1045 00:42:26,240 --> 00:42:28,240 Mer aggressiva än kvinnor.

1046 00:42:28,240 --> 00:42:30,240 Det vet ju alla.

1047 00:42:30,240 --> 00:42:32,240 Men det är en liten grupp.

1048 00:42:32,240 --> 00:42:34,240 Det är svansen av männen.

1049 00:42:34,240 --> 00:42:36,240 De andra har ingenting med det här att göra.

1050 00:42:36,240 --> 00:42:38,240 Jag vill komma tillbaka till en grej här.

1051 00:42:38,240 --> 00:42:40,240 För att.

1052 00:42:40,240 --> 00:42:42,240 Det där är intressant.

1053 00:42:42,240 --> 00:42:44,240 Du har ju i boken.

1054 00:42:44,240 --> 00:42:46,240 10 kuror.

1055 00:42:46,240 --> 00:42:48,240 För hur man löser det här.

1056 00:42:48,240 --> 00:42:50,240 Och nu har jag lyssnat på dig.

1057 00:42:50,240 --> 00:42:52,240 Jag vet att.

1058 00:42:52,240 --> 00:43:02,240 problematiken då, den vill ju du lösa genom att helt enkelt gradvis se till att färre kvinnor får barn med psykopater.

1059 00:43:02,240 --> 00:43:11,240 Vilket du menar då, om jag inte misstolkar dig nu, att den här psykopatologiska aggressionen skulle fortsätta

1060 00:43:11,240 --> 00:43:13,240 propageras i populationen?

1061 00:43:13,240 --> 00:43:22,240 Psykopati är ju som alla andra egenskaper, det är lite mer komplicerade egenskaper, det består av flera olika egenskaper

1062 00:43:22,240 --> 00:43:30,240 men det är som alla andra egenskaper och psykiatriska tillstånd i hög grad genetiskt, som vi nyss pratade om.

1063 00:43:30,240 --> 00:43:41,240 Och det är klart att det är så att de är ofta, en psykopat är ju en person som är helt samvetslös, gärna lite charmerande

1064 00:43:41,240 --> 00:43:43,240 ytligt och dessutom...

1065 00:43:43,240 --> 00:43:48,240 har en otroligt förhöjd självbild.

1066 00:43:48,240 --> 00:43:50,240 Menar du, säger du att jag är psykopat?

1067 00:43:50,240 --> 00:43:53,240 Nej men det finns... ja lite kanske.

1068 00:43:53,240 --> 00:43:56,240 Är du helt samvetslös nu tror jag inte.

1069 00:43:56,240 --> 00:43:58,240 Nej det är jag faktiskt inte.

1070 00:43:58,240 --> 00:44:01,240 Det är det viktigaste, att man är helt samvetslös.

1071 00:44:01,240 --> 00:44:03,240 Jag har väldigt grandios självbild.

1072 00:44:03,240 --> 00:44:06,240 Ja just det, men då är du bara en narcissist, då är du inte psykopat.

1073 00:44:06,240 --> 00:44:08,240 Nej men...

1074 00:44:08,240 --> 00:44:10,240 Nej men...

1075 00:44:10,240 --> 00:44:12,240 Då är det så att det här är genetiskt.

1076 00:44:12,240 --> 00:44:13,240 Och min kunskap...

1077 00:44:13,240 --> 00:44:19,240 Min kur är ju då att på sikt så är det ju så här att det där är ju lite spännande för unga människor.

1078 00:44:19,240 --> 00:44:23,240 Det är ju nästan en annan bok, Tonårs hjärnan.

1079 00:44:23,240 --> 00:44:26,240 Nu kommer jag på vad jag ska skriva om nästa gång.

1080 00:44:26,240 --> 00:44:28,240 Det var här ni hörde det först.

1081 00:44:28,240 --> 00:44:31,240 Ja, tonåringar har ju ett otroligt taskigt konsekvenstänk.

1082 00:44:31,240 --> 00:44:37,240 De har faktiskt av flera skäl sämre konsekvenstänk än vad barn har.

1083 00:44:37,240 --> 00:44:42,240 Beroende på att hjärnan utvecklas lite, inte helt statiskt liksom åt ett håll,

1084 00:44:42,240 --> 00:44:44,240 utan lite olika delar som utvecklas.

1085 00:44:44,240 --> 00:44:46,240 Så tonåringar är...

1086 00:44:46,240 --> 00:44:48,240 Det vet vi alla som varit tonåringar.

1087 00:44:48,240 --> 00:44:50,240 Tonåringar har ett taskigt konsekvenstänkande.

1088 00:44:50,240 --> 00:44:55,240 Och då är det ju så att om man då tänker en sån här person som är lite ytligt charmerande,

1089 00:44:55,240 --> 00:44:57,240 men lite farlig.

1090 00:44:57,240 --> 00:45:01,240 Då är det så att okej, om en tonårstjej vill ligga med den där jävla idioten,

1091 00:45:01,240 --> 00:45:04,240 gör det, men bli för fan inte med barn.

1092 00:45:04,240 --> 00:45:07,240 Så p-pillar är en fantastiskt bra kur mot psykopat.

1093 00:45:07,240 --> 00:45:09,240 P-pillar är en bra grej, rent generellt.

1094 00:45:09,240 --> 00:45:10,240 Det finns ju ett gäng där.

1095 00:45:10,240 --> 00:45:15,240 Jag vill bryta in lite grann här och fråga...

1096 00:45:15,240 --> 00:45:20,240 Har vi några tittarfrågor som vi skulle kunna bolla in till David nu,

1097 00:45:20,240 --> 00:45:22,240 innan vi går vidare med nästa segment?

1098 00:45:24,240 --> 00:45:26,240 Ja, då har vi en fråga här.

1099 00:45:26,240 --> 00:45:29,240 Varför blir vi i Sverige behandlade som barn?

1100 00:45:29,240 --> 00:45:32,240 Att vara vuxen är att lära sig att ta personligt ansvar,

1101 00:45:32,240 --> 00:45:37,710 men vi får bli telningar hela livet istället styr lagar alla detaljer i våra liv.

1102 00:45:37,710 --> 00:45:40,710 Jag hör tittarna frågan, annars var det varför vi...

1103 00:45:40,710 --> 00:45:43,710 Om tittarna inte har hört frågan så får ni hojta i chatten.

1104 00:45:43,710 --> 00:45:45,710 Joanna ska vara mickad så att...

1105 00:45:45,710 --> 00:45:48,710 Ja, men då...

1106 00:45:48,710 --> 00:45:50,710 Ja, varför är det så?

1107 00:45:50,710 --> 00:45:58,710 Det är ju därför att vi har levt under lång tid med att vi faktiskt

1108 00:45:58,710 --> 00:46:03,710 har en överstat som vill ta hand om oss.

1109 00:46:03,710 --> 00:46:05,710 Och det är ju väldigt välvilligt.

1110 00:46:05,710 --> 00:46:09,710 Jag tror inte på konspirationsteorier.

1111 00:46:09,710 --> 00:46:11,710 Och vad jag är väldigt inne på,

1112 00:46:11,710 --> 00:46:14,710 det är inte någon som vill att vi ska vara icke-ansvarstagande,

1113 00:46:14,710 --> 00:46:18,710 utan det är en otrolig välvilja där man tänker att vi ska ta hand om allt,

1114 00:46:18,710 --> 00:46:20,710 vi ska lägga allting tillrätta.

1115 00:46:20,710 --> 00:46:22,710 Och det gör man vad gäller säkerhetsfrågor,

1116 00:46:22,710 --> 00:46:24,710 det gör man vad gäller rättighetsfrågor,

1117 00:46:24,710 --> 00:46:26,710 det gör man i alla möjliga sammanhang.

1118 00:46:26,710 --> 00:46:29,710 Och det gör ju naturligtvis i förlängning...

1119 00:46:29,710 --> 00:46:30,710 Det här är ju rätt intressant.

1120 00:46:30,710 --> 00:46:32,710 Det är också skäl till varför jag skrev det här.

1121 00:46:32,710 --> 00:46:36,710 För det här är motsatsen till kognitiv beteendeterapi.

1122 00:46:36,710 --> 00:46:39,710 Det vill säga, man värderar hela tillvaron,

1123 00:46:39,710 --> 00:46:43,710 och gör allting enkelt.

1124 00:46:43,710 --> 00:46:44,710 Så enkelt som möjligt.

1125 00:46:44,710 --> 00:46:45,710 Ingen ska vara ledsen.

1126 00:46:45,710 --> 00:46:48,710 Ingen ska ha ont.

1127 00:46:48,710 --> 00:46:52,710 Ingenting får skava på något sätt.

1128 00:46:52,710 --> 00:46:55,710 Och det är klart att produkten av det blir ju en befolkning,

1129 00:46:55,710 --> 00:46:58,710 på tal om att kulturen faktiskt spelar roll för oss.

1130 00:46:58,710 --> 00:47:02,710 Så man tar den enklaste vägen.

1131 00:47:02,710 --> 00:47:04,710 Ja, så som libertarian.

1132 00:47:04,710 --> 00:47:07,710 Så vi är ju inflyckade att your paradise is my inferno.

1133 00:47:07,710 --> 00:47:08,710 Alltså för att...

1134 00:47:08,710 --> 00:47:12,710 I paritet med att tillvaron blir alltmer uppstyrd,

1135 00:47:12,710 --> 00:47:15,710 så är det också en betvingande kraft.

1136 00:47:15,710 --> 00:47:17,710 Det är en mängd saker som man plötsligt inte kan göra.

1137 00:47:17,710 --> 00:47:19,710 Det är en mängd hinder som uppstår.

1138 00:47:19,710 --> 00:47:21,710 Det är en förslavning.

1139 00:47:21,710 --> 00:47:23,710 Det är mycket...

1140 00:47:23,710 --> 00:47:25,710 Säg såhär.

1141 00:47:25,710 --> 00:47:30,710 Det finns ju en anglosaxisk aforism som är träffande i sammanhanget.

1142 00:47:30,710 --> 00:47:36,710 Vägen till helvetet är stensatt med goda föresatser.

1143 00:47:36,710 --> 00:47:45,710 Men varför tror du att det här har fått så stort genomslag just i Sverige,

1144 00:47:45,710 --> 00:47:49,710 i de skandinaviska länderna, mest i världen?

1145 00:47:49,710 --> 00:47:54,710 Alltså förutsättningen för att man ska kunna

1146 00:47:54,710 --> 00:48:00,710 få ett genomslag för någon form av, ska vi säga, överbeskydd,

1147 00:48:00,710 --> 00:48:04,710 som ju alla mina böcker handlar om, utom möjligen det stora könsexperimentet,

1148 00:48:04,710 --> 00:48:05,710 så handlar alla böckerna om överbeskydd.

1149 00:48:05,710 --> 00:48:07,710 Om det är överbeskydd på ett eller annat sätt.

1150 00:48:07,710 --> 00:48:09,710 Om det är överbeskydd av säkerhet.

1151 00:48:09,710 --> 00:48:13,710 Min bok Normalt, har vi inte nämnt, som handlar om en...

1152 00:48:13,710 --> 00:48:18,710 Alltså det är en psykiatrisk lärobok för Sveriges 10 miljoner psykiatriker,

1153 00:48:18,710 --> 00:48:25,710 som ändå drar slutsatsen att ju bättre vi får det, desto enklare blir det för oss att lida.

1154 00:48:25,710 --> 00:48:28,710 Det vill säga att det handlar om någon form av överdiagnostik.

1155 00:48:28,710 --> 00:48:33,710 Men förutsättningen för att det här ska kunna ske, överhuvudtaget,

1156 00:48:33,710 --> 00:48:41,710 är ju en rätt så stabil, stabila system.

1157 00:48:41,710 --> 00:48:45,710 Du menar att man dansar redan på toppen av Maslovs pyrami, när man börjar bygga de här systemen?

1158 00:48:45,710 --> 00:48:47,710 Ja, innan dess går det ju inte.

1159 00:48:47,710 --> 00:48:54,710 Och det är också därför det finns vissa skillnader mellan Sverige och vissa av våra grandänder,

1160 00:48:54,710 --> 00:48:59,710 som inte har dansat riktigt lika länge på toppen av Maslovs behovstrappor.

1161 00:48:59,710 --> 00:49:01,710 Jag ska säga dock, liksom jag har ju tillbringat ganska mycket tid i Köpenhamn,

1162 00:49:01,710 --> 00:49:02,710 Jag ska säga dock, liksom jag har ju tillbringat ganska mycket tid i Köpenhamn,

1163 00:49:02,710 --> 00:49:03,710 Jag ska säga dock, liksom jag har ju tillbringat ganska mycket tid i Köpenhamn,

1164 00:49:03,710 --> 00:49:08,710 och det är det enda stället liksom där man verkligen, så sent som i alla fall för femton år sedan,

1165 00:49:08,710 --> 00:49:13,710 fortfarande kunde höra den ene hårspundaren på rådhusplatsen väsa till den här,

1166 00:49:13,710 --> 00:49:17,710 Nej du Preben, nu tar vi sko hem till mig och tar en hyggefix.

1167 00:49:17,710 --> 00:49:23,710 Och där var vi också i ett väldigt välutbyggt trygghetssystem.

1168 00:49:23,710 --> 00:49:30,710 Jo, fast det är välutbyggt, men det finns, sen är det ju några,

1169 00:49:30,710 --> 00:49:35,710 jag har ju inte fokuserat jättemycket på det, men jag kanske,

1170 00:49:35,710 --> 00:49:40,710 det finns anledning att omvärdera allting, jag är ju inte någon sanningssägare,

1171 00:49:40,710 --> 00:49:45,710 jag vet ju, saker och ting kan ju ändra sig, men det är några som återkommer till att Sverige

1172 00:49:45,710 --> 00:49:50,710 har ju faktiskt inte varit i krig på tvåhundra år, och vi har varit väldigt förskonade,

1173 00:49:50,710 --> 00:49:59,710 i kombination med det som Aron Flam säger, att vi har ju också någon konsensuskultur,

1174 00:49:59,710 --> 00:50:00,710 i kombination med det som Aron Flam säger, att vi har ju också någon konsensuskultur,

1175 00:50:00,710 --> 00:50:05,710 där vi döljer våra mörka sidor och på något sätt bara,

1176 00:50:05,710 --> 00:50:07,710 Grupptänkandet är ju särpräglat.

1177 00:50:07,710 --> 00:50:12,710 Grupptänkandet är väldigt särpräglat i Sverige, mycket mer individualistiskt i

1178 00:50:12,710 --> 00:50:17,710 var du åker över Öresund, så blir det ju lite, folk tycker olika.

1179 00:50:17,710 --> 00:50:22,710 Lite spänstigare alltså, det där är, när jag bodde i USA liksom,

1180 00:50:22,710 --> 00:50:29,710 så reagerade jag just på det i synnerhet, hur jänkare då som är någonting Americans,

1181 00:50:29,710 --> 00:50:33,710 Jewish American, Irish American, någonting liksom, de har vetspänstiga,

1182 00:50:33,710 --> 00:50:36,710 liksom hängde med en grupp människor då som skällde ut varandra en kväll,

1183 00:50:36,710 --> 00:50:39,710 och som svensk var jag förtvivlad, så att de hatar varandra nu,

1184 00:50:39,710 --> 00:50:42,710 alltså hela min semester blev förstörd, sen så nästa dag så var alla sams,

1185 00:50:42,710 --> 00:50:44,710 det var bara så att nej, we just had an argument.

1186 00:50:44,710 --> 00:50:49,710 Jag är, men det, jag har en kompis som är, han är halv svensk och halv fransos,

1187 00:50:49,710 --> 00:50:53,710 han bodde i, uppvuxen i Paris, sen flyttade han och bor i Sverige idag,

1188 00:50:53,710 --> 00:50:58,710 men där är det så att, han var exakt samma sak, i Paris så är det så att,

1189 00:50:58,710 --> 00:51:03,710 eller i Frankrike överlag, folk höjer rösten, de skriker på varandra,

1190 00:51:03,710 --> 00:51:08,710 men det, de blir inte ovänner, i Sverige är det så att om du börjar skrika på någon annan,

1191 00:51:08,710 --> 00:51:13,710 så är du liksom, då är du fiende för resten av livet, du pratar inte mer med den människan,

1192 00:51:13,710 --> 00:51:16,710 men så funkar det inte i andra länder, vi tror att det funkar så,

1193 00:51:16,710 --> 00:51:20,710 det är ju så att en annan intressant sida av Sverige, att vi tror ju att alla som kommer hit

1194 00:51:20,710 --> 00:51:25,710 vill bli svenskar, och så ska vi bara, det här är det optimala, det är det så här,

1195 00:51:25,710 --> 00:51:28,710 omvänd rasism, som är helt,

1196 00:51:28,710 --> 00:51:32,710 magnifik, i att vi tror att det här är det mest optimala sättet att vara,

1197 00:51:32,710 --> 00:51:36,710 och alla andra människor, bara de, de har sin lilla inneboende svensk,

1198 00:51:36,710 --> 00:51:39,710 som kan komma fram, bara de förstår hur bra vi är.

1199 00:51:39,710 --> 00:51:43,710 Ja, precis, det här väldigt ordningsamma, subtila,

1200 00:51:43,710 --> 00:51:47,710 jag läste en bok för ganska många år sedan, som handlade om

1201 00:51:47,710 --> 00:51:50,710 skillnader i kulturell retorik,

1202 00:51:50,710 --> 00:51:55,710 och om man då tar så här, vissa samhällen som historiskt har funnits i Mellanöstern,

1203 00:51:55,710 --> 00:51:58,710 som utdelar en föreläsning,

1204 00:51:58,710 --> 00:52:02,710 eller så här, en reprimand, som säger att, ja men hit men inte längre,

1205 00:52:02,710 --> 00:52:04,710 för då kommer vi ha en konflikt,

1206 00:52:04,710 --> 00:52:07,710 kanske skulle säga någonting i stil med så här, du kommer att vandra över fält

1207 00:52:07,710 --> 00:52:11,710 av dina förfäders ben, utan att veta vem som ligger begravd,

1208 00:52:11,710 --> 00:52:15,710 alltså så här, väldigt målande så här, Indiana Jones apokalyptisk,

1209 00:52:15,710 --> 00:52:19,710 som en metaforik, medan,

1210 00:52:19,710 --> 00:52:23,710 en svensk som markerar att nu är vi nära en militär konflikt,

1211 00:52:23,710 --> 00:52:27,710 vi betraktar det som en väldigt allvarlig kränkning.

1212 00:52:28,710 --> 00:52:32,710 Så är det, det finns ju, men det är ju jättespännande att säga någonstans,

1213 00:52:32,710 --> 00:52:36,710 att det finns ju kulturella särdrag som, och det är ju väldigt intressant också med de här,

1214 00:52:36,710 --> 00:52:41,710 å ena sidan, när det kommer till frågor om manligt kvinnligt,

1215 00:52:41,710 --> 00:52:45,710 då är allting kultur, men när det kommer till de här frågorna,

1216 00:52:45,710 --> 00:52:49,710 då har vi ju en politisk kast och en elit som säger,

1217 00:52:49,710 --> 00:52:52,710 det finns inga kulturer, alla har en inneboende svensk egentligen.

1218 00:52:52,710 --> 00:52:57,710 Ja, jag pratade med Per Brinkemo om det där, just att idén om

1219 00:52:58,710 --> 00:53:03,710 att vi saknar en kultur snarast vittnar om att man inte förstår vad en kultur är.

1220 00:53:03,710 --> 00:53:06,710 Det är ju helt uppenbart att vi inte förstår vad en kultur är,

1221 00:53:06,710 --> 00:53:11,710 för en kultur är ju inte några midsommarstång,

1222 00:53:11,710 --> 00:53:14,710 det är ju hela vårt mindset som är kultur.

1223 00:53:14,710 --> 00:53:22,710 Det här vill jag använda som en brygga in i nästa fråga.

1224 00:53:22,710 --> 00:53:26,710 Du har ju ett kapitel här i boken, inklusive en kur då,

1225 00:53:26,710 --> 00:53:30,710 som handlar om postmodernism.

1226 00:53:30,710 --> 00:53:35,710 Du nämner i ditt kapitel om postmodernism ett klipp på Youtube,

1227 00:53:35,710 --> 00:53:41,710 där det är en ung kille som går runt och ställer allt absurdare frågor

1228 00:53:41,710 --> 00:53:45,710 som handlar om hur han väljer att betrakta sig själv,

1229 00:53:45,710 --> 00:53:49,710 om folk är benägna att acceptera det. Vet du vilken passus jag menar?

1230 00:53:49,710 --> 00:53:53,710 Ja, det är en kille, om det är Washington State University eller något sånt här,

1231 00:53:53,710 --> 00:53:55,710 som går runt och ställer frågor på campus där.

1232 00:53:55,710 --> 00:53:59,710 Kan vi rulla det klippet helt snabbt?

1233 00:54:21,760 --> 00:54:26,760 Ja, det är ju ett utstuderat exempel.

1234 00:54:26,760 --> 00:54:32,760 Men jag tänker att det här kan tjänstgöra som en illustration av vår postmoderna...

1235 00:54:32,760 --> 00:54:35,760 Ja, det är därför jag tog det egentligen.

1236 00:54:35,760 --> 00:54:41,760 Allting är i betraktarens ögon, det finns ingen äkta sanning.

1237 00:54:41,760 --> 00:54:49,760 Jag bestämmer själv vem jag är, ungefär.

1238 00:54:49,760 --> 00:54:53,760 Och det här är ju intressant, för det där är ju ett lite lustigt klipp,

1239 00:54:53,760 --> 00:54:56,760 men hela vårt skolsystem är ju uppbyggt så här idag.

1240 00:54:56,760 --> 00:55:01,760 Det är ju inte så att när vi gick i skolan, åtminstone när jag gick i skolan,

1241 00:55:01,760 --> 00:55:07,760 då fick man veta att Moskva var på den tiden Sovjets huvudstad.

1242 00:55:07,760 --> 00:55:11,760 Men idag anses man att den där kunskapen är helt meningslös.

1243 00:55:11,760 --> 00:55:16,760 Du behöver inte kunna någonting, utan du ska kunna analysera och diskutera saker

1244 00:55:16,760 --> 00:55:19,760 utifrån å ena sidan och å andra sidan.

1245 00:55:19,760 --> 00:55:24,760 Det här har ju präglat en hel generation, sedan ganska länge skulle jag säga.

1246 00:55:24,760 --> 00:55:32,760 Varför är... för du har ju en kritik mot postmodernistiska tankefigurer.

1247 00:55:32,760 --> 00:55:37,760 Alltså jag tycker att postmodernistiska tankefigurer är ju otroligt spännande

1248 00:55:37,760 --> 00:55:42,760 att sitta och navelskåda med på universiteten, men det har ju inte verkligheten att göra.

1249 00:55:42,760 --> 00:55:48,760 Och du tar upp dem i boken om det stora könsexperimentet på grund av...

1250 00:55:48,760 --> 00:55:54,760 På grund av att hela den här genusteorin,

1251 00:55:54,760 --> 00:55:57,760 är ju postmodernistiskt präglad.

1252 00:55:57,760 --> 00:56:02,760 Att det finns egentligen inga skillnader mellan män och kvinnor.

1253 00:56:02,760 --> 00:56:06,760 De enda skillnaderna som finns är påhittade skillnader,

1254 00:56:06,760 --> 00:56:12,760 skillnader i patriarkatet eller i mansdominerade värden.

1255 00:56:12,760 --> 00:56:16,760 Och i själva verket så finns inga skillnader.

1256 00:56:16,760 --> 00:56:20,760 Och de är bara... och det är fel.

1257 00:56:20,760 --> 00:56:23,760 Vad säger du om följande?

1258 00:56:24,760 --> 00:56:32,760 Om man betraktar postmodernismen som en fullständigt relativistisk ideologi.

1259 00:56:32,760 --> 00:56:33,760 Ja det är det ju.

1260 00:56:33,760 --> 00:56:36,760 Då finns det ingen sanning överhuvudtaget.

1261 00:56:36,760 --> 00:56:39,760 Utan då finns det din sanning, min sanning.

1262 00:56:39,760 --> 00:56:46,760 Det finns en asiatisk sanning, en afrikansk sanning, en kaukasisk sanning.

1263 00:56:46,760 --> 00:56:48,760 Och då är man plötsligt...

1264 00:56:48,760 --> 00:56:53,760 Man kan ju lika gärna tilta ner i någonting som kan riskera att bli fruktansvärt totalitärt.

1265 00:56:53,760 --> 00:56:55,760 Från mitt perspektiv.

1266 00:56:55,760 --> 00:57:01,760 Om det inte längre finns någon... vad ska vi säga...

1267 00:57:01,760 --> 00:57:03,760 For lack of a better word...

1268 00:57:03,760 --> 00:57:07,760 Aristotelisk logik i basen som säger att

1269 00:57:07,760 --> 00:57:12,760 vi lever inte i en solipsistisk individualiserad mardröm

1270 00:57:12,760 --> 00:57:17,760 utan att vi kan enas om att vi har en schysst sabrerad flaska champagne här på bordet.

1271 00:57:17,760 --> 00:57:19,760 Men det är du som tror att den är sabrerad.

1272 00:57:19,760 --> 00:57:22,760 Det säger du ju att kocken gick ju bara upp.

1273 00:57:23,760 --> 00:57:29,760 Men det jag försöker komma till här egentligen är att

1274 00:57:29,760 --> 00:57:34,760 den relativistiska ideologin underkänner människans kognitiva kapacitet

1275 00:57:34,760 --> 00:57:38,760 som redskap för att förstå tillvaron på ett interpersonellt plan.

1276 00:57:38,760 --> 00:57:40,760 Och det gör den.

1277 00:57:40,760 --> 00:57:45,760 Och sen får den lite belägg av Daniel Kahneman och så här med hebristik.

1278 00:57:45,760 --> 00:57:47,760 Det är också någon sorts...

1279 00:57:47,760 --> 00:57:53,760 Jag vet inte om du känner till Kahneman och de här alla typer av...

1280 00:57:53,760 --> 00:57:56,760 kognitiva bias man kan ha.

1281 00:57:56,760 --> 00:57:59,760 Men det säger ju inte att det inte finns en sanning.

1282 00:57:59,760 --> 00:58:06,760 Det säger bara att vår hjärna inte är tillräckligt kapabel för att ta in all information.

1283 00:58:06,760 --> 00:58:09,760 Så vi kan luras av vår hjärna.

1284 00:58:09,760 --> 00:58:11,760 Men det är något helt annat.

1285 00:58:11,760 --> 00:58:14,760 Men det var ju nästan vad Kahn var inne på.

1286 00:58:14,760 --> 00:58:16,760 Det har man känt till i hundratals år.

1287 00:58:16,760 --> 00:58:19,760 Ta den här kända Miller-Lyles illusion.

1288 00:58:19,760 --> 00:58:22,760 Som är två parallella vågräta streck.

1289 00:58:22,760 --> 00:58:26,760 Där de vinklar ut på ena och vinklar in på andra.

1290 00:58:26,760 --> 00:58:28,760 Och ingen kan ju se.

1291 00:58:28,760 --> 00:58:33,760 De flesta som har sett denna vet att de här parallella horisontella strecken är lika långa.

1292 00:58:33,760 --> 00:58:35,760 Men det är ingen som de facto kan se det.

1293 00:58:35,760 --> 00:58:41,760 Därför att vår hjärna är felvirad i det avseendet.

1294 00:58:41,760 --> 00:58:42,760 Så vi klarar inte av det.

1295 00:58:42,760 --> 00:58:44,760 Vad är kuren för postmodernism?

1296 00:58:44,760 --> 00:58:46,760 Jag kommer inte ihåg. Vad var det?

1297 00:58:46,760 --> 00:58:49,760 Det var ju att alla ska läsa logik.

1298 00:58:49,760 --> 00:58:50,760 På universitetet.

1299 00:58:50,760 --> 00:58:51,760 Ja, Aristoteles.

1300 00:58:51,760 --> 00:58:52,760 Ja.

1301 00:58:52,760 --> 00:59:02,760 Och jag anser ju att ett av de stora problemen med dagens samhälle är att folk som går på universitetet måste kunna logik.

1302 00:59:02,760 --> 00:59:05,760 För kan du inte logik så har du inte på universitetet att göra.

1303 00:59:05,760 --> 00:59:08,760 Så första kursen på universitetet bör vara 20 poäng.

1304 00:59:08,760 --> 00:59:10,760 Eller numera är det 30 poäng.

1305 00:59:10,760 --> 00:59:12,760 Men det som på min tid är 20 poäng.

1306 00:59:12,760 --> 00:59:13,760 Änta min logik.

1307 00:59:13,760 --> 00:59:17,760 Klarar du inte den kursen ska du inte komma in på universitetet.

1308 00:59:17,760 --> 00:59:19,760 Det är min kur.

1309 00:59:19,760 --> 00:59:21,760 Jag vill faktiskt göra ett litet citat här då.

1310 00:59:21,760 --> 00:59:22,760 Som libertarian.

1311 00:59:22,760 --> 00:59:27,760 Formativa åren i mitt liv så tyckte jag om Ayn Rand.

1312 00:59:27,760 --> 00:59:30,760 Det förvånar mig inte Henrik.

1313 00:59:30,760 --> 00:59:37,760 Ayn Rand kunde klä i ord vad varenda frustrerad ung småföretagare har känt.

1314 00:59:37,760 --> 00:59:43,760 Att man bara jobbar hårdare och det är en massa människor som bekämpar en som inte ens förstår hur man skapar någonting av värde.

1315 00:59:43,760 --> 00:59:46,760 Det är inte hög litteratur.

1316 00:59:46,760 --> 00:59:48,760 Men det ger uttryck för någonting.

1317 00:59:48,760 --> 00:59:50,760 Och en av hennes poänger.

1318 00:59:50,760 --> 00:59:53,760 Hon utvecklade ju en filosofi som kallas för objektivism.

1319 00:59:53,760 --> 00:59:57,760 Och den basala idén där som hon förfäktar.

1320 00:59:57,760 --> 01:00:03,760 Det är att den här världen går att förstå med vårt förnuft.

1321 01:00:03,760 --> 01:00:05,760 Oftast.

1322 01:00:05,760 --> 01:00:14,760 Om du förfäktar en ideologi som säger att världen är kaos och ogrippbar och vansinnig och subjektiv.

1323 01:00:14,760 --> 01:00:19,760 Då fråntar du människan det som är hennes verktyg.

1324 01:00:19,760 --> 01:00:21,760 Verktyg för överlevnad.

1325 01:00:21,760 --> 01:00:23,760 Rovdjuren har vassa tänder och klor.

1326 01:00:23,760 --> 01:00:29,760 Olika typer av djur är rustade för att kunna överleva på grund av att de har olika typer av features.

1327 01:00:29,760 --> 01:00:31,760 Vi har förnuftet.

1328 01:00:31,760 --> 01:00:35,760 Det är vår definierande karakteristika som art.

1329 01:00:35,760 --> 01:00:41,760 Om du anammar ett postmodernistiskt sätt att tänka.

1330 01:00:41,760 --> 01:00:43,760 Så slår du undan.

1331 01:00:43,760 --> 01:00:45,760 Du drar mattan under benen.

1332 01:00:45,760 --> 01:00:47,760 På den kognitiva apparaturen.

1333 01:00:47,760 --> 01:00:49,760 Det är bara det du tänker.

1334 01:00:49,760 --> 01:00:51,760 Det kan vara sant för dig.

1335 01:00:51,760 --> 01:00:53,760 Men det behöver inte vara sant för mig.

1336 01:00:53,760 --> 01:00:55,760 Ja.

1337 01:00:55,760 --> 01:00:57,760 Det är ju så.

1338 01:00:57,760 --> 01:00:59,760 Återigen.

1339 01:00:59,760 --> 01:01:01,760 Det kan ju finnas.

1340 01:01:01,760 --> 01:01:07,760 Jag är inte helt inställd på att det inte finns saker som är relativa.

1341 01:01:07,760 --> 01:01:09,760 Det finns saker som är relativa.

1342 01:01:09,760 --> 01:01:11,760 Där det inte är helt givet.

1343 01:01:11,760 --> 01:01:17,760 All forskning bygger på att det inte är så lätt att avgöra vad som faktiskt.

1344 01:01:17,760 --> 01:01:19,760 Gäller.

1345 01:01:19,760 --> 01:01:21,760 I en forskningsstudie visar man en sak.

1346 01:01:21,760 --> 01:01:23,760 I en annan forskningsstudie visar man motsatsen.

1347 01:01:23,760 --> 01:01:25,760 Och sen så är det väldigt svårt att säga vad som gäller.

1348 01:01:25,760 --> 01:01:27,760 Men det är fortfarande så att det är någonting som gäller.

1349 01:01:27,760 --> 01:01:29,760 Sen är det inte alltid vi med vårt förnuft ens kan veta det.

1350 01:01:29,760 --> 01:01:31,760 Men det är inte relativt.

1351 01:01:31,760 --> 01:01:35,760 Den absoluta världen är inte relativ.

1352 01:01:35,760 --> 01:01:37,760 Fysik är inte relativ.

1353 01:01:37,760 --> 01:01:39,760 Bara för att vi inte begriper fysiken.

1354 01:01:39,760 --> 01:01:41,760 Så är det inte relativt.

1355 01:01:41,760 --> 01:01:43,760 Och till exempel att.

1356 01:01:43,760 --> 01:01:45,760 Det är ju jättekul den här.

1357 01:01:45,760 --> 01:01:47,760 Har du hört tal som.

1358 01:01:47,760 --> 01:01:49,760 Denna holländaren på tal om det här.

1359 01:01:49,760 --> 01:01:51,760 Youtube klippet.

1360 01:01:51,760 --> 01:01:53,760 Holländaren som gick ut och.

1361 01:01:53,760 --> 01:01:55,760 Stämde den holländska staten.

1362 01:01:55,760 --> 01:01:57,760 För att han var typ 69 år gammal.

1363 01:01:57,760 --> 01:01:59,760 Och hävdade att jag känner mig som 47.

1364 01:01:59,760 --> 01:02:01,760 Ja just det.

1365 01:02:01,760 --> 01:02:03,760 Han vill ha en bättre Tinder profil.

1366 01:02:03,760 --> 01:02:05,760 Och det är så jävla roligt.

1367 01:02:05,760 --> 01:02:07,760 För han.

1368 01:02:07,760 --> 01:02:09,760 Jag antar att killen har gjort det här.

1369 01:02:09,760 --> 01:02:11,760 Inte för att han egentligen vill vara 47.

1370 01:02:11,760 --> 01:02:13,760 Utan bara för att visa hur jävla korkat.

1371 01:02:13,760 --> 01:02:15,760 Hela det här tänkesättet är.

1372 01:02:15,760 --> 01:02:17,760 För när vi börjar gå ut och säga.

1373 01:02:17,760 --> 01:02:19,760 Jag känner mig som det här.

1374 01:02:19,760 --> 01:02:21,760 Jag är en 15-årig kille som känner mig som en tjej.

1375 01:02:21,760 --> 01:02:23,760 Så jag får byta om i omklädningsrummet.

1376 01:02:23,760 --> 01:02:25,760 Med tjejerna.

1377 01:02:25,760 --> 01:02:27,760 Liksom kom igen.

1378 01:02:27,760 --> 01:02:29,760 Det är helt sjukt.

1379 01:02:29,760 --> 01:02:31,760 När vi håller på så här.

1380 01:02:31,760 --> 01:02:33,760 Det tappar ju helt.

1381 01:02:33,760 --> 01:02:35,760 Driver man det till sin spets.

1382 01:02:35,760 --> 01:02:37,760 Så uppstår det ju.

1383 01:02:37,760 --> 01:02:39,760 Märkliga målkonflikter.

1384 01:02:39,760 --> 01:02:41,760 Vi driver ju det här till sin spets.

1385 01:02:41,760 --> 01:02:43,760 Jag har ju flera exempel på de här.

1386 01:02:43,760 --> 01:02:45,760 Transsexuella.

1387 01:02:45,760 --> 01:02:47,760 Brottaren i.

1388 01:02:47,760 --> 01:02:49,760 USA.

1389 01:02:49,760 --> 01:02:51,760 Som vann.

1390 01:02:51,760 --> 01:02:53,760 Distriktsmästerskapen i New York.

1391 01:02:53,760 --> 01:02:55,760 Fast han är kille.

1392 01:02:55,760 --> 01:02:57,760 Men han definierar sig som tjej.

1393 01:02:57,760 --> 01:02:59,760 Och så spär han på alla brudarna.

1394 01:02:59,760 --> 01:03:01,760 Det är helt sjukt.

1395 01:03:01,760 --> 01:03:03,760 Jag läste intervju med en av de tjejerna.

1396 01:03:03,760 --> 01:03:05,760 Som hade fått stryk av honom.

1397 01:03:05,760 --> 01:03:07,760 Som uttryckte.

1398 01:03:07,760 --> 01:03:09,760 Jag har aldrig stött på en så brutal kraft.

1399 01:03:09,760 --> 01:03:11,760 Tidigare.

1400 01:03:11,760 --> 01:03:13,760 Men det är också som folk omkring.

1401 01:03:13,760 --> 01:03:15,760 Det är ingen skillnad i styrka.

1402 01:03:15,760 --> 01:03:17,760 Män och kvinnor.

1403 01:03:17,760 --> 01:03:19,760 För att det är bara kulturen som säger.

1404 01:03:19,760 --> 01:03:21,760 Det var ju helt sjukt när SVT visade.

1405 01:03:21,760 --> 01:03:23,760 Inom citationstecken.

1406 01:03:23,760 --> 01:03:25,760 Dokumentär.

1407 01:03:25,760 --> 01:03:27,760 Som förklarade.

1408 01:03:27,760 --> 01:03:29,760 Det här är ju också helt otroligt.

1409 01:03:29,760 --> 01:03:31,760 Att detta tas upp i public service.

1410 01:03:31,760 --> 01:03:33,760 En dokumentär.

1411 01:03:33,760 --> 01:03:35,760 Som säger att.

1412 01:03:35,760 --> 01:03:37,760 Anledningen till att män.

1413 01:03:37,760 --> 01:03:39,760 Är längre än kvinnor.

1414 01:03:39,760 --> 01:03:41,760 Beror på att deras föräldrar.

1415 01:03:41,760 --> 01:03:43,760 Har omedvetet gett dem mer mat.

1416 01:03:43,760 --> 01:03:45,760 Än döttrarna.

1417 01:03:45,760 --> 01:03:47,760 Alltså.

1418 01:03:47,760 --> 01:03:49,760 Hela den här identitetspolitiken.

1419 01:03:49,760 --> 01:03:51,760 Blir ju helt twistad.

1420 01:03:51,760 --> 01:03:53,760 Jag vet inte om du känner till.

1421 01:03:53,760 --> 01:03:55,760 Douglas Murray.

1422 01:03:55,760 --> 01:03:57,760 En engelsk debattör och författare.

1423 01:03:57,760 --> 01:03:59,760 Som nu också skrivit.

1424 01:03:59,760 --> 01:04:01,760 En likartad bok.

1425 01:04:01,760 --> 01:04:03,760 Nu har jag väl ingen chans att översätta den till engelska.

1426 01:04:03,760 --> 01:04:05,760 För han har skrivit nästan samma bok som min.

1427 01:04:05,760 --> 01:04:07,760 För någon vecka sedan.

1428 01:04:07,760 --> 01:04:09,760 Det är bra för att illustrera.

1429 01:04:09,760 --> 01:04:11,760 Den här identitetspolitiken.

1430 01:04:11,760 --> 01:04:13,760 Där alla grupper ställs mot varandra.

1431 01:04:13,760 --> 01:04:15,760 Det här spelet.

1432 01:04:15,760 --> 01:04:17,760 Hur vidrigt det här är.

1433 01:04:17,760 --> 01:04:19,760 När man då ska vinna.

1434 01:04:19,760 --> 01:04:21,760 Genom att vara det största offret.

1435 01:04:21,760 --> 01:04:23,760 Jag är högst upp i hierarkin.

1436 01:04:23,760 --> 01:04:25,760 För jag är en svart lesbisk kvinna.

1437 01:04:25,760 --> 01:04:27,760 Som har en neuropsykiatrisk funktionshinder.

1438 01:04:27,760 --> 01:04:29,760 Och då är jag högst upp i hierarkin.

1439 01:04:29,760 --> 01:04:31,760 Det han tog som exempel.

1440 01:04:31,760 --> 01:04:33,760 Var David Cameron.

1441 01:04:33,760 --> 01:04:35,760 Storbritanniens före detta premierminister.

1442 01:04:35,760 --> 01:04:37,760 Skrev sina memoarer.

1443 01:04:37,760 --> 01:04:39,760 För något tag sedan.

1444 01:04:39,760 --> 01:04:41,760 Och då.

1445 01:04:41,760 --> 01:04:43,760 Beskriver David Cameron.

1446 01:04:43,760 --> 01:04:45,760 Ett barn som har dött.

1447 01:04:45,760 --> 01:04:47,760 Och recensenten är.

1448 01:04:47,760 --> 01:04:49,760 Om jag tror det var The Guardian.

1449 01:04:49,760 --> 01:04:51,760 Ondgör sig över.

1450 01:04:51,760 --> 01:04:53,760 Jaja det är ju lätt för dig.

1451 01:04:53,760 --> 01:04:55,760 Det är inte så farligt för dig.

1452 01:04:55,760 --> 01:04:57,760 Att mista ditt barn.

1453 01:04:57,760 --> 01:04:59,760 För du var ju Englands premierminister.

1454 01:04:59,760 --> 01:05:01,760 Så du är så privilegierad.

1455 01:05:01,760 --> 01:05:03,760 Så det gör inte lika ont för dig.

1456 01:05:03,760 --> 01:05:05,760 Att mista ditt barn.

1457 01:05:05,760 --> 01:05:07,760 Som det skulle ha gjort.

1458 01:05:07,760 --> 01:05:09,760 För om du var någon kvinnlig gruvarbetare.

1459 01:05:09,760 --> 01:05:11,760 I Manchester.

1460 01:05:11,760 --> 01:05:13,760 Det är ju.

1461 01:05:13,760 --> 01:05:15,760 Det här är ju exakt samma spel.

1462 01:05:15,760 --> 01:05:17,760 Som man spelade under.

1463 01:05:17,760 --> 01:05:19,760 Tidigare perioder.

1464 01:05:19,760 --> 01:05:21,760 Där man ställer.

1465 01:05:21,760 --> 01:05:23,760 Det är ren rasism och sexism.

1466 01:05:23,760 --> 01:05:25,760 Och alla de här sakerna.

1467 01:05:25,760 --> 01:05:27,760 Det här är precis samma sak.

1468 01:05:27,760 --> 01:05:29,760 Det är bara det att den som är högst upp i spelet.

1469 01:05:29,760 --> 01:05:31,760 Är offret.

1470 01:05:31,760 --> 01:05:33,760 Istället för att det är den starkes rätt.

1471 01:05:33,760 --> 01:05:35,760 Som fascismen handlar om.

1472 01:05:35,760 --> 01:05:37,760 Så egentligen är det samma sak.

1473 01:05:37,760 --> 01:05:39,760 Det är bara twistat 180 grader.

1474 01:05:39,760 --> 01:05:41,760 Det är en annan sak som man bör tänka.

1475 01:05:41,760 --> 01:05:43,760 Det spelet.

1476 01:05:43,760 --> 01:05:45,760 Om vi spelar det spelet.

1477 01:05:45,760 --> 01:05:47,760 Hur länge kommer.

1478 01:05:47,760 --> 01:05:49,760 Och det är det vi ser nu.

1479 01:05:49,760 --> 01:05:51,760 Med Trump och alienerade röstar ute i landet.

1480 01:05:51,760 --> 01:05:53,760 Hur länge spelar den vita heterosexuella mannen.

1481 01:05:53,760 --> 01:05:55,760 Det spelet.

1482 01:05:55,760 --> 01:05:57,760 Och vill förlora.

1483 01:05:57,760 --> 01:05:59,760 Vem vill förlora ett spel.

1484 01:05:59,760 --> 01:06:01,760 Till slut så kommer man ju tvinga de här personerna.

1485 01:06:01,760 --> 01:06:03,760 Då kommer de att säga.

1486 01:06:03,760 --> 01:06:05,760 Varför ska jag spela det här spelet.

1487 01:06:05,760 --> 01:06:07,760 Jag kan ju spela samma spel.

1488 01:06:07,760 --> 01:06:09,760 Fast jag vill vinna istället.

1489 01:06:09,760 --> 01:06:11,760 Det är ju ett jätteproblem.

1490 01:06:11,760 --> 01:06:13,760 Då är vi inne i.

1491 01:06:13,760 --> 01:06:15,760 Då är det obehagligt.

1492 01:06:15,760 --> 01:06:17,760 Det är väl det sista.

1493 01:06:17,760 --> 01:06:19,760 Vi behöver börja runda av litegrann.

1494 01:06:19,760 --> 01:06:21,760 Men att göra.

1495 01:06:21,760 --> 01:06:23,760 Med avstamp i detta.

1496 01:06:23,760 --> 01:06:25,760 Och den röda tråd som du beskriver.

1497 01:06:25,760 --> 01:06:27,760 Genom alla dina böcker.

1498 01:06:27,760 --> 01:06:29,760 Som egentligen handlar om.

1499 01:06:29,760 --> 01:06:31,760 Att hitta olika typer av valutor.

1500 01:06:31,760 --> 01:06:33,760 I offerstatus.

1501 01:06:33,760 --> 01:06:35,760 Eller att underkänna olika typer av perspektiv.

1502 01:06:35,760 --> 01:06:37,760 För det här är ju egentligen.

1503 01:06:37,760 --> 01:06:39,760 Att försöka flytta makt.

1504 01:06:39,760 --> 01:06:41,760 Till olika teoretiska modeller.

1505 01:06:41,760 --> 01:06:43,760 Vad.

1506 01:06:43,760 --> 01:06:45,760 Om vi blickar framåt.

1507 01:06:45,760 --> 01:06:47,760 Jag vill kasta ut ett påstående.

1508 01:06:47,760 --> 01:06:49,760 Hur ni reagerar på det.

1509 01:06:49,760 --> 01:06:51,760 Jag tror att den här.

1510 01:06:51,760 --> 01:06:53,760 Identitetspolitiska diskursen.

1511 01:06:53,760 --> 01:06:55,760 På många sätt.

1512 01:06:55,760 --> 01:06:57,760 Börjar ruttna på sig själv.

1513 01:06:57,760 --> 01:06:59,760 Och att vi kanske.

1514 01:06:59,760 --> 01:07:01,760 Börjar se en backlash på det.

1515 01:07:01,760 --> 01:07:03,760 Där motståndarsidan anammar.

1516 01:07:03,760 --> 01:07:05,760 En del av deras.

1517 01:07:05,760 --> 01:07:07,760 Vänder deras egna vapen.

1518 01:07:07,760 --> 01:07:09,760 Mot dem.

1519 01:07:09,760 --> 01:07:11,760 Det kan riskera att vara obehagligt på riktigt.

1520 01:07:11,760 --> 01:07:13,760 Det är det du beskriver eller hur?

1521 01:07:13,760 --> 01:07:15,760 Det är det jag försöker beskriva.

1522 01:07:15,760 --> 01:07:17,760 Tror du att den pendelrörelsen.

1523 01:07:17,760 --> 01:07:19,760 Har inlätts?

1524 01:07:19,760 --> 01:07:21,760 Jag skulle säga att den.

1525 01:07:21,760 --> 01:07:23,760 Den är absolut inledd.

1526 01:07:23,760 --> 01:07:25,760 Det är ju det som gör att du får den här.

1527 01:07:25,760 --> 01:07:27,760 Otroliga polariseringen.

1528 01:07:27,760 --> 01:07:29,760 Där vissa då blir utmålade.

1529 01:07:29,760 --> 01:07:31,760 Som populister.

1530 01:07:31,760 --> 01:07:33,760 Och som kanske har den här typen av uppfattningar.

1531 01:07:33,760 --> 01:07:35,760 Det är en spegelbild.

1532 01:07:35,760 --> 01:07:37,760 Om du tar de här.

1533 01:07:37,760 --> 01:07:39,760 Vitmakt människorna.

1534 01:07:39,760 --> 01:07:41,760 De har spegelbild av samma.

1535 01:07:41,760 --> 01:07:43,760 Samma identitetspolitik.

1536 01:07:43,760 --> 01:07:45,760 Lika vidrig.

1537 01:07:45,760 --> 01:07:47,760 Det är ingen skillnad.

1538 01:07:47,760 --> 01:07:49,760 Om du spelar för att vara offer.

1539 01:07:49,760 --> 01:07:51,760 Eller om du spelar för att vara.

1540 01:07:51,760 --> 01:07:53,760 Överlägsen i någon.

1541 01:07:53,760 --> 01:07:55,760 Knepig mening.

1542 01:07:55,760 --> 01:07:57,760 Det är samma spel.

1543 01:07:57,760 --> 01:07:59,760 Det är bara det att det är.

1544 01:07:59,760 --> 01:08:01,760 Det förfaller som vissa inte har förstått.

1545 01:08:01,760 --> 01:08:03,760 Det är lika obehagligt med den här.

1546 01:08:03,760 --> 01:08:05,760 Bara för att du.

1547 01:08:05,760 --> 01:08:07,760 Tävlar om att vara offer.

1548 01:08:07,760 --> 01:08:09,760 Så är det samma spel du spelar.

1549 01:08:09,760 --> 01:08:11,760 En sentens som du formulerade här i.

1550 01:08:11,760 --> 01:08:13,760 Som stannade med mig.

1551 01:08:13,760 --> 01:08:15,760 Var uppmaningen.

1552 01:08:15,760 --> 01:08:17,760 Att inte försöka politiskt.

1553 01:08:17,760 --> 01:08:19,760 Ingripa.

1554 01:08:19,760 --> 01:08:21,760 För att korrigera utfall.

1555 01:08:21,760 --> 01:08:23,760 Nej det.

1556 01:08:23,760 --> 01:08:25,760 Det är verkligen.

1557 01:08:25,760 --> 01:08:27,760 Alltså där.

1558 01:08:27,760 --> 01:08:29,760 Det är testat kan vi säga.

1559 01:08:29,760 --> 01:08:31,760 Det är testat i Maos Kina.

1560 01:08:31,760 --> 01:08:33,760 Det är testat i Sovjetunionen.

1561 01:08:33,760 --> 01:08:35,760 Det är testat på en jävla massa platser.

1562 01:08:35,760 --> 01:08:37,760 Och det är miljontals dödsoffer.

1563 01:08:37,760 --> 01:08:39,760 När man korrigerar.

1564 01:08:39,760 --> 01:08:41,760 Och tror att vi ska ha.

1565 01:08:41,760 --> 01:08:43,760 Jämlikhet till utfall.

1566 01:08:43,760 --> 01:08:45,760 Jämställdhet till utfall.

1567 01:08:45,760 --> 01:08:47,760 Alla de här grejerna.

1568 01:08:47,760 --> 01:08:49,760 Så länge vi inte är likadana från början.

1569 01:08:49,760 --> 01:08:51,760 Det är därför jag säger.

1570 01:08:51,760 --> 01:08:53,760 Vad är jämställdhet på riktigt.

1571 01:08:53,760 --> 01:08:55,760 Ja det är samma möjligheter.

1572 01:08:55,760 --> 01:08:57,760 Både om vi nu pratar kön.

1573 01:08:57,760 --> 01:08:59,760 Eller för den den andra gruppen.

1574 01:08:59,760 --> 01:09:01,760 Vi är alla samma möjligheter.

1575 01:09:01,760 --> 01:09:03,760 Det är inte rocket science återigen.

1576 01:09:03,760 --> 01:09:05,760 Det här är trivialt.

1577 01:09:05,760 --> 01:09:07,760 Det är självklarheten.

1578 01:09:07,760 --> 01:09:09,760 Det är det vi måste se till.

1579 01:09:09,760 --> 01:09:11,760 Att fokusera på.

1580 01:09:11,760 --> 01:09:13,760 Men alla de här krafterna.

1581 01:09:13,760 --> 01:09:15,760 Som önskar styra upp.

1582 01:09:15,760 --> 01:09:17,760 Hur samhället ska bli.

1583 01:09:17,760 --> 01:09:19,760 Hur människor ska få lov.

1584 01:09:19,760 --> 01:09:21,760 Social ingenjörskonst.

1585 01:09:21,760 --> 01:09:23,760 Precis.

1586 01:09:23,760 --> 01:09:25,760 Det är samma impuls som löper igen.

1587 01:09:25,760 --> 01:09:27,760 Genom alla de här ideologierna.

1588 01:09:27,760 --> 01:09:29,760 Oavsett om det är feminister.

1589 01:09:29,760 --> 01:09:31,760 Eller om det är högerextrema grupperingar.

1590 01:09:31,760 --> 01:09:33,760 Så är ambitionen samma.

1591 01:09:33,760 --> 01:09:35,760 När du försöker ingripa.

1592 01:09:35,760 --> 01:09:37,760 För att styra hur samhället ska se ut.

1593 01:09:37,760 --> 01:09:39,760 Då har vi ett stort problem.

1594 01:09:39,760 --> 01:09:41,760 Man vill ju ingripa.

1595 01:09:41,760 --> 01:09:43,760 Annars är du inte politiker.

1596 01:09:43,760 --> 01:09:45,760 Om du inte vill ingripa.

1597 01:09:45,760 --> 01:09:47,760 Så här vill jag att samhället ska se ut.

1598 01:09:47,760 --> 01:09:49,760 Jag tolkar det som det du menar.

1599 01:09:49,760 --> 01:09:51,760 Om du vill ha ett utfall.

1600 01:09:51,760 --> 01:09:53,760 Och det ska med nödvändighet.

1601 01:09:53,760 --> 01:09:55,760 Se likadant ut.

1602 01:09:55,760 --> 01:09:57,760 För den här gruppen.

1603 01:09:57,760 --> 01:09:59,760 Eller för den delen om du är vit makt.

1604 01:09:59,760 --> 01:10:01,760 Eller rasist.

1605 01:10:01,760 --> 01:10:03,760 Så kanske du vill att den här gruppen får jättebra.

1606 01:10:03,760 --> 01:10:05,760 Och den här får absolut uselt.

1607 01:10:05,760 --> 01:10:07,760 Men det är samma typ av grej.

1608 01:10:07,760 --> 01:10:09,760 Det du måste gå in på är.

1609 01:10:09,760 --> 01:10:11,760 Har alla verkligen samma möjligheter?

1610 01:10:11,760 --> 01:10:13,760 Och det är möjligt.

1611 01:10:13,760 --> 01:10:15,760 Det kan jag ge de här genus människorna.

1612 01:10:15,760 --> 01:10:17,760 Det är möjligt att kvinnor och män.

1613 01:10:17,760 --> 01:10:19,760 Inte har samma möjligheter.

1614 01:10:19,760 --> 01:10:21,760 Men visa det då.

1615 01:10:21,760 --> 01:10:23,760 För det är väldigt svårt att se.

1616 01:10:23,760 --> 01:10:25,760 I dagens Sverige att män och kvinnor inte har samma möjligheter.

1617 01:10:25,760 --> 01:10:27,760 Oerhört svårt att se.

1618 01:10:27,760 --> 01:10:29,760 Tiden börjar närma sig sitt slut.

1619 01:10:29,760 --> 01:10:31,760 Så jag skulle vilja.

1620 01:10:31,760 --> 01:10:33,760 Har vi tid för en snabb.

1621 01:10:33,760 --> 01:10:35,760 Avslutande fråga.

1622 01:10:35,760 --> 01:10:37,760 Och sen så vill jag be David.

1623 01:10:37,760 --> 01:10:39,760 På att äga kameran.

1624 01:10:39,760 --> 01:10:41,760 För en liten slutbläddering till tittarna.

1625 01:10:41,760 --> 01:10:43,760 Har du någon bite sized fråga.

1626 01:10:43,760 --> 01:10:45,760 Som skulle vara bra att spela in.

1627 01:10:45,760 --> 01:10:47,760 Ja.

1628 01:10:47,760 --> 01:10:49,760 Det får bli en helt kort fråga här då.

1629 01:10:49,760 --> 01:10:51,760 Ett par stycken faktiskt.

1630 01:10:51,760 --> 01:10:53,760 Som undrar vad David tycker om.

1631 01:10:53,760 --> 01:10:55,760 Dr. Jordan Peterson.

1632 01:10:55,760 --> 01:10:57,760 Jo jag gillar Jordan Peterson.

1633 01:10:57,760 --> 01:10:59,760 I det allra mesta.

1634 01:10:59,760 --> 01:11:01,760 Det är lite.

1635 01:11:01,760 --> 01:11:03,760 Lite svårt för det Jungianska.

1636 01:11:03,760 --> 01:11:05,760 Som är mer metafysiskt.

1637 01:11:05,760 --> 01:11:07,760 Än vetenskapligt.

1638 01:11:07,760 --> 01:11:09,760 Men han är ju fruktansvärt verbal.

1639 01:11:09,760 --> 01:11:11,760 Och i grunden har han ju rätt.

1640 01:11:11,760 --> 01:11:13,760 I allt han säger.

1641 01:11:13,760 --> 01:11:15,760 Och jag tycker att de som ber honom kravla tillbaka.

1642 01:11:15,760 --> 01:11:17,760 Under en sten.

1643 01:11:17,760 --> 01:11:19,760 Bör kravla tillbaka under sin egen sten.

1644 01:11:19,760 --> 01:11:21,760 Eftersom de uttalar sig om en person som.

1645 01:11:21,760 --> 01:11:23,760 Ändå bygger.

1646 01:11:23,760 --> 01:11:25,760 I stort sett allt han säger på vetenskap.

1647 01:11:25,760 --> 01:11:27,760 Sen gillar han det här.

1648 01:11:27,760 --> 01:11:29,760 Men det är lite åt det mer.

1649 01:11:29,760 --> 01:11:31,760 Metafysiska religiösa hållet.

1650 01:11:31,760 --> 01:11:33,760 Även om det naturligtvis har.

1651 01:11:33,760 --> 01:11:35,760 Någon form av.

1652 01:11:35,760 --> 01:11:37,760 Är man skolad i exeges.

1653 01:11:37,760 --> 01:11:39,760 Som jag är.

1654 01:11:39,760 --> 01:11:41,760 Så är det ganska njutbart.

1655 01:11:41,760 --> 01:11:43,760 Han är en mycket kompetent exegetiker.

1656 01:11:43,760 --> 01:11:45,760 Ja och det är otroligt klokt.

1657 01:11:45,760 --> 01:11:47,760 Sunt bondförnuft.

1658 01:11:47,760 --> 01:11:49,760 Massa saker.

1659 01:11:49,760 --> 01:11:51,760 Och de här arketyperna.

1660 01:11:51,760 --> 01:11:53,760 Jag säger inte att arketyperna.

1661 01:11:53,760 --> 01:11:55,760 Inte är sanna.

1662 01:11:55,760 --> 01:11:57,760 För det är de.

1663 01:11:57,760 --> 01:11:59,760 Förmodligen i väldigt hög grad.

1664 01:11:59,760 --> 01:12:01,760 Men det är väldigt svårt.

1665 01:12:01,760 --> 01:12:03,760 Att göra vetenskap av det.

1666 01:12:03,760 --> 01:12:05,760 Det blir mer metafysik.

1667 01:12:05,760 --> 01:12:07,760 Filosofi.

1668 01:12:07,760 --> 01:12:09,760 Jag har inga synpunkter på det.

1669 01:12:09,760 --> 01:12:11,760 Och han har inte gett uttryck för att.

1670 01:12:11,760 --> 01:12:13,760 Det skulle vara någon.

1671 01:12:13,760 --> 01:12:15,760 Sann naturvetenskaplig vetenskap.

1672 01:12:15,760 --> 01:12:17,760 I det här.

1673 01:12:17,760 --> 01:12:19,760 Men det är väldigt spännande.

1674 01:12:19,760 --> 01:12:21,760 Och han är otroligt skicklig.

1675 01:12:21,760 --> 01:12:23,760 Jag tycker han är bättre på Youtube.

1676 01:12:23,760 --> 01:12:25,760 Lika bra tycker jag.

1677 01:12:25,760 --> 01:12:27,760 David du har en kamera där.

1678 01:12:27,760 --> 01:12:29,760 Du får göra en slutplädering.

1679 01:12:29,760 --> 01:12:31,760 Om du riktar dig till våra tittare nu.

1680 01:12:31,760 --> 01:12:33,760 Det är folk i alla åldersgrupper.

1681 01:12:33,760 --> 01:12:35,760 Det är många unga som tittar.

1682 01:12:35,760 --> 01:12:37,760 Som lyssnar på våra samtal.

1683 01:12:37,760 --> 01:12:39,760 Om du vill ge dem ett råd.

1684 01:12:39,760 --> 01:12:41,760 Eller en slutplädering utifrån vårt samtal.

1685 01:12:41,760 --> 01:12:43,760 Kameran är din.

1686 01:12:43,760 --> 01:12:45,760 Har ni inte läst min bok.

1687 01:12:45,760 --> 01:12:47,760 Det stora könsexperimentet.

1688 01:12:47,760 --> 01:12:49,760 Så föreslår jag att ni faktiskt läser den.

1689 01:12:49,760 --> 01:12:51,760 Och ni får gärna höra av er till mig.

1690 01:12:51,760 --> 01:12:53,760 På olika sätt.

1691 01:12:53,760 --> 01:12:55,760 Det här är en jätteviktig fråga.

1692 01:12:55,760 --> 01:12:57,760 Som jag säger.

1693 01:12:57,760 --> 01:12:59,760 Jag skulle inte skriva några böcker.

1694 01:12:59,760 --> 01:13:01,760 Om jag inte brann för ämnet.

1695 01:13:01,760 --> 01:13:03,760 Och det här är en.

1696 01:13:03,760 --> 01:13:05,760 Kommer inte att bli ännu mer.

1697 01:13:05,760 --> 01:13:07,760 Jag skrev i boken.

1698 01:13:07,760 --> 01:13:09,760 Ingen tar skit.

1699 01:13:09,760 --> 01:13:11,760 För tio år sedan.

1700 01:13:11,760 --> 01:13:13,760 Och hade nog inte en tanke på.

1701 01:13:13,760 --> 01:13:15,760 Hur otroligt före sin tid.

1702 01:13:15,760 --> 01:13:17,760 Denna bok var.

1703 01:13:17,760 --> 01:13:19,760 Jag är rädd att det här kommer bli ännu värre.

1704 01:13:19,760 --> 01:13:21,760 Därför tycker jag det är viktigt.

1705 01:13:21,760 --> 01:13:23,760 Och.

1706 01:13:23,760 --> 01:13:25,760 Ja vad ska jag säga mer.

1707 01:13:25,760 --> 01:13:27,760 Det blir en spännande resa nu.

1708 01:13:27,760 --> 01:13:29,760 Vi får se om det blir ännu värre.

1709 01:13:29,760 --> 01:13:31,760 Pendeln.

1710 01:13:31,760 --> 01:13:33,760 Håller på att svänga.

1711 01:13:33,760 --> 01:13:35,760 Det gör den delvis.

1712 01:13:35,760 --> 01:13:37,760 Sen är jag lite rädd för när pendeln svänger.

1713 01:13:37,760 --> 01:13:39,760 Eftersom svenskarna går i en flock.

1714 01:13:39,760 --> 01:13:41,760 Åt ett håll.

1715 01:13:41,760 --> 01:13:43,760 Och sen blir det precis 180 grader åt andra hållet.

1716 01:13:43,760 --> 01:13:45,760 Och det som vi var inne på tidigare.

1717 01:13:45,760 --> 01:13:47,760 Det kan riskera att bli rätt obehagligt.

1718 01:13:47,760 --> 01:13:49,760 Det kan bli obehagligt.

1719 01:13:49,760 --> 01:13:51,760 Men vad som har varit behagligt.

1720 01:13:51,760 --> 01:13:53,760 Det är att sitta här och dricka champagne.

1721 01:13:53,760 --> 01:13:55,760 Och prata med dig David.

1722 01:13:55,760 --> 01:13:57,760 Jättetrevligt.

1723 01:13:57,760 --> 01:13:59,760 Här är.

1724 01:13:59,760 --> 01:14:01,760 Det stora könsexperimentet.

1725 01:14:01,760 --> 01:14:03,760 Det är en mycket intressant bok.

1726 01:14:03,760 --> 01:14:05,760 Jag har inget betalt för det här.

1727 01:14:05,760 --> 01:14:07,760 Utan det är något som jag tycker.

1728 01:14:07,760 --> 01:14:09,760 Kika gärna på den.

1729 01:14:09,760 --> 01:14:11,760 Ställ fler frågor till David.

1730 01:14:11,760 --> 01:14:13,760 Som han har erbjudit.

1731 01:14:13,760 --> 01:14:15,760 Men nu tycker jag att vi ska skåla.

1732 01:14:15,760 --> 01:14:17,760 Och sopa i oss resten av champagne.

1733 01:14:17,760 --> 01:14:19,760 Skål.

1734 01:14:19,760 --> 01:14:21,760 Till er där hemma.

1735 01:14:21,760 --> 01:14:23,760 Nästa vecka.

1736 01:14:23,760 --> 01:14:25,760 Kommer Aron Flam hit.

1737 01:14:25,760 --> 01:14:27,760 Och då ska vi prata om.

1738 01:14:27,760 --> 01:14:29,760 En svensk tiger.

1739 01:14:29,760 --> 01:14:31,760 Till dess hejdå.

1740 01:14:31,760 --> 01:14:33,760 Och ha det fint.

Källinformation

Utgivare:
YouTube

Skapad: 15 maj 2026